diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/kdegames/ktron/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/kdegames/ktron/index.docbook | 870 |
1 files changed, 870 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/kdegames/ktron/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/kdegames/ktron/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..d6cf6858239 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/docs/kdegames/ktron/index.docbook @@ -0,0 +1,870 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&ktron;"> + <!ENTITY package "kdegames"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>Manuale di &ktron;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Fabian</firstname +> <surname +>Dal Santo</surname +> <affiliation +> <address +>&Fabian.DalSanto.mail;</address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer" +><firstname +>Matthias</firstname +> <surname +>Kiefer</surname +> <affiliation +> <address +>&Matthias.Kiefer.mail;</address> +</affiliation> +<contrib +>Sviluppatore</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Lauri</firstname +> <surname +>Watts</surname +> <affiliation +> <address +>&Lauri.Watts.mail;</address> +</affiliation> +<contrib +>Revisore</contrib> +</othercredit> +<othercredit role="translator" +> <firstname +>Andrea</firstname +><surname +>Celli</surname +><affiliation +><address +> <email +>a.celli@caltanet.it</email +></address +></affiliation +><contrib +> Traduzione della documentazione</contrib +></othercredit +> <othercredit role="translator" +> <firstname +>Enrico</firstname +><surname +>Morra</surname +> <affiliation +><address +><email +>enriquez.mo@tiscali.it</email +> </address +></affiliation +><contrib +> Traduzione della documentazione</contrib +> </othercredit +> <othercredit role="translator" +> <firstname +>Riccardo</firstname +><surname +>Iaconelli</surname +> <affiliation +><address +><email +>ruphy@fsfe.org</email +> </address +></affiliation +><contrib +> Traduzione della documentazione</contrib +> </othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>1999</year> +<year +>2000</year> +<holder +>&Matthias.Kiefer;</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2001</year> +<holder +>&Fabian.Dal.Santo;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2005-12-16</date> +<releaseinfo +>1.1</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&ktron; è un semplice clone di <quote +>Tron</quote +> per &kde; che tu potrai giocare da solo o con un amico. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kdegames</keyword> +<keyword +>KTron</keyword> +<keyword +>gioco</keyword> +<keyword +>tron</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introduzione</title> + +<para +>&ktron; è un semplice clone di <quote +>Tron</quote +> per il <ulink url="http://www.kde.org" +>K Desktop Environment</ulink +>. Si può giocare a &ktron; da soli, contro il computer o con un amico. </para> + +<para +>Il tuo obiettivo nel gioco è di sopravvivere al tuo avversario. Per riuscirci evita di correre verso le pareti o verso una coda, tua o dell'avversario </para> + +</chapter> + +<chapter id="playing-ktron"> +<title +>Giocare a &ktron;</title> + +<sect1 id="playing-ktron-rules"> +<title +>Regole</title> + +<para +>Quando una corsa è iniziata, i giocatori non possono fermarsi (a meno che il gioco sia posto in pausa). Tutto quello che puoi fare è evitare di schiantarti, cambiando la tua direzione di corsa. Inoltre, puoi cercare di intralciare il tuo avversario. A questo scopo puoi aumentare la velocità premendo il tasto dell'acceleratore. </para> + +<para +>Una corsa inizia quando tutti i giocatori umani premono un tasto direzionale. Ognuno partirà nella direzione scelta. </para> + +<para +>Se vuoi sospendere il gioco, puoi selezionare <guimenuitem +>Pausa</guimenuitem +> dal menu <guimenu +>Partita</guimenu +> oppure premere il tasto-scorciatoia (vedi la sezione <link linkend="keys" +>Scorciatoie preimpostate</link +>). Inoltre, il gioco viene sospeso quando la sua finestra perde il fuoco, ⪚ quando passi ad un'altra finestra. </para> + +<para +>Per riprendere il gioco, seleziona ancora la voce <guimenuitem +>Pausa</guimenuitem +> dal menu <guimenu +>Partita</guimenu +> oppure usa il tasto-scorciatoia. Inoltre, il gioco viene riattivato se i giocatori umani premono un tasto direzionale. Però, stai attento: il tuo serpente partirà subito in quella direzione. </para> + + +<para +>Una partita è composta da più corse e termina se un giocatore arriva ad almeno 9 vittorie, con un vantaggio di almeno 2 sull'avversario. Il punteggio attuale è sempre in evidenza sulla barra di stato. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="computerplayer"> +<title +>Il giocatore Computer</title> + +<para +>Puoi fare in modo che il computer sia il primo giocatore, il secondo o entrambi. Ci sono tre livelli di difficoltà: principiante, normale e esperto.</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Se scegli principiante, il computer non si preoccuperà del rivale e girerà attorno senza strategia. È lo stesso algoritmo utilizzato in xtron-1.1.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Ai livelli di abilità normale ed esperto, il computer cercherà di ostacolare l'avversario quando questo gli si avvicina.