diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdebase/glossary/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/glossary/index.docbook | 450 |
1 files changed, 84 insertions, 366 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/glossary/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/glossary/index.docbook index af6c51e9cc3..d9205ed6256 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/glossary/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/glossary/index.docbook @@ -8,457 +8,175 @@ ]> -<glossary id="glossary" ->&glossary-tdeprinting; <glossdiv id="glossdiv-technologies"> - <title ->Tecnologie</title> +<glossary id="glossary">&glossary-tdeprinting; <glossdiv id="glossdiv-technologies"> + <title>Tecnologie</title> <glossentry id="gloss-ioslave"> - <glossterm -><acronym ->IO</acronym -> Slave</glossterm> - <glossdef -><para ->Gli <acronym ->IO</acronym -> Slave permettono alle applicazioni &kde; di accedere alle risorse remote nella stessa, facile maniera con la quale si accede alle risorse locali (rendendole <quote ->trasparenti alla rete</quote ->). Le risorse remote (⪚ file) possono essere memorizzate su condivisioni <acronym ->SMB</acronym -> o simili.</para> -<glossseealso otherterm="gloss-smb" -><acronym ->SMB</acronym -></glossseealso -> <glossseealso otherterm="gloss-kde" ->&kde;</glossseealso -> </glossdef> + <glossterm><acronym>IO</acronym> Slave</glossterm> + <glossdef><para>Gli <acronym>IO</acronym> Slave permettono alle applicazioni &kde; di accedere alle risorse remote nella stessa, facile maniera con la quale si accede alle risorse locali (rendendole <quote>trasparenti alla rete</quote>). Le risorse remote (⪚ file) possono essere memorizzate su condivisioni <acronym>SMB</acronym> o simili.</para> +<glossseealso otherterm="gloss-smb"><acronym>SMB</acronym></glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-tdeio"> - <glossterm -><acronym ->TDEIO</acronym -></glossterm> - <glossdef -><para ->Il sistema &kde; di Input/Output che usa i cosiddetti <quote -><acronym ->IO</acronym -> Slave</quote ->.</para> -<glossseealso otherterm="gloss-ioslave" -><acronym ->IO</acronym -> Slave</glossseealso -> <glossseealso otherterm="gloss-kde" ->&kde;</glossseealso -> </glossdef> + <glossterm><acronym>TDEIO</acronym></glossterm> + <glossdef><para>Il sistema &kde; di Input/Output che usa i cosiddetti <quote><acronym>IO</acronym> Slave</quote>.</para> +<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"><acronym>IO</acronym> Slave</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-tdeparts"> - <glossterm ->KParts</glossterm> - <glossdef -><para ->KParts è una tecnologia di integrazione che consente alle applicazioni di &kde; di incorporare altre applicazioni &kde;. Il visualizzatore di testo usato da &konqueror; è un esempio di KPart.</para> - <glossseealso otherterm="gloss-konqueror" ->&konqueror;</glossseealso> + <glossterm>KParts</glossterm> + <glossdef><para>KParts è una tecnologia di integrazione che consente alle applicazioni di &kde; di incorporare altre applicazioni &kde;. Il visualizzatore di testo usato da &konqueror; è un esempio di KPart.</para> + <glossseealso otherterm="gloss-konqueror">&konqueror;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-tdesycoca"> - <glossterm -><acronym ->KSycoca</acronym -></glossterm> - <glossdef -><para -><acronym ->KSycoca</acronym -> (&kde; <emphasis ->Sy</emphasis ->stem <emphasis ->Co</emphasis ->nfiguration <emphasis ->Ca</emphasis ->che) è una cache delle configurazioni di sistema, che permette, tra l'altro, un accesso rapido alle voci di menu.