diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/kdegames/katomic/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/kdegames/katomic/index.docbook | 573 |
1 files changed, 573 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/kdegames/katomic/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/kdegames/katomic/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..6714f1b00de --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/docs/kdegames/katomic/index.docbook @@ -0,0 +1,573 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&katomic;"> + <!ENTITY package "kdegames"> + <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>Manuale di Divertimento Atomico</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Dirk</firstname +> <surname +>Doerflinger</surname +> </author> + +<othercredit role="developer" +><firstname +>Stephan</firstname +><surname +>Kulow</surname +><contrib +>Sviluppatore</contrib +><affiliation +><address +>&Stephan.Kulow.mail;</address> +</affiliation +></othercredit> +<othercredit role="developer" +><firstname +>Cristian</firstname +><surname +>Tibirna</surname +><contrib +>Sviluppatore</contrib +><affiliation +><address +>&Cristian.Tibirna.mail;</address> +</affiliation +></othercredit> +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Mike</firstname +><surname +>McBride</surname +> <contrib +>Riesaminatore</contrib> +<affiliation +><address +>&Mike.McBride.mail;</address +></affiliation> +</othercredit> +<othercredit role="translator" +> <firstname +>Andrea</firstname +><surname +>Celli</surname +><affiliation +><address +> <email +>a.celli@caltanet.it</email +></address +></affiliation +><contrib +> Traduzione dell'interfaccia grafica</contrib +></othercredit +> <othercredit role="translator" +> <firstname +>Luca</firstname +><surname +>Argenti</surname +><affiliation +><address +> <email +>argenti@cibs.sns.it</email +></address +></affiliation +><contrib +> Traduzione dell'interfaccia grafica</contrib +></othercredit +> <othercredit role="translator" +> <firstname +>Francesco</firstname +><surname +>Bresciani</surname +> <affiliation +><address +><email +>fbresciani@users.sourceforge.net</email +> </address +></affiliation +><contrib +> Traduzione della documentazione e dell'interfaccia grafica</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<date +>2005-12-14</date> +<releaseinfo +>2.0</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>Questo manuale descrive &katomic; Versione 2.0</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kdegames</keyword> +<keyword +>KAtomic</keyword> +<keyword +>gioco</keyword> +<keyword +>divertimento atomico</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introduzione</title> +<para +><application +>Divertimento Atomico</application +> è un piccolo gioco simile a <application +>Sokoban</application +>. L'obiettivo del gioco è costruire molecole chimiche su un campo di gioco simile a quello di <application +>Sokoban</application +>.</para> +</chapter> + + +<chapter id="playing-katomic"> +<title +>Giocare a <application +>Divertimento Atomico</application +></title> + +<sect1 id="rules"> +<title +>Regole</title> + +<para +>Lo scopo di <application +>Divertimento Atomico</application +> è costruire molecole chimiche usando come base gli atomi forniti. La molecola da costruire è mostrata in un riquadro della finestra principale.</para> + +<para +>Facendo clic su un atomo appaiono al suo fianco delle frecce. Queste frecce mostrano le direzioni in cui è possibile muovere l'atomo. Dopo aver fatto clic su una freccia l'atomo si muove nella direzione corrispondente fino a quando incontra un bordo o un altro atomo. Se due atomi si toccano in corrispondenza dei connettori essi formano una molecola. Si può muovere un solo atomo alla volta. </para> + +<para +>Il livello è risolto quando la nuova molecola ha la stessa struttura di quella mostrata come modello.</para> + +<para +>Nei livelli più difficili sarà necessaria una certa abilità strategica per risolvere il rompicapo.</para> + +<para +>Il punteggio più alto in questo gioco è in realtà un punteggio più basso, perché lo scopo è risolvere un livello con il minor numero possibile di mosse. Nella finestra principale <guilabel +>Punteggio:</guilabel +> mostra il minor numero di mosse utilizzate per questo livello. <guilabel +>Finora hai totalizzato</guilabel +> mostra il numero corrente di mosse.</para> + +<para +>La barra di scorrimento nella parte superiore destra della finestra principale cambia la difficoltà della partita.</para> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="configuration"> +<title +>Descrizione dei menu</title> + +<sect1 id="game-menu"> +<title +>Il menu <guimenu +>Partita</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>F5</keycap +></shortcut +><guimenu +>Partita</guimenu +><guimenuitem +>Riprendi a giocare</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Riavvia il livello attuale.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>H</keycap +></keycombo +></shortcut +><guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra la classifica</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Mostra il punteggio migliore per il livello attuale.