diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins')
14 files changed, 384 insertions, 1715 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook index 406c68e0448..655746b631b 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,130 +11,57 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail;</address -></affiliation> +<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Cozzi</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.cozzi@sns.it</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione primordiale</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Riccardo</firstname -><surname ->Iaconelli</surname -><affiliation -><address -><email ->ruphy@fsfe.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione finale e revisione completa</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><affiliation><address><email>federico.cozzi@sns.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione primordiale</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Riccardo</firstname><surname>Iaconelli</surname><affiliation><address><email>ruphy@fsfe.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione finale e revisione completa</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-02-26</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Il plugin Babel di &konqueror; permette di accedere facilmente al servizio di traduzione di Babelfish.</para> +<date>2006-02-26</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>Il plugin Babel di &konqueror; permette di accedere facilmente al servizio di traduzione di Babelfish.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword ->babelfish</keyword> -<keyword ->traduzione</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword>babelfish</keyword> +<keyword>traduzione</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Il plugin Babel di &konqueror;</title> +<title>Il plugin Babel di &konqueror;</title> <sect2> -<title ->Utilizzo del plugin Babelfish</title> +<title>Utilizzo del plugin Babelfish</title> -<para ->Babelfish è un sistema di traduzione automatica fornito da <ulink url="http://babel.altavista.com/" ->AltaVista</ulink ->.</para> +<para>Babelfish è un sistema di traduzione automatica fornito da <ulink url="http://babel.altavista.com/">AltaVista</ulink>.</para> -<para ->Il plugin permette di tradurre automaticamente le pagine Web da una lingua ad un'altra.</para> +<para>Il plugin permette di tradurre automaticamente le pagine Web da una lingua ad un'altra.</para> -<para ->Si può accedere al plugin Babelfish nella barra dei menu di &konqueror;, sotto <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -> <guimenuitem ->Traduci pagina web</guimenuitem -></menuchoice ->. Seleziona dalla lista che apparirà la lingua di partenza e la lingua di destinazione in cui dovrà essere tradotta la pagina web.</para> +<para>Si può accedere al plugin Babelfish nella barra dei menu di &konqueror;, sotto <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Traduci pagina web</guimenuitem></menuchoice>. Seleziona dalla lista che apparirà la lingua di partenza e la lingua di destinazione in cui dovrà essere tradotta la pagina web.</para> -<para ->Se hai selezionato una porzione di testo sulla pagina, verrà tradotto solo quel pezzo invece di tutto l'&URL;.</para> +<para>Se hai selezionato una porzione di testo sulla pagina, verrà tradotto solo quel pezzo invece di tutto l'&URL;.</para> -<para ->Non tutte le lingue sono disponibili presso il servizio Babelfish.</para> +<para>Non tutte le lingue sono disponibili presso il servizio Babelfish.</para> <important> -<para ->La traduzione automatica non è una scienza esatta! Babelfish nel caso migliore fornirà una traduzione approssimativa, nel caso peggiore ti farà ridere di gusto. Non basare decisioni importanti su cose che hai letto su una pagina tradotta da Babelfish, assicurati sempre che la traduzione sia accurata.</para> +<para>La traduzione automatica non è una scienza esatta! Babelfish nel caso migliore fornirà una traduzione approssimativa, nel caso peggiore ti farà ridere di gusto. Non basare decisioni importanti su cose che hai letto su una pagina tradotta da Babelfish, assicurati sempre che la traduzione sia accurata.</para> </important> -<note -> -<para ->Puoi tradurre solo le pagine Web accessibili sul World Wide Web. Per tradurre altri testi, devi visitare direttamente il sito di Babelfish, dove puoi immettere il testo che vuoi tradurre.</para> +<note> +<para>Puoi tradurre solo le pagine Web accessibili sul World Wide Web. Per tradurre altri testi, devi visitare direttamente il sito di Babelfish, dove puoi immettere il testo che vuoi tradurre.</para> </note> </sect2> <sect2> -<title ->Riconoscimenti</title> +<title>Riconoscimenti</title> -<para ->Il plugin Babelfish è Copyright (C) 2001 &Kurt.Granroth; &Kurt.Granroth.mail;</para> +<para>Il plugin Babelfish è Copyright (C) 2001 &Kurt.Granroth; &Kurt.Granroth.mail;</para> -<para ->Documentazione Copyright 2002 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> +<para>Documentazione Copyright 2002 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> -<para ->Traduzione italiana di Riccardo Iaconelli<email ->ruphy@fsfe.org</email -></para -> +<para>Traduzione italiana di Riccardo Iaconelli<email>ruphy@fsfe.org</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook index ca74c4fd8e1..2e44d2127b1 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,99 +11,37 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Federico</firstname -><surname ->Cozzi</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.cozzi@sns.it</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -> <firstname ->Federico</firstname -><surname ->Zenith</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.zenith@member.fsf.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><affiliation><address><email>federico.cozzi@sns.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Federico</firstname><surname>Zenith</surname><affiliation><address><email>federico.zenith@member.fsf.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2004-07-21</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Il plugin per i crash mette nei segnalibri un elenco di siti Web su cui &konqueror; è andato in crash.</para> +<date>2004-07-21</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>Il plugin per i crash mette nei segnalibri un elenco di siti Web su cui &konqueror; è andato in crash.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword -></keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword></keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Il plugin per i crash</title> +<title>Il plugin per i crash</title> <sect2> -<title ->Usare il plugin per i crash</title> +<title>Usare il plugin per i crash</title> -<para ->Per usare il plugin per i crash punta &konqueror; a <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guimenuitem ->Crash</guimenuitem -></menuchoice ->. Qui puoi selezionare di visualizzare il sito sul quale &konqueror; è andato in crash o ripulire la cronologia dei crash, se ce n'è.</para> +<para>Per usare il plugin per i crash punta &konqueror; a <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Crash</guimenuitem></menuchoice>. Qui puoi selezionare di visualizzare il sito sul quale &konqueror; è andato in crash o ripulire la cronologia dei crash, se ce n'è.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Riconoscimenti</title> +<title>Riconoscimenti</title> -<para ->Il plugin per i crash è copyright © 2002-2003 di Alexander Kellett <email ->lypanov@kde.org</email ->.</para> +<para>Il plugin per i crash è copyright © 2002-2003 di Alexander Kellett <email>lypanov@kde.org</email>.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook index 24be365dc6d..d71aecc5cf0 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,95 +11,37 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Cozzi</surname -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Zenith</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.zenith@member.fsf.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><contrib>Traduzione</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Zenith</surname><affiliation><address><email>federico.zenith@member.fsf.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2004-09-15</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Il filtro di visualizzazione delle cartelle ti permette di scegliere quali elementi sono visualizzati in una cartella.</para> +<date>2004-09-15</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>Il filtro di visualizzazione delle cartelle ti permette di scegliere quali elementi sono visualizzati in una cartella.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->Konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword ->filtro cartelle</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>Konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword>filtro cartelle</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Il filtro di visualizzazione</title> +<title>Il filtro di visualizzazione</title> <sect2> -<title ->Usare il filtro i visualizzazione delle cartelle</title> +<title>Usare il filtro i visualizzazione delle cartelle</title> -<para ->Si può accedere al plugin per il filtro di visualizzazione (noto anche come <quote ->filtro delle cartelle</quote ->) dalla barra dei menu di &konqueror; sotto <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guimenuitem ->Filtro vista</guimenuitem -></menuchoice ->. Questo plugin ti permette di filtrare la cartella di lavoro attuale di &konqueror; in vari modi.</para> +<para>Si può accedere al plugin per il filtro di visualizzazione (noto anche come <quote>filtro delle cartelle</quote>) dalla barra dei menu di &konqueror; sotto <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Filtro vista</guimenuitem></menuchoice>. Questo plugin ti permette di filtrare la cartella di lavoro attuale di &konqueror; in vari modi.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Riconoscimenti</title> +<title>Riconoscimenti</title> -<para ->Il plugin filtro delle cartelle è copyright © 2000-2002 di Dawit Alamayehu <email ->adawit@kde.org</email ->.</para> +<para>Il plugin filtro delle cartelle è copyright © 2000-2002 di Dawit Alamayehu <email>adawit@kde.org</email>.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook index 729f2e5710a..59496215fa0 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,118 +11,39 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Cozzi</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.cozzi@sns.it</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Zenith</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.zenith@member.fsf.