</para> + <glossterm><acronym>KSycoca</acronym></glossterm> + <glossdef><para><acronym>KSycoca</acronym> (&kde; <emphasis>Sy</emphasis>stem <emphasis>Co</emphasis>nfiguration <emphasis>Ca</emphasis>che) è una cache delle configurazioni di sistema, che permette, tra l'altro, un accesso rapido alle voci di menu.</para> <glossseealso -otherterm="gloss-tdebuildsycoca" -><application ->KBuildSycoca</application -></glossseealso> +otherterm="gloss-tdebuildsycoca"><application>KBuildSycoca</application></glossseealso> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> <glossdiv id="glossdiv-xfree86"> - <title ->XFree86</title> + <title>XFree86</title> <glossentry id="gloss-antialiasing"> - <glossterm ->Antialiasing</glossterm> - <glossdef -><para ->Se citato nell'ambito &kde;, antialiasing si riferisce spesso alla sfumatura dei tratti diagonali dei caratteri sullo schermo. Questo effetto viene reso possibile in &kde; grazie alle &Qt; versione 2.3.0 o superiore, usate insieme a XFree86 4.x.</para> -<glossseealso otherterm="gloss-kde" ->&kde;</glossseealso -> <glossseealso otherterm="gloss-qt" ->&Qt;</glossseealso -> </glossdef> + <glossterm>Antialiasing</glossterm> + <glossdef><para>Se citato nell'ambito &kde;, antialiasing si riferisce spesso alla sfumatura dei tratti diagonali dei caratteri sullo schermo. Questo effetto viene reso possibile in &kde; grazie alle &Qt; versione 2.3.0 o superiore, usate insieme a XFree86 4.x.</para> +<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-qt">&Qt;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-xserver"> - <glossterm ->&X-Server;</glossterm> - <glossdef -><para ->L'&X-Server; costituisce le fondamenta su cui è costruita ogni &GUI;, del tipo di &kde;. Gestisce le informazioni ricevute da mouse e tastiera, (sia da un host locale che da uno remoto) e fornisce le funzioni grafiche elementari per la costruzione di rettangoli e altre primitive.</para> -<glossseealso otherterm="gloss-kde" ->&kde;</glossseealso -> <glossseealso otherterm="gloss-gui" ->&GUI;</glossseealso -> </glossdef> + <glossterm>&X-Server;</glossterm> + <glossdef><para>L'&X-Server; costituisce le fondamenta su cui è costruita ogni &GUI;, del tipo di &kde;. Gestisce le informazioni ricevute da mouse e tastiera, (sia da un host locale che da uno remoto) e fornisce le funzioni grafiche elementari per la costruzione di rettangoli e altre primitive.</para> +<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> <glossdiv id="glossdiv-applications"> - <title ->Applicazioni</title> + <title>Applicazioni</title> <glossentry id="gloss-tdebuildsycoca"> - <glossterm -><application ->KBuildSycoca</application -></glossterm> - <glossdef -><para -><application ->KBuildSycoca</application -> è un programma a riga di comando, e rigenera il cosiddetto <acronym ->KSycoca</acronym ->. È utile nel caso si perda qualche modulo in &kcontrol;.</para> -<glossseealso otherterm="gloss-tdesycoca" -><acronym ->KSycoca</acronym -></glossseealso -> <glossseealso otherterm="gloss-kcontrol" ->&kcontrol;</glossseealso -> </glossdef> + <glossterm><application>KBuildSycoca</application></glossterm> + <glossdef><para><application>KBuildSycoca</application> è un programma a riga di comando, e rigenera il cosiddetto <acronym>KSycoca</acronym>. È utile nel caso si perda qualche modulo in &kcontrol;.</para> +<glossseealso otherterm="gloss-tdesycoca"><acronym>KSycoca</acronym></glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kcontrol">&kcontrol;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-kcontrol"> - <glossterm ->&kcontrol;</glossterm> - <glossdef -><para ->È il nome del progetto e del file del Centro di controllo &kde;. &kcontrol; ti consente di personalizzare ogni opzione di configurazione di &kde;.