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Partita</guimenu +><guimenuitem +>Esci</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Se scegli questa voce interromperai la partita corrente e uscirai da &katomic;.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="move-menu"> +<title +>Il menu <guimenu +>Sposta</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Sposta</guimenu +><guimenuitem +>Esci</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Annulla l'ultima mossa fatta.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +><guimenu +>Sposta</guimenu +><guimenuitem +>Rifai</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Se precedentemente hai annullato una mossa, la puoi eseguire nuovamente.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="settings-menu"> +<title +>Il menu <guimenu +>Impostazioni</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Imp<accel +>o</accel +>stazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura le associazioni di <accel +>t</accel +>asti...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Questa voce ti permette di modificare le associazioni di tasti di <application +>Divertimento Atomico</application +>. Guarda la sezione <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title" +></link +> per un elenco delle impostazioni predefinite.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura &katomic;...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Nella finestra di dialogo che appare è possibile selezionare la velocità di animazione del movimento degli atomi.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="help"> +<title +>Il menu <guimenu +>Aiuto</guimenu +></title> +&help.menu.documentation; </sect1> + +<sect1 id="keybindings"> +<title id="keybindings-title" +>Scorciatoie</title> + +<para +>Le scorciatoie predefinite sono:</para> + +<table> +<title +>Scorciatoie</title> +<tgroup cols="2"> +<tbody> +<row> +<entry +>Riavvia gioco</entry> +<entry> +<keycap +>F5</keycap> +</entry> +</row> +<row> +<entry +>Esci</entry> +<entry> +<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo> +</entry> +</row> +<row> +<entry +>Mostra la classifica</entry> +<entry> +<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>H</keycap +></keycombo> +</entry> +</row> +<row> +<entry +>Annulla</entry> +<entry> +<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo> +</entry> +</row> +<row> +<entry +>Rifai</entry> +<entry> +<keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +></keycombo> +</entry> +</row> +<row> +<entry +>Sposta l'atomo in giù</entry> +<entry> +<keycap +>Freccia Giù</keycap> +</entry> +</row> +<row> +<entry +>Sposta l'atomo a sinistra</entry> +<entry> +<keycap +>Freccia Sinistra</keycap> +</entry> +</row> +<row> +<entry +>Sposta l'atomo a destra</entry> +<entry> +<keycap +>Freccia Destra</keycap> +</entry> +</row> +<row> +<entry +>Sposta l'atomo in su</entry> +<entry> +<keycap +>Freccia Su</keycap> +</entry> +</row> +<row> +<entry +>Atomo successivo</entry> +<entry +><keycap +>Tab</keycap +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Atomo precedente</entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;	</keycombo +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Aiuto</entry> +<entry +><keycap +>F1</keycap +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Che cos'è?</entry> +<entry> +<keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F1</keycap +></keycombo> +</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</table> + +</sect1> +</chapter> + + +<chapter id="credits"> +<title +>Riconoscimenti e licenza</title> + +<para +><application +>Divertimento Atomico</application +> Copyright 1999 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; e Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. </para> +<para +>Atomic Copyright Andreas Wuest <email +>AndreasWuest@gmx.de</email +>. </para> +<para +>Copyright documentazione 2000 &Dirk.Doerflinger; <email +>ddoerflinger@gmx.net</email +> </para> +<para +>Correzione bozze di Michael McBride &Mike.McBride.mail; </para> +<para +>Traduzioni italiane di Francesco Bresciani <email +>fbresciani@users.sourceforge.net</email +> </para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Installazione</title> +<sect1 id="getting-katomic"> +<title +>Come ottenere <application +>Divertimento Atomico</application +></title> + +<para +><application +>Divertimento Atomico</application +> (6katomic;) è scritto per il progetto &kde; <ulink url="http://www.kde.org" +>http://www.kde.org</ulink +> da &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; e Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. Si basa su Atomic 1.0.67 di Andreas Wuest <email +>AndreasWuest@gmx.de</email +>. </para> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Requisiti</title> +<para +>Per compilare con successo <application +>Divertimento Atomico</application +> è necessario &kde; 3.0 </para> +<para +>Tutte le librerie richieste così come <application +>Divertimento Atomico</application +> stesso possono essere trovate qui: &kde-ftp;.</para> +</sect1> + + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Compilazione ed installazione</title> +&install.compile.documentation; </sect1> +</appendix> + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +End: +--> + + |