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><affiliation><address><email>federico.cozzi@sns.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Zenith</surname><affiliation><address><email>federico.zenith@member.fsf.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-02-26</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Il visualizzatore dell'albero <acronym ->DOM</acronym -> permette a uno sviluppatore di visualizzare gli stili, gli attributi e gli elementi di un documento Web.</para> +<date>2006-02-26</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>Il visualizzatore dell'albero <acronym>DOM</acronym> permette a uno sviluppatore di visualizzare gli stili, gli attributi e gli elementi di un documento Web.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword ->VisualizzatoreDellAlberoDOM</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword>VisualizzatoreDellAlberoDOM</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Il visualizzatore dell'albero <acronym ->DOM</acronym -></title> +<title>Il visualizzatore dell'albero <acronym>DOM</acronym></title> <sect2> -<title ->Usare il visualizzatore dell'albero <acronym ->DOM</acronym -></title> +<title>Usare il visualizzatore dell'albero <acronym>DOM</acronym></title> -<para ->Per iniziare a usare il visualizzatore dell'albero <acronym ->DOM</acronym -> in &konqueror;, seleziona <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guimenuitem ->Mostra albero DOM</guimenuitem -></menuchoice ->. Ciò aprirà una nuova finestra che mostrerà il <acronym ->DOM</acronym -> della pagina Web che stai vedendo adesso. Come impostazione predefinita la visualizzazione parte dal nodo radice del documento, per esempio: <quote ->documentElement</quote ->; tutti gli altri nodi che vedi sono figli o discendenti del nodo radice.</para> +<para>Per iniziare a usare il visualizzatore dell'albero <acronym>DOM</acronym> in &konqueror;, seleziona <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Mostra albero DOM</guimenuitem></menuchoice>. Ciò aprirà una nuova finestra che mostrerà il <acronym>DOM</acronym> della pagina Web che stai vedendo adesso. Come impostazione predefinita la visualizzazione parte dal nodo radice del documento, per esempio: <quote>documentElement</quote>; tutti gli altri nodi che vedi sono figli o discendenti del nodo radice.</para> -<para ->Se vuoi manipolare l'albero <acronym ->DOM</acronym -> in qualsiasi modo devi usare uno script esterno per farlo.</para> +<para>Se vuoi manipolare l'albero <acronym>DOM</acronym> in qualsiasi modo devi usare uno script esterno per farlo.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Riconoscimenti</title> +<title>Riconoscimenti</title> -<para ->Il plugin visualizzatore dell'albero DOM è copyright © 2001 della squadra Kafka e Andreas Schlapbach <email ->kde-kafka@master.kde.org</email -> <email ->schlpbch@unibe.ch</email -></para> +<para>Il plugin visualizzatore dell'albero DOM è copyright © 2001 della squadra Kafka e Andreas Schlapbach <email>kde-kafka@master.kde.org</email> <email>schlpbch@unibe.ch</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook index fb6b18d3c89..3d852edfa7e 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook @@ -1,12 +1,9 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ -<!ENTITY fsview "<application ->FSView</application ->"> +<!ENTITY fsview "<application>FSView</application>"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -15,185 +12,84 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><personname -><firstname ->Josef</firstname -> <surname ->Weidendorfer</surname -></personname -> <address -><email ->Josef.Weidendorfer@gmx.de</email -></address -> </author> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Zenith</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.zenith@member.fsf.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione in italiano</contrib -></othercredit -> +<author><personname><firstname>Josef</firstname> <surname>Weidendorfer</surname></personname> <address><email>Josef.Weidendorfer@gmx.de</email></address> </author> + +<othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Zenith</surname><affiliation><address><email>federico.zenith@member.fsf.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione in italiano</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-02-24</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Il plugin &fsview; per &konqueror; è un'altra modalità di visualizzazione di oggetti di tipo mime <literal ->inode/directory</literal -> per file locali. Si può vedere come un'alternativa alle varie viste a icone e a elenco per sfogliare il contenuto del tuo file system locale.</para> +<date>2006-02-24</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>Il plugin &fsview; per &konqueror; è un'altra modalità di visualizzazione di oggetti di tipo mime <literal>inode/directory</literal> per file locali. Si può vedere come un'alternativa alle varie viste a icone e a elenco per sfogliare il contenuto del tuo file system locale.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword -></keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword></keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->&fsview; - la vista file system</title> +<title>&fsview; - la vista file system</title> <sect2> -<title ->Introduzione</title> +<title>Introduzione</title> -<para ->Il plugin &fsview; per &konqueror; è un'altra modalità di visualizzazione di oggetti di tipo mime <literal ->inode/directory</literal -> per file locali. Si può vedere come un'alternativa alle varie viste a icone e a elenco per sfogliare il contenuto del tuo file system locale.</para> +<para>Il plugin &fsview; per &konqueror; è un'altra modalità di visualizzazione di oggetti di tipo mime <literal>inode/directory</literal> per file locali. Si può vedere come un'alternativa alle varie viste a icone e a elenco per sfogliare il contenuto del tuo file system locale.</para> -<para ->La proprietà unica di &fsview; è la sua capacità di mostrare intere gerarchie di cartelle annidate usando una cosiddetta mappa ad albero per la visualizzazione grafica. Le mappe ad albero permettono di mostrare la misura di oggetti nelle strutture annidate: ogni oggetto è rappresentato da un rettangolo la cui area è proporzionale alla sua misura. La somma delle misure dei figli deve essere minore o uguale alla metrica dell'oggetto madre.</para> +<para>La proprietà unica di &fsview; è la sua capacità di mostrare intere gerarchie di cartelle annidate usando una cosiddetta mappa ad albero per la visualizzazione grafica. Le mappe ad albero permettono di mostrare la misura di oggetti nelle strutture annidate: ogni oggetto è rappresentato da un rettangolo la cui area è proporzionale alla sua misura. La somma delle misure dei figli deve essere minore o uguale alla metrica dell'oggetto madre.</para> -<para ->Per &fsview;, è stata scelta come misura la dimensione di file e cartelle, dove la dimensione di una cartella è definita come la somma delle dimensioni dei suoi elementi. In questo modo, i file grandi anche in profondità nella gerarchia delle cartelle possono essere visti facilmente cercando grandi rettangoli. Quindi &fsview; si può vedere come una versione grafica e interattiva del comando &UNIX; <command ->du</command ->.</para> +<para>Per &fsview;, è stata scelta come misura la dimensione di file e cartelle, dove la dimensione di una cartella è definita come la somma delle dimensioni dei suoi elementi. In questo modo, i file grandi anche in profondità nella gerarchia delle cartelle possono essere visti facilmente cercando grandi rettangoli. Quindi &fsview; si può vedere come una versione grafica e interattiva del comando &UNIX; <command>du</command>.</para> -<para ->L'integrazione di &fsview; come parte di Konqueror gli permette di usare le funzionalità standard come i menu file contestuali e azioni dipendenti dal tipo mime. Ma si è scelto di non implementare l'aggiornamento automatico dei cambiamenti del file system durante la visualizzazione: se cancelli un file mostrato in &fsview;, devi aggiornare manualmente premendo per esempio <keycap ->F5</keycap ->. La ragione di questa decisione è la quantità potenzialmente immensa di file i cui cambiamenti dovrebbero essere monitorati, e che quindi potrebbero richiedere una quantità irragionevole di risorse di sistema per una piccola funzionalità.</para> +<para>L'integrazione di &fsview; come parte di Konqueror gli permette di usare le funzionalità standard come i menu file contestuali e azioni dipendenti dal tipo mime. Ma si è scelto di non implementare l'aggiornamento automatico dei cambiamenti del file system durante la visualizzazione: se cancelli un file mostrato in &fsview;, devi aggiornare manualmente premendo per esempio <keycap>F5</keycap>. La ragione di questa decisione è la quantità potenzialmente immensa di file i cui cambiamenti dovrebbero essere monitorati, e che quindi potrebbero richiedere una quantità irragionevole di risorse di sistema per una piccola funzionalità.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Funzionalità di visualizzazione</title> +<title>Funzionalità di visualizzazione</title> -<para ->Questa sezione spiega in dettaglio la visualizzazione grafica di &fsview;.</para> +<para>Questa sezione spiega in dettaglio la visualizzazione grafica di &fsview;.</para> <sect3> -<title ->Opzioni di disegno degli elementi</title> - -<para ->In &fsview;, un elemento della visualizzazione a mappa ad albero è un rettangolo rappresentante un file o una cartella del tuo file system. Per una navigazione più semplice, i rettangoli hanno una colorazione significativa e opzioni di etichettatura.</para> - -<para ->Il colore di un rettangolo, modificabile attraverso il menu <menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -><guisubmenu ->Modalità colore</guisubmenu -></menuchoice ->, può essere o <guimenuitem ->Profondità</guimenuitem -> per una facile rilevazione dell'annidamento, o una mappatura cromatica secondo diversi attributi del file come nome, proprietario, gruppo, o tipo mime.</para> - -<para ->Un rettangolo può essere etichettato con i vari attributi del file o della cartella corrispondente. Per un attributo, puoi scegliere in primo luogo se debba essere mostrato, mostrato solo se c'è spazio disponibile, o se lo spazio debba essere sottratto ai figli (quindi introducendo errori ai vincoli di disegno di una mappa ad albero pura). Inoltre, puoi scegliere la posizione relativa dell'etichetta nel rettangolo.</para> +<title>Opzioni di disegno degli elementi</title> + +<para>In &fsview;, un elemento della visualizzazione a mappa ad albero è un rettangolo rappresentante un file o una cartella del tuo file system. Per una navigazione più semplice, i rettangoli hanno una colorazione significativa e opzioni di etichettatura.