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Vedi la sezione <link linkend="settings-menu" +>menu <guimenu +>Impostazioni</guimenu +></link +> per informazioni su come configurare il giocatore computer. </para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="using-keyboard"> +<title +>Uso della tastiera</title> + +<para +>Ogni giocatore dispone di cinque tasti. Quattro per cambiare direzione e uno per accelerare. </para> + +<para +>I tasti direzionali non hanno bisogno di essere tenuti giù. Basta toccarli una volta per cambiare la direzione del tuo corridore. </para> + +<para +>L'accelerazione, invece, si ottiene solo mentre il tasto acceleratore rimane premuto. Appena lo rilasci, la velocità ritorna normale. </para> + +<note +><para +>Vedi la sezione sul menu <link linkend="settings-menu" +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +></link +> per avere informazioni su come modificare le preimpostazioni dei tasti. </para +></note> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="command"> +<title +>Guida di riferimento per i comandi</title> + +<para +>La seguente sezione descrive brevemente tutte le opzioni della barra dei menu.</para> + +<sect1 id="game-menu"> +<title +>Il menu <guimenu +>Partita</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Nuova</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Inizia una nuova partita.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycap +>P</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Pausa/Riprendi</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Metti in pausa o riprendi a giocare.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Esci</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Esce.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + + +<sect1 id="settings-menu"> +<title +>Il menu <guimenu +>Impostazioni</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra la barra di stato</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra o nasconde la barra di stato.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura le scorciatoie...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Fa comparire l'abituale interfaccia &kde; per configurare le scorciatoie.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura &kappname;...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Apre una <link linkend="configuration" +>finestra di dialogo</link +> per configurare le varie opzioni.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="help"> +<title +>Il menu <guimenuitem +>Aiuto</guimenuitem +></title> +&help.menu.documentation; </sect1> + +<sect1 id="keys"> +<title +>Scorciatoie preimpostate</title> + +<para +>Queste tabelle mostrano le scorciatoie preimpostate:</para> + + +<table> +<title +>Scorciatoie per Giocatore-1</title> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Combinazione di tasti</entry> +<entry +>Azione</entry +></row +></thead> +<tbody> +<row> +<entry +><keycap +>R</keycap +></entry> +<entry +>Su</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>F</keycap +></entry> +<entry +>Giù</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>G</keycap +></entry> +<entry +>A destra</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>D</keycap +></entry> +<entry +>A sinistra</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>A</keycap +></entry> +<entry +>Acceleratore</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</table> + +<table> +<title +>Scorciatoie per Giocatore-2</title> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Combinazione di tasti</entry> +<entry +>Azione</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><keycap +>Freccia su</keycap +></entry> +<entry +>Su</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>Freccia giù</keycap +></entry> +<entry +>Giù</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>Freccia destra</keycap +></entry> +<entry +>A destra</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>Freccia sinistra</keycap +></entry> +<entry +>A sinistra</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>0</keycap +></entry> +<entry +>Acceleratore</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</table> + +<table> +<title +>Scorciatoie per tutti</title> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Combinazione di tasti</entry> +<entry +>Azione</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><keycap +>P</keycap +></entry> +<entry +>Sospende o riprende il gioco</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Nuova partita</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Termina &ktron;</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>F1</keycap +></entry> +<entry +>Questo manuale</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycombo +action="simul" +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Spiegazione "Che cos'è?"</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</table> + +<para +>Queste scorciatoie possono essere modificate dalla barra dei menu, attivando <menuchoice +> <guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura le scorciatoie</guimenuitem +> </menuchoice +>. </para> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="configuration"> + +<title +>Finestra di configurazione</title> + +<para +>Seleziona l'opzione <guimenuitem +>Configura &kappname;...</guimenuitem +> nel menu <guimenu +>Impostazioni</guimenu +> si aprirà un'ulteriore finestra di dialogo che ti permetterà di modificare il comportamento di &kappname;</para> + +<para +>La finestra di dialogo è divisa in tre pagine.</para> + +<sect1 id="configuration-general"> +<title +>Configurazione generale</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra il vincitore cambiando il colore</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Seleziona questa casella per accentuare la visualizzazione del risultato finale. &ktron; cambierà il colore della scia del perdente nel colore del vincitore.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Disabilita accelerazione</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Selezionando questa casella si disabiliterà l'accelerazione - non si avrà alcun effetto sul gioco premendo il tasto accelerazione, entrambi i serpenti viaggeranno a velocità costante.