</para> + +<para>Il colore di un rettangolo, modificabile attraverso il menu <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Modalità colore</guisubmenu></menuchoice>, può essere o <guimenuitem>Profondità</guimenuitem> per una facile rilevazione dell'annidamento, o una mappatura cromatica secondo diversi attributi del file come nome, proprietario, gruppo, o tipo mime.</para> + +<para>Un rettangolo può essere etichettato con i vari attributi del file o della cartella corrispondente. Per un attributo, puoi scegliere in primo luogo se debba essere mostrato, mostrato solo se c'è spazio disponibile, o se lo spazio debba essere sottratto ai figli (quindi introducendo errori ai vincoli di disegno di una mappa ad albero pura). Inoltre, puoi scegliere la posizione relativa dell'etichetta nel rettangolo.</para> </sect3> <sect3> -<title ->Algoritmi di disegno delle mappe ad albero</title> - -<para ->Per gli algoritmi di disegno di mappe ad albero, la regola che l'area sia proporzionale alla misura di un elemento dovrebbe essere vera. Con la mappa ad albero di &fsview;, questo obiettivo non è sempre raggiunto: disegniamo bordi per mostrare l'annidamento degli elementi, e questo bordo toglie spazio agli altri elementi. Nota come meno spazio venga perso per i bordi se il rettangolo è un quadrato.</para> - -<para ->Similmente è bene, per avere una vista migliore, fare avere a ogni rettangolo almeno il proprio nome come etichetta, che anch'essa toglie spazio. C'è un'opzione di costringere a riservare spazio per le etichette, o disegnare le etichette solo quando c'è spazio vuoto disponibile. In quest'ultimo caso i suggerimenti che appaiono quando il mouse è mantenuto su un oggetto per un po' di tempo possono essere di grande aiuto. Essi mostrano informazioni sull'elemento sul quale il mouse si trova attualmente, insieme ai suoi genitori fino all'elemento radice della mappa ad albero.</para> - -<para ->È lasciato all'implementazione come lo spazio venga diviso tra sottoaree per i figli. È sempre meglio provare a dividere aree in modo che i rettangoli siano il più quadrati possibile, sia per l'etichettatura che per il minor spazio perso sui bordi. I migliori metodi a questo riguardo sono <guilabel ->Righe</guilabel ->, <guilabel ->Colonne</guilabel ->, o <guilabel ->Bisezione ricorsiva</guilabel ->.</para> - -<para ->Puoi scegliere l'area minima degli elementi da disegnare con l'elemento del menu <menuchoice -><guimenu ->Visualizza</guimenu -><guimenuitem ->Fermati all'area</guimenuitem -></menuchoice ->. Invece, sarà disegnato un motivo ombreggiato nell'area dei genitori, per indicare che l'area è in realtà occupata da un figlio.</para> +<title>Algoritmi di disegno delle mappe ad albero</title> + +<para>Per gli algoritmi di disegno di mappe ad albero, la regola che l'area sia proporzionale alla misura di un elemento dovrebbe essere vera. Con la mappa ad albero di &fsview;, questo obiettivo non è sempre raggiunto: disegniamo bordi per mostrare l'annidamento degli elementi, e questo bordo toglie spazio agli altri elementi. Nota come meno spazio venga perso per i bordi se il rettangolo è un quadrato.</para> + +<para>Similmente è bene, per avere una vista migliore, fare avere a ogni rettangolo almeno il proprio nome come etichetta, che anch'essa toglie spazio. C'è un'opzione di costringere a riservare spazio per le etichette, o disegnare le etichette solo quando c'è spazio vuoto disponibile. In quest'ultimo caso i suggerimenti che appaiono quando il mouse è mantenuto su un oggetto per un po' di tempo possono essere di grande aiuto. Essi mostrano informazioni sull'elemento sul quale il mouse si trova attualmente, insieme ai suoi genitori fino all'elemento radice della mappa ad albero.</para> + +<para>È lasciato all'implementazione come lo spazio venga diviso tra sottoaree per i figli. È sempre meglio provare a dividere aree in modo che i rettangoli siano il più quadrati possibile, sia per l'etichettatura che per il minor spazio perso sui bordi. I migliori metodi a questo riguardo sono <guilabel>Righe</guilabel>, <guilabel>Colonne</guilabel>, o <guilabel>Bisezione ricorsiva</guilabel>.</para> + +<para>Puoi scegliere l'area minima degli elementi da disegnare con l'elemento del menu <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Fermati all'area</guimenuitem></menuchoice>. Invece, sarà disegnato un motivo ombreggiato nell'area dei genitori, per indicare che l'area è in realtà occupata da un figlio.</para> </sect3> </sect2> <sect2> -<title ->Interfaccia utente</title> - -<para ->&fsview; supporta la selezione multipla degli oggetti, in modo simile alle viste icone e a lista. Ciò permette di effettuare simultaneamente azioni su un insieme di file. Un semplice clic del mouse seleziona sempre un singolo elemento sotto il puntatore del mouse. Usa un clic del mouse mentre premi il tasto &Shift; per una selezione a intervallo, o il tasto &Ctrl; per una selezione elemento per elemento. Nota che, selezionando un elemento, i suoi sottoelementi non possono più essere selezionati. Quindi, selezionare un elemento ripulirà la selezione da tutti i suoi elementi genitori precedenti.</para> - -<para ->È disponibile la navigazione da tastiera nelle mappe ad albero: usa <keycap ->Freccia a sinistra</keycap -> e <keycap ->Freccia a destra</keycap -> per spostare l'elemento corrente tra i fratelli, e i tasti <keycap ->Freccia in alto</keycap -> e <keycap ->Freccia in basso</keycap -> per andare su e giù nella gerarchia di annidamento. <keycap ->Spazio</keycap -> seleziona l'elemento, insieme con &Shift; esegue una selezione a intervallo, e insieme con il tasto &Ctrl; mantenuto premuto allo stesso tempo, commuta la selezione dell'elemento corrente. Premi <keycap ->Invio</keycap -> per avviare l'azione aperta sull'elemento corrente.</para> +<title>Interfaccia utente</title> + +<para>&fsview; supporta la selezione multipla degli oggetti, in modo simile alle viste icone e a lista. Ciò permette di effettuare simultaneamente azioni su un insieme di file. Un semplice clic del mouse seleziona sempre un singolo elemento sotto il puntatore del mouse. Usa un clic del mouse mentre premi il tasto &Shift; per una selezione a intervallo, o il tasto &Ctrl; per una selezione elemento per elemento. Nota che, selezionando un elemento, i suoi sottoelementi non possono più essere selezionati. Quindi, selezionare un elemento ripulirà la selezione da tutti i suoi elementi genitori precedenti.</para> + +<para>È disponibile la navigazione da tastiera nelle mappe ad albero: usa <keycap>Freccia a sinistra</keycap> e <keycap>Freccia a destra</keycap> per spostare l'elemento corrente tra i fratelli, e i tasti <keycap>Freccia in alto</keycap> e <keycap>Freccia in basso</keycap> per andare su e giù nella gerarchia di annidamento. <keycap>Spazio</keycap> seleziona l'elemento, insieme con &Shift; esegue una selezione a intervallo, e insieme con il tasto &Ctrl; mantenuto premuto allo stesso tempo, commuta la selezione dell'elemento corrente. Premi <keycap>Invio</keycap> per avviare l'azione aperta sull'elemento corrente.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Riconoscimenti e licenza</title> +<title>Riconoscimenti e licenza</title> -<para ->Originariamente, &fsview; era inteso essere una piccola applicazione di prova e un'introduzione all'uso dell'oggetto TreeMap sviluppato all'interno di <application ->KCacheGrind</application ->.</para> +<para>Originariamente, &fsview; era inteso essere una piccola applicazione di prova e un'introduzione all'uso dell'oggetto TreeMap sviluppato all'interno di <application>KCacheGrind</application>.</para> -<para ->Copyright di Josef Weidendorfer, rilasciato sotto la GPL V2.</para> +<para>Copyright di Josef Weidendorfer, rilasciato sotto la GPL V2.</para> &underGPL; &underFDL; </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook index 18cd2d848cc..791aec6d991 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,367 +11,187 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Mike</firstname -> <surname ->Diehl</surname -> <affiliation -><address -><email ->madpenguin8@yahoo.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Mike</firstname> <surname>Diehl</surname> <affiliation><address><email>madpenguin8@yahoo.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Cozzi</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.cozzi@sns.it</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Zenith</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.zenith@member.fsf.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><affiliation><address><email>federico.cozzi@sns.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Zenith</surname><affiliation><address><email>federico.zenith@member.fsf.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-02-24</date -> <releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Il plugin Galleria di immagini di &konqueror; crea una galleria di immagini con pagine HTML da una cartella selezionata.</para> +<date>2006-02-24</date> <releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <abstract> <para>Il plugin Galleria di immagini di &konqueror; crea una galleria di immagini con pagine HTML da una cartella selezionata.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Il plugin Galleria di immagini</title> +<title>Il plugin Galleria di immagini</title> <sect2> -<title ->Uso del plugin Galleria di immagini</title> - -<para ->Il plugin della galleria di immagini può essere raggiunto nella barra dei menu di &konqueror; sotto <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guimenuitem ->Crea galleria di immagini</guimenuitem -></menuchoice ->, o con <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo ->.</para> - -<para ->Quando avvii il plugin Galleria di immagini si apre una finestra di dialogo che ti permette di controllare il modo in cui viene creata la galleria.</para> +<title>Uso del plugin Galleria di immagini</title> + +<para>Il plugin della galleria di immagini può essere raggiunto nella barra dei menu di &konqueror; sotto <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Crea galleria di immagini</guimenuitem></menuchoice>, o con <keycombo>&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo>.</para> + +<para>Quando avvii il plugin Galleria di immagini si apre una finestra di dialogo che ti permette di controllare il modo in cui viene creata la galleria.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="page_look_dialog"> -<title ->Aspetto della pagina</title> +<title>Aspetto della pagina</title> <screenshot> -<screeninfo ->Schermata della finestra di dialogo Aspetto</screeninfo> +<screeninfo>Schermata della finestra di dialogo Aspetto</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="look.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Schermata</phrase> +<phrase>Schermata</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->La finestra di dialogo Aspetto serve a controllare l'aspetto della pagina della galleria.</para> +<para>La finestra di dialogo Aspetto serve a controllare l'aspetto della pagina della galleria.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Titolo della pagina</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->L'opzione del titolo della pagina ha una casella di testo per cambiare il titolo della pagina della galleria di immagini.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Titolo della pagina</guimenuitem></term> +<listitem><para>L'opzione del titolo della pagina ha una casella di testo per cambiare il titolo della pagina della galleria di immagini.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Immagini per riga</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->L'opzione immagini per riga ha un cursore e una casella numerica per controllare il numero di miniature che sono in una singola riga nella galleria.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Immagini per riga</guimenuitem></term> +<listitem><para>L'opzione immagini per riga ha un cursore e una casella numerica per controllare il numero di miniature che sono in una singola riga nella galleria.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Mostra il nome dell'immagine</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La casella Mostra il nome dell'immagine ti permette di attivare o disattivare l'uso dei nomi file sotto le miniature della galleria.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Mostra il nome dell'immagine</guimenuitem></term> +<listitem><para>La casella Mostra il nome dell'immagine ti permette di attivare o disattivare l'uso dei nomi file sotto le miniature della galleria.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Mostra la dimensione del file</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La casella Mostra la dimensione del file ti permette di attivare o disattivare l'uso delle dimensioni dei file sotto le miniature della galleria.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Mostra la dimensione del file</guimenuitem></term> +<listitem><para>La casella Mostra la dimensione del file ti permette di attivare o disattivare l'uso delle dimensioni dei file sotto le miniature della galleria.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Mostra le dimensioni dell'immagine</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La casella Mostra le dimensioni dell'immagine ti permette di attivare o disattivare l'uso delle dimensioni delle immagini in pixel sotto le miniature della galleria.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Mostra le dimensioni dell'immagine</guimenuitem></term> +<listitem><para>La casella Mostra le dimensioni dell'immagine ti permette di attivare o disattivare l'uso delle dimensioni delle immagini in pixel sotto le miniature della galleria.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Nome del tipo di carattere</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La casella combinata Nome del tipo di carattere ti dà la scelta di quale tipo di carattere usare nella creazione della galleria.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Nome del tipo di carattere</guimenuitem></term> +<listitem><para>La casella combinata Nome del tipo di carattere ti dà la scelta di quale tipo di carattere usare nella creazione della galleria.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Dimensione del carattere</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La casella numerica Dimensione del carattere serve a cambiare le dimensioni del tipo di carattere che hai selezionato.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Dimensione del carattere</guimenuitem></term> +<listitem><para>La casella numerica Dimensione del carattere serve a cambiare le dimensioni del tipo di carattere che hai selezionato.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Colore di primo piano</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->L'opzione Colore di primo piano è un selettore per scegliere il colore di primo piano della galleria, incluse le aree di testo.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Colore di primo piano</guimenuitem></term> +<listitem><para>L'opzione Colore di primo piano è un selettore per scegliere il colore di primo piano della galleria, incluse le aree di testo.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Colore di sfondo</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->L'opzione Colore di sfondo è un selettore per scegliere il colore di sfondo della galleria.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Colore di sfondo</guimenuitem></term> +<listitem><para>L'opzione Colore di sfondo è un selettore per scegliere il colore di sfondo della galleria.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="folders_dialog"> -<title ->Cartelle</title> +<title>Cartelle</title> <screenshot> -<screeninfo ->Schermata della finestra di dialogo Cartelle</screeninfo> +<screeninfo>Schermata della finestra di dialogo Cartelle</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="folders.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Schermata</phrase> +<phrase>Schermata</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->La finestra di dialogo Cartelle è usata per scegliere dove salvare la galleria. Questa finestra di dialogo è usata anche per configurare quali cartelle usare.</para> +<para>La finestra di dialogo Cartelle è usata per scegliere dove salvare la galleria. Questa finestra di dialogo è usata anche per configurare quali cartelle usare.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Salva in file HTML</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Il selettore Salva in decide dove vuoi salvare le pagine HTML della tua galleria di immagini.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Salva in file HTML</guimenuitem></term> +<listitem><para>Il selettore Salva in decide dove vuoi salvare le pagine HTML della tua galleria di immagini.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Analizza sottocartelle</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La casella Analizza sottocartelle abilita la ricorsività nelle sottocartelle. Se la casella è attivata, sono attivati un cursore e una casella numerica per selezionare la profondità di ricorsione.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Analizza sottocartelle</guimenuitem></term> +<listitem><para>La casella Analizza sottocartelle abilita la ricorsività nelle sottocartelle. Se la casella è attivata, sono attivati un cursore e una casella numerica per selezionare la profondità di ricorsione.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Copia i file originali</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La casella Copia i file originali crea una cartella di immagini che contiene delle copie delle immagini originali usate nella galleria.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Copia i file originali</guimenuitem></term> +<listitem><para>La casella Copia i file originali crea una cartella di immagini che contiene delle copie delle immagini originali usate nella galleria.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Usa un file dei commenti</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La casella Usa un file dei commenti abilita un selettore di file per scegliere un file di commenti da usare con la tua galleria.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Usa un file dei commenti</guimenuitem></term> +<listitem><para>La casella Usa un file dei commenti abilita un selettore di file per scegliere un file di commenti da usare con la tua galleria.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="thumbnails_dialog"> -<title ->Miniature</title> +<title>Miniature</title> <screenshot> -<screeninfo ->Schermata della finestra di dialogo Miniature</screeninfo> +<screeninfo>Schermata della finestra di dialogo Miniature</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="thumbnails.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Schermata</phrase> +<phrase>Schermata</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->La finestra di dialogo Miniature è usata per controllare le proprietà delle miniature nella galleria.</para> +<para>La finestra di dialogo Miniature è usata per controllare le proprietà delle miniature nella galleria.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Formato immagine per le miniature</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La casella combinata Formato immagine ti permette di scegliere quale formato viene usato per le immagini in miniatura.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Formato immagine per le miniature</guimenuitem></term> +<listitem><para>La casella combinata Formato immagine ti permette di scegliere quale formato viene usato per le immagini in miniatura.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Dimensione miniature</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->L'opzione Dimensione miniature fornisce un cursore e una casella numerica per regolare la dimensione delle miniature usate nella galleria.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Dimensione miniature</guimenuitem></term> +<listitem><para>L'opzione Dimensione miniature fornisce un cursore e una casella numerica per regolare la dimensione delle miniature usate nella galleria.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Imposta una differente definizione di colore</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La casella Imposta una differente definizione di colore abilita una casella combinata per selezionare una differente definizione di colore per le miniature se vuoi usare una definizione di colore diversa da quella usata nell'immagine originale.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Imposta una differente definizione di colore</guimenuitem></term> +<listitem><para>La casella Imposta una differente definizione di colore abilita una casella combinata per selezionare una differente definizione di colore per le miniature se vuoi usare una definizione di colore diversa da quella usata nell'immagine originale.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <sect2> -<title ->Riconoscimenti</title> - -<para ->Copyright © 2001,2003 di Lukas Tinkl <email ->lukas@kde.org</email -></para> -<para ->Andreas Schlapbach <email ->schlpbch@iam.unibe.ch</email -></para> - -<para ->Copyright della documentazione 2004 di Mike Diehl <email ->madpenguin8@yahoo.com</email -></para> +<title>Riconoscimenti</title> + +<para>Copyright © 2001,2003 di Lukas Tinkl <email>lukas@kde.org</email></para> +<para>Andreas Schlapbach <email>schlpbch@iam.unibe.ch</email></para> + +<para>Copyright della documentazione 2004 di Mike Diehl <email>madpenguin8@yahoo.com</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook index bd24fd52161..afac5e0e7f1 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook @@ -3,225 +3,109 @@ "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&konqueror; Plugins"> <!ENTITY package "tdeaddons"> - <!