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Schianto muovendosi in direzioni opposte</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Abilita questa opzione per fare in modo che il serpente muoia quando il giocatore cerca di muoverelo nella direzione opposta a quella di marcia (ad es. il serpente sta andando a sinistra, ed il giocatore cerca di mandarlo verso destra in una sola mossa). Se questa casella non è marcata, il tentativo di invertire direzione non avrà alcun effetto.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nomi dei giocatori</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Specifica i nomi che vuoi usare per i giocatori. Così eviterai che vengano usati i nomi predefiniti.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Velocità</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Usa questa barra di regolazione per definire la velocità di movimento del serpente, muovendola verso sinistra il serpente sarà più lento, mentre muovendola verso destra il serpente sarà più veloce</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="configuration-ai"> +<title +>Configurazione dell'<acronym +>AI</acronym +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tasti computer</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Usa queste due caselle per selezionare quale giocatore deve essere controllato dal computer.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Intelligenza:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Imposta il numero di giocatori-computer e il loro livello di abilità: <guimenuitem +>Principiante</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Normale</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Esperto</guimenuitem +></para> +<para +>Come <guimenuitem +>principiante</guimenuitem +>, ignorerà l'avversario e si muoverà a casaccio. Essere <guimenuitem +>normale</guimenuitem +> o <guimenuitem +>esperto</guimenuitem +> fa sì che il computer cerchi di ostacolare attivamente l'avversario.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="configuration-appearance"> +<title +>Configurazione aspetto</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tipo di linea</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Permette di scegliere stile delle scie lasciate dai corridori di &ktron;. Le opzioni sono: <guimenuitem +>Linee 3D</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Cubi 3D</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Linee</guimenuitem +> e <guimenuitem +>Cerchi</guimenuitem +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Dimensione della linea</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Usa questa barra di regolazione per definire l'ampiezza della scia del serpente. Muovendo la barra verso sinistra la scia si restringerà, muovendola verso destra la scia si allargherà.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Immagine di sfondo</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Qui si può modificare lo sfondo per il campo di gioco. Se preferisci una tinta unita, scegli l'opzione <guilabel +>Colore</guilabel +>. Basta un clic col mouse sul pulsante a destra della scritta per aprire una finestra di dialogo che permette di scegliere il colore.</para> +<para +>Puoi anche scegliere un'immagine di sfondo per il campo di gioco. Per fare questo, seleziona l'opzione <guilabel +>Immagine</guilabel +>, dopodiché inserisci nel campo di immissione sulla destra, un'immagine o un file. Oppure puoi fare clic con il tasto sinistro del mouse sul piccolo bottone che compare alla destra per aprire la finestra di dialogo apposita</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Colore Giocatore 1</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul rettangolo colorato per aprire una finestra di dialogo che ti permetterà di definire il colore del serpente del primo giocatore.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Colore Giocatore 2</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul rettangolo colorato per aprire una finestra di dialogo che ti permetterà di definire il colore del serpente del secondo giocatore.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +</chapter> + +<!-- credits chapter done --> +<chapter id="credits"> +<title +>Riconoscimenti e licenza</title> + +<para +>&ktron; </para> +<para +>Copyright 1999 sul programma: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para> + +<para +>Parti del codice sono tratte da xtron-1.1 di Rhett D. Jacobs <email +>rhett@hotel.canberra.edu.au></email +> </para> + +<para +>Copyright 1999 sulla documentazione: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para> + +<para +>La documentazione è stata aggiornata per KDE 2.0 da &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para> + +<para +>Traduzioni italiane: Andrea Celli <email +>a.celli@caltanet.it</email +></para +> <para +>Traduzioni italiane: Enrico Morra<email +>enriquez.mo@tiscalinet.it</email +></para +> +&underFDL;&underGPL; </chapter> + +<!-- appendix finished --> + +<appendix id="installation"> +<title +>Installazione</title> + +<sect1 id="getting-ktron"> +<title +>Come procurarsi &ktron;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Requisiti</title> + +<para +>Per compilare correttamente &ktron; occorre avere &kde; 3.0. Tutte le librerie richieste e lo stesso &ktron; possono essere scaricate dal sito &kde-ftp;.</para> +</sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Compilazione ed installazione</title> +&install.compile.documentation; <para +>Hai incontrato dei problemi? Per favore, riferiscili all'autore all'indirizzo <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de" +>&Matthias.Kiefer;</ulink +> </para> + +</sect1> +</appendix> + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +End: +--> + |