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Il manuale dei plugin di &konqueror;</title> +<title>Il manuale dei plugin di &konqueror;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail;</address -></affiliation> +<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Cozzi</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.cozzi@sns.it</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione primordiale</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Riccardo</firstname -><surname ->Iaconelli</surname -><affiliation -><address -><email ->ruphy@fsfe.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione finale e revisione completa</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><affiliation><address><email>federico.cozzi@sns.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione primordiale</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Riccardo</firstname><surname>Iaconelli</surname><affiliation><address><email>ruphy@fsfe.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione finale e revisione completa</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-05-20</date> -<releaseinfo ->3.5.2</releaseinfo -> <!-- Used KDE version here --> +<date>2006-05-20</date> +<releaseinfo>3.5.2</releaseinfo> <!-- Used KDE version here --> <copyright> -<year ->2002</year> -<holder ->&Lauri.Watts;</holder> +<year>2002</year> +<holder>&Lauri.Watts;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <abstract> -<para ->Questo è il manuale dei plugin aggiuntivi di &konqueror;, il file manager e browser Web di &kde;. </para> +<para>Questo è il manuale dei plugin aggiuntivi di &konqueror;, il file manager e browser Web di &kde;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->Konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>Konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introduzione</title> - -<para ->Il pacchetto &package; contiene molti plugin per &konqueror;. Nonostante le loro piccole dimensioni, questi plugin forniscono funzioni aggiuntive e rendono più semplice l'uso di alcune funzioni che &konqueror; già contiene, rendendole più accessibili. </para> - -<para ->È possibile trovare ulteriori informazioni sull'utilizzo di &konqueror; e le sue funzionalità integrate nel manuale di &konqueror;. </para> - -<para ->Per caricare questi plugin all'interno di &konqueror;, seleziona <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guimenuitem ->Configura estensioni...</guimenuitem -></menuchoice ->. Vai alla linguetta <guilabel ->Strumenti</guilabel -> e seleziona il plugin che vuoi. </para> - -<para ->Questa è una lista dei moduli di configurazione <emphasis ->standard</emphasis -> forniti dal pacchetto <application role="package" ->&kde; addons</application ->. Sul tuo computer potrebbero essere disponibili molti altri moduli se hai installato software aggiuntivo. </para> +<title>Introduzione</title> + +<para>Il pacchetto &package; contiene molti plugin per &konqueror;. Nonostante le loro piccole dimensioni, questi plugin forniscono funzioni aggiuntive e rendono più semplice l'uso di alcune funzioni che &konqueror; già contiene, rendendole più accessibili. </para> + +<para>È possibile trovare ulteriori informazioni sull'utilizzo di &konqueror; e le sue funzionalità integrate nel manuale di &konqueror;. </para> + +<para>Per caricare questi plugin all'interno di &konqueror;, seleziona <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura estensioni...</guimenuitem></menuchoice>. Vai alla linguetta <guilabel>Strumenti</guilabel> e seleziona il plugin che vuoi. </para> + +<para>Questa è una lista dei moduli di configurazione <emphasis>standard</emphasis> forniti dal pacchetto <application role="package">&kde; addons</application>. Sul tuo computer potrebbero essere disponibili molti altri moduli se hai installato software aggiuntivo. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/babel/index.html" ->Babelfish</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/babel/index.html">Babelfish</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/domtreeviewer/index.html" ->Il visualizzatore dell'albero <acronym ->DOM</acronym -></ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/domtreeviewer/index.html">Il visualizzatore dell'albero <acronym>DOM</acronym></ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/imgallery/index.html" ->La galleria di immagini di &konqueror;</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/imgallery/index.html">La galleria di immagini di &konqueror;</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/mediaplayer/index.html" ->Il lettore multimediale della barra laterale</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/mediaplayer/index.html">Il lettore multimediale della barra laterale</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/validators/index.html" ->I convalidatori</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/validators/index.html">I convalidatori</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/kuick/index.html" ->Kuick</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/kuick/index.html">Kuick</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/dirfilter/index.html" ->Il filtro delle cartelle</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/dirfilter/index.html">Il filtro delle cartelle</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.html" ->Impostazioni di TDEHTML</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.html">Impostazioni di TDEHTML</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/uachanger/index.html" ->Identificazione del browser</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/uachanger/index.html">Identificazione del browser</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/webarchiver/index.html" ->L'archiviatore Web</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/webarchiver/index.html">L'archiviatore Web</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/crashes/index.html" ->Il plugin per i crash</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/crashes/index.html">Il plugin per i crash</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/fsview/index.html" ->FSView - la vista del filesystem</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/fsview/index.html">FSView - la vista del filesystem</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Riconoscimenti e licenza</title> - -<para ->I copyright relativi a ciascun plugin sono elencati nel capitolo opportuno. </para> - -<para ->Traduzione primordiale di Federico Cozzi <email ->federico.cozzi@sns.it</email -></para -><para ->Traduzione finale e revisione completa di Riccardo Iaconelli <email ->ruphy@fsfe.org</email -></para -> +<title>Riconoscimenti e licenza</title> + +<para>I copyright relativi a ciascun plugin sono elencati nel capitolo opportuno. </para> + +<para>Traduzione primordiale di Federico Cozzi <email>federico.cozzi@sns.it</email></para><para>Traduzione finale e revisione completa di Riccardo Iaconelli <email>ruphy@fsfe.org</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installazione</title> +<title>Installazione</title> &install.intro.documentation; -<para ->È necessario installare il pacchetto tdebase che contiene &konqueror; prima di compilare questo pacchetto.</para> +<para>È necessario installare il pacchetto tdebase che contiene &konqueror; prima di compilare questo pacchetto.</para> &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook index 670f856b61f..1194fb71d7d 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,133 +11,51 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Burkhard</firstname -> <surname ->Lück</surname -> <affiliation -><address -> <email ->lueck@hube-lueck.de</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Burkhard</firstname> <surname>Lück</surname> <affiliation><address> <email>lueck@hube-lueck.de</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Cozzi</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.cozzi@sns.it</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione iniziale</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Riccardo</firstname -><surname ->Iaconelli</surname -><affiliation -><address -><email ->ruphy@fsfe.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Aggiornamento e revisione delle traduzioni</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><affiliation><address><email>federico.cozzi@sns.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione iniziale</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Riccardo</firstname><surname>Iaconelli</surname><affiliation><address><email>ruphy@fsfe.org</email></address></affiliation><contrib>Aggiornamento e revisione delle traduzioni</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-03-11</date -> <releaseinfo ->3.5.2</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Con Kuick si possono spostare e copiare velocemente i file, direttamente da un menu contestuale in &konqueror;.</para> +<date>2006-03-11</date> <releaseinfo>3.5.2</releaseinfo> <abstract> <para>Con Kuick si possono spostare e copiare velocemente i file, direttamente da un menu contestuale in &konqueror;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword ->kuick</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword>kuick</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Il plugin Kuick per &konqueror;</title> +<title>Il plugin Kuick per &konqueror;</title> <sect2 id="intro"> -<title ->Introduzione</title> +<title>Introduzione</title> -<para ->Kuick offre un modo facile e veloce per copiare o spostare file da una cartella ad un'altra. Apri il menu contestuale facendo clic con il &RMB; su di uno o più file. Scegli <guimenu ->Copia in</guimenu -> o <guimenu ->Sposta in</guimenu -> per mostrare una lista con queste opzioni: </para> +<para>Kuick offre un modo facile e veloce per copiare o spostare file da una cartella ad un'altra. Apri il menu contestuale facendo clic con il &RMB; su di uno o più file. Scegli <guimenu>Copia in</guimenu> o <guimenu>Sposta in</guimenu> per mostrare una lista con queste opzioni: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Cartella Home</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Copia o sposta la selezione di file nella cartella home o sottocartelle</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Cartella Home</guimenuitem></term> +<listitem><para>Copia o sposta la selezione di file nella cartella home o sottocartelle</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Cartella radice</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Copia o sposta la selezione di file nella cartella radice o sottocartelle</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Cartella radice</guimenuitem></term> +<listitem><para>Copia o sposta la selezione di file nella cartella radice o sottocartelle</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Contatto</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Ancora da scrivere</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Contatto</guimenuitem></term> +<listitem><para>Ancora da scrivere</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Sfoglia...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Apre una finestra di dialogo per creare una <guibutton ->Nuova cartella</guibutton -> oppure sceglierne una nuova.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Sfoglia...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Apre una finestra di dialogo per creare una <guibutton>Nuova cartella</guibutton> oppure sceglierne una nuova.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -146,64 +63,26 @@ </sect2> <sect2 id="kcm-kuick"> -<title ->Il modulo &kcontrolcenter; di Kuick</title> - -<para ->Nel centro di controllo, scegli <menuchoice -><guimenu ->Componenti di KDE</guimenu -><guimenuitem ->File manager</guimenuitem -></menuchoice ->. Configura le opzioni di Kuick nella linguetta <guilabel ->Copia & spostamento rapido</guilabel ->:</para> - -<para ->Seleziona <guilabel ->Mostra le voci "Copia in" e "Sposta in" nel menucontestuale</guilabel -> per abilitare Kuick. </para> - -<para ->Nella sezione <guilabel ->Operazioni di copia</guilabel -> e quella di <guilabel ->Operazioni di spostamento</guilabel -> puoi impostare il numero di cartelle da mettere in cache con la casella numerica chiamata <guilabel ->Metti in cache le ultime cartelle</guilabel -> con un valore compreso tra 1 e 6. Il valore di default è 5.</para> - -<para ->Se vuoi rimuovere tutte le voci presenti in cache, fai clic sul pulsante <guibutton ->Ripulisci lista</guibutton ->. </para> +<title>Il modulo &kcontrolcenter; di Kuick</title> + +<para>Nel centro di controllo, scegli <menuchoice><guimenu>Componenti di KDE</guimenu><guimenuitem>File manager</guimenuitem></menuchoice>. Configura le opzioni di Kuick nella linguetta <guilabel>Copia & spostamento rapido</guilabel>:</para> + +<para>Seleziona <guilabel>Mostra le voci "Copia in" e "Sposta in" nel menucontestuale</guilabel> per abilitare Kuick. </para> + +<para>Nella sezione <guilabel>Operazioni di copia</guilabel> e quella di <guilabel>Operazioni di spostamento</guilabel> puoi impostare il numero di cartelle da mettere in cache con la casella numerica chiamata <guilabel>Metti in cache le ultime cartelle</guilabel> con un valore compreso tra 1 e 6. Il valore di default è 5.</para> + +<para>Se vuoi rimuovere tutte le voci presenti in cache, fai clic sul pulsante <guibutton>Ripulisci lista</guibutton>. </para> </sect2> <sect2> -<title ->Riconoscimenti e licenza</title> - -<para ->Kuick è Copyright (C) 2001 Holger Freyther <email ->freyther@yahoo.com</email -></para> - -<para ->Documentazione scritta da Burkhard Lück <email ->lueck@hube-lueck.de</email ->, 2006</para> - -<para ->Traduzione italiana Federico Cozzi <email ->federico.cozzi@sns.it</email -></para -> <para ->Traduzione italiana Riccardo Iaconelli <email ->ruphy@fsfe.org</email -></para -> +<title>Riconoscimenti e licenza</title> + +<para>Kuick è Copyright (C) 2001 Holger Freyther <email>freyther@yahoo.com</email></para> + +<para>Documentazione scritta da Burkhard Lück <email>lueck@hube-lueck.de</email>, 2006</para> + +<para>Traduzione italiana Federico Cozzi <email>federico.cozzi@sns.it</email></para> <para>Traduzione italiana Riccardo Iaconelli <email>ruphy@fsfe.org</email></para> &underFDL; &underGPL; </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook index a7dd1a1d5a3..54a6c046255 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,103 +11,39 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Cozzi</surname -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Zenith</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.zenith@member.fsf.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><contrib>Traduzione</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Zenith</surname><affiliation><address><email>federico.zenith@member.fsf.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2004-09-09</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Il lettore multimediale della barra laterale ti permette di riprodurre i tuoi file musicali direttamente da &konqueror;.</para> +<date>2004-09-09</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>Il lettore multimediale della barra laterale ti permette di riprodurre i tuoi file musicali direttamente da &konqueror;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->Konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword ->lettore multimediale della barra laterale</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>Konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword>lettore multimediale della barra laterale</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Il lettore multimediale della barra laterale</title> +<title>Il lettore multimediale della barra laterale</title> <sect2> -<title ->Usare il lettore multimediale della barra laterale</title> +<title>Usare il lettore multimediale della barra laterale</title> -<para ->Si può accedere al lettore multimediale della barra laterale dalla barra dei menu di &konqueror; sotto <menuchoice -><guimenu ->Finestra</guimenu -><guimenuitem ->Mostra pannello di navigazione</guimenuitem -></menuchoice -> o usando la scorciatoia <keycap ->F9</keycap ->.</para> +<para>Si può accedere al lettore multimediale della barra laterale dalla barra dei menu di &konqueror; sotto <menuchoice><guimenu>Finestra</guimenu><guimenuitem>Mostra pannello di navigazione</guimenuitem></menuchoice> o usando la scorciatoia <keycap>F9</keycap>.</para> -<para ->Per usarlo, fai clic su <inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata fileref="cr22-app-konqsidebar_mediaplayer.png" format="PNG" width="22"/></imageobject -></inlinemediaobject -> nel pannello di navigazione di &konqueror; e trascina qualsiasi file musicale che vuoi ascoltare nel lettore.</para -> +<para>Per usarlo, fai clic su <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="cr22-app-konqsidebar_mediaplayer.png" format="PNG" width="22"/></imageobject></inlinemediaobject> nel pannello di navigazione di &konqueror; e trascina qualsiasi file musicale che vuoi ascoltare nel lettore.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Riconoscimenti</title> +<title>Riconoscimenti</title> -<para ->Il lettore multimediale della barra laterale è copyright © 2001 di Joseph Wenninger <email ->jowenn@kde.org</email ->.</para> +<para>Il lettore multimediale della barra laterale è copyright © 2001 di Joseph Wenninger <email>jowenn@kde.org</email>.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/smbmounter/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/smbmounter/index.docbook index 56091a10e14..bf2fbbad1ed 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/smbmounter/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/smbmounter/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,124 +11,44 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Federico</firstname -><surname ->Cozzi</surname -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Zenith</surname -><affiliation -><address -><email ->zenith@chemeng.ntnu.no</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Zenith</surname><affiliation><address><email>zenith@chemeng.ntnu.no</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2004-07-14</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Il plugin di montaggio SMB di &konqueror; è usato per montare e smontare condivisioni Samba in rete. I programmi <command ->smbmount</command -> e <command ->smbumount</command -> devono essere installati con suid root, quindi per te questo è un problema di sicurezza, disattiva questo plugin.</para> +<date>2004-07-14</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>Il plugin di montaggio SMB di &konqueror; è usato per montare e smontare condivisioni Samba in rete. I programmi <command>smbmount</command> e <command>smbumount</command> devono essere installati con suid root, quindi per te questo è un problema di sicurezza, disattiva questo plugin.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->Konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword ->montaggio SMB</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>Konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword>montaggio SMB</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Il plugin di montaggio <acronym ->SMB</acronym -></title> +<title>Il plugin di montaggio <acronym>SMB</acronym></title> <sect2> -<title ->Usare il plugin di montaggio <acronym ->SMB</acronym -></title> +<title>Usare il plugin di montaggio <acronym>SMB</acronym></title> -<para ->Per usare il montatore SMB, porta &konqueror; in una condivisione Samba.</para> +<para>Per usare il montatore SMB, porta &konqueror; in una condivisione Samba.</para> <informalexample> -<para ->Per esempio, inserisci <userinput ->smb://<replaceable -></replaceable ->host/<replaceable ->i_miei_file</replaceable -></userinput -> nella barra dell'<guilabel ->Indirizzo</guilabel -> di &konqueror;, e seleziona <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guimenuitem ->Monta condivisione Samba attuale</guimenuitem -></menuchoice ->. La condivisione <replaceable ->i_miei_file</replaceable -> sarà montata sotto <filename class="directory" ->~/smb_network/host/i_miei_file</filename ->. Una volta che la condivisione è stata montata, l'elemento del menu <guimenuitem ->Smonta condivisione Samba attuale</guimenuitem -> diverrà attivo, così puoi smontare la condivisione.</para> +<para>Per esempio, inserisci <userinput>smb://<replaceable></replaceable>host/<replaceable>i_miei_file</replaceable></userinput> nella barra dell'<guilabel>Indirizzo</guilabel> di &konqueror;, e seleziona <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Monta condivisione Samba attuale</guimenuitem></menuchoice>. La condivisione <replaceable>i_miei_file</replaceable> sarà montata sotto <filename class="directory">~/smb_network/host/i_miei_file</filename>. Una volta che la condivisione è stata montata, l'elemento del menu <guimenuitem>Smonta condivisione Samba attuale</guimenuitem> diverrà attivo, così puoi smontare la condivisione.</para> </informalexample> <note> -<para ->Il montaggio SMB è solo per &Linux;, e non funzionerà su altri sistemi.</para> +<para>Il montaggio SMB è solo per &Linux;, e non funzionerà su altri sistemi.</para> </note> </sect2> <sect2> -<title ->Riconoscimenti</title> +<title>Riconoscimenti</title> -<para ->Il plugin di montaggio SMB è copyright © 2002 di Alexander Neundorf <email ->neundorf@kde.org</email -></para> +<para>Il plugin di montaggio SMB è copyright © 2002 di Alexander Neundorf <email>neundorf@kde.org</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook index 803c246480d..c2e24dea464 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,198 +11,78 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Mike</firstname -> <surname ->Diehl</surname -> <affiliation -><address -><email ->madpenguin8@yahoo.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Mike</firstname> <surname>Diehl</surname> <affiliation><address><email>madpenguin8@yahoo.com</email></address></affiliation> </author> -<author -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail;</address -></affiliation> +<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Cozzi</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.cozzi@sns.it</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Zenith</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.zenith@member.fsf.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><affiliation><address><email>federico.cozzi@sns.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Zenith</surname><affiliation><address><email>federico.zenith@member.fsf.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-01-10</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Il plugin delle impostazioni HTML fornisce un modo semplice per accedere alle impostazioni HTML comuni di &konqueror;.</para> +<date>2006-01-10</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>Il plugin delle impostazioni HTML fornisce un modo semplice per accedere alle impostazioni HTML comuni di &konqueror;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Impostazioni HTML</title> +<title>Impostazioni HTML</title> <sect2> -<title ->Uso delle impostazioni HTML</title> - -<para ->Il plugin delle impostazioni HTML può essere raggiunto nella barra dei menu di &konqueror; sotto <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guimenuitem ->Impostazioni HTML</guimenuitem -></menuchoice ->. Sotto c'è un elenco delle impostazioni e una breve descrizione di ciascuna.</para> +<title>Uso delle impostazioni HTML</title> + +<para>Il plugin delle impostazioni HTML può essere raggiunto nella barra dei menu di &konqueror; sotto <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Impostazioni HTML</guimenuitem></menuchoice>. Sotto c'è un elenco delle impostazioni e una breve descrizione di ciascuna.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->JavaScript</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Ti permette di attivare o disattivare l'uso di JavaScript in &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>JavaScript</guimenuitem></term> +<listitem><para>Ti permette di attivare o disattivare l'uso di JavaScript in &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Java</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Ti permette di attivare o disattivare l'uso di &Java; in &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Java</guimenuitem></term> +<listitem><para>Ti permette di attivare o disattivare l'uso di &Java; in &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Cookie</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Ti permette di attivare o disattivare l'uso dei cookie in &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Cookie</guimenuitem></term> +<listitem><para>Ti permette di attivare o disattivare l'uso dei cookie in &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Plugin</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Ti permette di attivare o disattivare l'uso dei plugin di &konqueror; che sono installati.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Plugin</guimenuitem></term> +<listitem><para>Ti permette di attivare o disattivare l'uso dei plugin di &konqueror; che sono installati.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Caricamento automatico immagini</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Ti permette di attivare o disattivare il caricamento delle immagini nelle pagine Web.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Caricamento automatico immagini</guimenuitem></term> +<listitem><para>Ti permette di attivare o disattivare il caricamento delle immagini nelle pagine Web.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Abilita proxy</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Ti permette di attivare o disattivare l'uso di un proxy nel browser &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Abilita proxy</guimenuitem></term> +<listitem><para>Ti permette di attivare o disattivare l'uso di un proxy nel browser &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Abilita cache</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Ti permette di attivare o disattivare l'uso della cache nel browser &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Abilita cache</guimenuitem></term> +<listitem><para>Ti permette di attivare o disattivare l'uso della cache nel browser &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Politica della cache</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Politica della cache</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Il sottomenu Politica della cache ti dà un modo di configurare come &konqueror; usa la cache. I modi possibili sono:</para> +<para>Il sottomenu Politica della cache ti dà un modo di configurare come &konqueror; usa la cache. I modi possibili sono:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Mantieni la cache aggiornata</para -></listitem> -<listitem -><para ->Usa la cache se possibile</para -></listitem> -<listitem -><para ->Modalità di navigazione non in linea</para -></listitem> +<listitem><para>Mantieni la cache aggiornata</para></listitem> +<listitem><para>Usa la cache se possibile</para></listitem> +<listitem><para>Modalità di navigazione non in linea</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> @@ -212,16 +91,11 @@ </sect2> <sect2> -<title ->Riconoscimenti</title> +<title>Riconoscimenti</title> -<para ->Copyright © 2001 di &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para> +<para>Copyright © 2001 di &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para> -<para ->Copyright 2004 della documentazione di Mike Diehl <email ->madpenguin8@yahoo.com</email -></para> +<para>Copyright 2004 della documentazione di Mike Diehl <email>madpenguin8@yahoo.com</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook index 6d51efa5303..3c91a467c41 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,181 +11,77 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Cozzi</surname -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Zenith</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.zenith@member.fsf.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><contrib>Traduzione</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Zenith</surname><affiliation><address><email>federico.zenith@member.fsf.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2004-07-13</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Il plugin di identificazione del browser aggiunge un menu a &konqueror; che ti permette di cambiare l'identificazione del browser e del sistema operativo in base al dominio. È utile quando navighi in siti Web che limitano l'accesso a chi usa un browser Web particolare.</para> +<date>2004-07-13</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>Il plugin di identificazione del browser aggiunge un menu a &konqueror; che ti permette di cambiare l'identificazione del browser e del sistema operativo in base al dominio. È utile quando navighi in siti Web che limitano l'accesso a chi usa un browser Web particolare.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->Konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword ->identificazione del browser</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>Konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword>identificazione del browser</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Identificazione del browser</title> +<title>Identificazione del browser</title> <sect2> -<title ->Usare il plugin di identificazione del browser</title> - -<para ->Si può accedere al plugin di identificazione di &konqueror; nella barra dei menu sotto <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guimenuitem ->Cambia identificazione del browser</guimenuitem -></menuchoice -></para> +<title>Usare il plugin di identificazione del browser</title> + +<para>Si può accedere al plugin di identificazione di &konqueror; nella barra dei menu sotto <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Cambia identificazione del browser</guimenuitem></menuchoice></para> <!-- ************************************ --> <!-- We probably need an entity for Mozilla, and I should check about --> <!-- trademark stuff for the MS browsers (Phil)--> <!-- ************************************ --> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Identificazione predefinita</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->L'intestazione dell'identificazione predefinita per &konqueror; è Mozilla/5.0(compatible;Konqueror/3.2)(TDEHTML, like Gecko). Se incontri un sito Web che rifiuta l'accesso a questo browser, cambia la tua identificazione a una delle opzioni sotto.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Identificazione predefinita</guimenuitem></term> +<listitem><para>L'intestazione dell'identificazione predefinita per &konqueror; è Mozilla/5.0(compatible;Konqueror/3.2)(TDEHTML, like Gecko). Se incontri un sito Web che rifiuta l'accesso a questo browser, cambia la tua identificazione a una delle opzioni sotto.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Internet Explorer</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Ti permette di cambiare la tua identificazione a MSIE per i siti che rifiutano l'accesso ai browser basati su <application ->Mozilla</application ->. Probabilmente dovrai usare una delle identificazioni di MSIE se vuoi accedere a Hotmail con &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Internet Explorer</guimenuitem></term> +<listitem><para>Ti permette di cambiare la tua identificazione a MSIE per i siti che rifiutano l'accesso ai browser basati su <application>Mozilla</application>. Probabilmente dovrai usare una delle identificazioni di MSIE se vuoi accedere a Hotmail con &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Mozilla</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Ti permette di cambiare l'intestazione dell'identificazione di &konqueror; per sembrare <application ->Mozilla</application -> nelle versioni da 1.2.1 a 1.6</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Mozilla</guimenuitem></term> +<listitem><para>Ti permette di cambiare l'intestazione dell'identificazione di &konqueror; per sembrare <application>Mozilla</application> nelle versioni da 1.2.1 a 1.6</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Netscape Navigator</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Le pagine che non soddisfano le raccomandazioni W3C, o sono state scritte usando elementi e attributi &HTML; proprietari, saranno rese correttamente se scegli di inviare l'identificazione di questi vecchi browser.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Netscape Navigator</guimenuitem></term> +<listitem><para>Le pagine che non soddisfano le raccomandazioni W3C, o sono state scritte usando elementi e attributi &HTML; proprietari, saranno rese correttamente se scegli di inviare l'identificazione di questi vecchi browser.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Altro</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Questa sezione contiene diversi browser che puoi usare per cambiare la tua identificazione.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Altro</guimenuitem></term> +<listitem><para>Questa sezione contiene diversi browser che puoi usare per cambiare la tua identificazione.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Applica all'intero sito</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Questa opzione ti permette di specificare che l'identificazione definita si applica a ogni pagina del sito che stai visitando.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Applica all'intero sito</guimenuitem></term> +<listitem><para>Questa opzione ti permette di specificare che l'identificazione definita si applica a ogni pagina del sito che stai visitando.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Configura</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Selezionare <guimenuitem ->Configura</guimenuitem -> ti permette di regolare nei dettagli la quantità di informazioni che vuoi rivelare sul browser e sul sistema operativo che stai usando.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Configura</guimenuitem></term> +<listitem><para>Selezionare <guimenuitem>Configura</guimenuitem> ti permette di regolare nei dettagli la quantità di informazioni che vuoi rivelare sul browser e sul sistema operativo che stai usando.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Riconoscimenti</title> +<title>Riconoscimenti</title> -<para ->Il plugin di identificazione del browser è copyright © 2001 di Dawit Alemayehu. <email ->adawit@kde.org</email -></para> +<para>Il plugin di identificazione del browser è copyright © 2001 di Dawit Alemayehu. <email>adawit@kde.org</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook index aa6b1ae768e..68d6b021bb8 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,145 +11,59 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Cozzi</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.cozzi@sns.it</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Zenith</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.zenith@member.fsf.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><affiliation><address><email>federico.cozzi@sns.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Zenith</surname><affiliation><address><email>federico.zenith@member.fsf.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-01-10</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Il plugin dei convalidatori di &konqueror; controlla la conformità dei tuoi documenti &CSS; e HTML alle raccomandazioni W3C e ad altri standard.</para> +<date>2006-01-10</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>Il plugin dei convalidatori di &konqueror; controlla la conformità dei tuoi documenti &CSS; e HTML alle raccomandazioni W3C e ad altri standard.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword ->convalidatori</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword>convalidatori</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Il plugin dei convalidatori</title> +<title>Il plugin dei convalidatori</title> <sect2> -<title ->Uso del plugin dei convalidatori</title> - -<para ->Il plugin dei convalidatori può essere raggiunto nella barra dei menu di &konqueror; sotto <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guimenuitem ->Convalida pagina Web</guimenuitem -></menuchoice ->. Si possono trovare qui sotto le descrizioni di ciascun elemento.</para> +<title>Uso del plugin dei convalidatori</title> + +<para>Il plugin dei convalidatori può essere raggiunto nella barra dei menu di &konqueror; sotto <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Convalida pagina Web</guimenuitem></menuchoice>. Si possono trovare qui sotto le descrizioni di ciascun elemento.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Convalida HTML</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->L'opzione Convalida HTML ti permette di confrontare il tuo documento HTML alla sintassi definita di HTML e segnala qualsiasi errore trovato. Convalidare il tuo HTML assicurerà che le tue pagine si vedano correttamente su tutti i browser.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Convalida HTML</guimenuitem></term> +<listitem><para>L'opzione Convalida HTML ti permette di confrontare il tuo documento HTML alla sintassi definita di HTML e segnala qualsiasi errore trovato. Convalidare il tuo HTML assicurerà che le tue pagine si vedano correttamente su tutti i browser.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Convalida CSS</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Ti permette di convalidare il tuo foglio di stile &CSS; che è incorporato in un documento HTML o &XHTML;. Avere un &CSS; valido è fondamentale per assicurare che il tuo sito Web mantenga un aspetto consistente indipendentemente dal browser usato.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Convalida CSS</guimenuitem></term> +<listitem><para>Ti permette di convalidare il tuo foglio di stile &CSS; che è incorporato in un documento HTML o &XHTML;. Avere un &CSS; valido è fondamentale per assicurare che il tuo sito Web mantenga un aspetto consistente indipendentemente dal browser usato.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Convalida collegamenti</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Ti permette di confermare che i collegamenti sul tuo sito non contengano ridirezionamenti o siano morti. Questo strumento controlla ricorsivamente tutti i collegamenti in un sito.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Convalida collegamenti</guimenuitem></term> +<listitem><para>Ti permette di confermare che i collegamenti sul tuo sito non contengano ridirezionamenti o siano morti. Questo strumento controlla ricorsivamente tutti i collegamenti in un sito.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Configura il convalidatore</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->L'elemento Configura il convalidatore ti permette di vedere i convalidatori predefiniti che puoi usare per convalidare i tuoi HTML e &CSS;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Configura il convalidatore</guimenuitem></term> +<listitem><para>L'elemento Configura il convalidatore ti permette di vedere i convalidatori predefiniti che puoi usare per convalidare i tuoi HTML e &CSS;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Riconoscimenti</title> +<title>Riconoscimenti</title> -<para ->Il plugin convalidatori è copyright © 2001 di Richard Moore e Andreas Schlapbach &Richard.J.Moore.mail; <email ->schlpbch@iam.unibe.ch</email -></para> +<para>Il plugin convalidatori è copyright © 2001 di Richard Moore e Andreas Schlapbach &Richard.J.Moore.mail; <email>schlpbch@iam.unibe.ch</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook index 970227d0380..e3cfdd6fb21 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,105 +11,37 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Cozzi</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.cozzi@sns.it</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Zenith</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.zenith@member.fsf.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><affiliation><address><email>federico.cozzi@sns.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Zenith</surname><affiliation><address><email>federico.zenith@member.fsf.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2004-07-14</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Il plugin archiviatore Web di &konqueror; permette di archiviare pagine Web, documenti e immagini in formato <literal role="extension" ->.war</literal ->.</para> +<date>2004-07-14</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>Il plugin archiviatore Web di &konqueror; permette di archiviare pagine Web, documenti e immagini in formato <literal role="extension">.war</literal>.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->Konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword ->archiviatore Web</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>Konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword>archiviatore Web</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Archiviatore Web</title> +<title>Archiviatore Web</title> <sect2> -<title ->Usare l'archiviatore Web</title> +<title>Usare l'archiviatore Web</title> -<para ->Per accedere all'archiviatore Web punta il mouse su <menuchoice -><guimenu ->Strumenti</guimenu -><guimenuitem ->Archivia pagina Web...</guimenuitem -></menuchoice ->. Apparirà una finestra che ti permetterà di salvare il sito Web attualmente visualizzato.</para> +<para>Per accedere all'archiviatore Web punta il mouse su <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Archivia pagina Web...</guimenuitem></menuchoice>. Apparirà una finestra che ti permetterà di salvare il sito Web attualmente visualizzato.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Riconoscimenti</title> +<title>Riconoscimenti</title> -<para ->Il plugin archiviatore Web è copyright © 2001-2003 di Andreas Schlapbach, Antonio Larossa e Malte Starostik <email ->schlpbch@iam.unibe.ch</email -> <email ->larossa@kde.org</email -> <email ->malte@kde.org</email -></para> +<para>Il plugin archiviatore Web è copyright © 2001-2003 di Andreas Schlapbach, Antonio Larossa e Malte Starostik <email>schlpbch@iam.unibe.ch</email> <email>larossa@kde.org</email> <email>malte@kde.org</email></para> </sect2> </sect1> |