</para> - <glossseealso otherterm="gloss-kde" ->&kde;</glossseealso> + <glossterm>&kcontrol;</glossterm> + <glossdef><para>È il nome del progetto e del file del Centro di controllo &kde;. &kcontrol; ti consente di personalizzare ogni opzione di configurazione di &kde;.</para> + <glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-kicker"> - <glossterm ->&kicker;</glossterm> - <glossdef -><para ->&kicker; è sia il diminutivo che il nome di progetto del Pannello di &kde;.</para> -<glossseealso otherterm="gloss-kde" ->&kde;</glossseealso -> <glossseealso otherterm="gloss-panel" ->Pannello</glossseealso -> </glossdef> + <glossterm>&kicker;</glossterm> + <glossdef><para>&kicker; è sia il diminutivo che il nome di progetto del Pannello di &kde;.</para> +<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-panel">Pannello</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-konqueror"> - <glossterm ->&konqueror;</glossterm> - <glossdef -><para ->&konqueror; è una parte vitale del progetto &kde; e, nella sua versatilità, può essere usato sia come gestore dei file che come web browser, o come visualizzatore d'immagini. Puoi trovare una panoramica completa su &konqueror; in <ulink url="http://www.konqueror.org" ->www.konqueror.org</ulink ->. </para> - <glossseealso otherterm="gloss-kde" ->&kde;</glossseealso> + <glossterm>&konqueror;</glossterm> + <glossdef><para>&konqueror; è una parte vitale del progetto &kde; e, nella sua versatilità, può essere usato sia come gestore dei file che come web browser, o come visualizzatore d'immagini. Puoi trovare una panoramica completa su &konqueror; in <ulink url="http://www.konqueror.org">www.konqueror.org</ulink>. </para> + <glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-ksirc"> - <glossterm ->&ksirc;</glossterm> - <glossdef -><para ->&ksirc; è il client <acronym ->IRC</acronym -> fornito con &kde;. Puoi usare &ksirc; per comunicare con chiunque su una rete <acronym ->IRC</acronym ->.</para> - <glossseealso otherterm="gloss-irc" -><acronym ->IRC</acronym -></glossseealso> + <glossterm>&ksirc;</glossterm> + <glossdef><para>&ksirc; è il client <acronym>IRC</acronym> fornito con &kde;. Puoi usare &ksirc; per comunicare con chiunque su una rete <acronym>IRC</acronym>.</para> + <glossseealso otherterm="gloss-irc"><acronym>IRC</acronym></glossseealso> </glossdef> - </glossentry -> + </glossentry> </glossdiv> <glossdiv id="glossdiv-desktop-terminology"> - <title ->Terminologia del desktop</title> + <title>Terminologia del desktop</title> <glossentry id="gloss-draganddrop"> - <glossterm ->Drag and Drop (Trascinamento)</glossterm> - <glossdef -><para ->Si riferisce alla sostituzione di alcune azioni, quali quelle necessarie per copiare un file da un posto a un altro, con certi movimenti di mouse, ⪚ fare clic su un'icona in una finestra di &konqueror;, spostare il mouse su un'altra finestra tenendo premuto il pulsante del mouse, quindi rilasciarlo (lasciando "cadere" l'oggetto) dove vuoi copiare il file.</para> - <glossseealso otherterm="gloss-konqueror" ->&konqueror;</glossseealso> + <glossterm>Drag and Drop (Trascinamento)</glossterm> + <glossdef><para>Si riferisce alla sostituzione di alcune azioni, quali quelle necessarie per copiare un file da un posto a un altro, con certi movimenti di mouse, ⪚ fare clic su un'icona in una finestra di &konqueror;, spostare il mouse su un'altra finestra tenendo premuto il pulsante del mouse, quindi rilasciarlo (lasciando "cadere" l'oggetto) dove vuoi copiare il file.</para> + <glossseealso otherterm="gloss-konqueror">&konqueror;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-gui"> - <glossterm ->&GUI;</glossterm> - <glossdef -><para ->Abbreviazione di <emphasis ->G</emphasis ->raphical <emphasis ->U</emphasis ->ser <emphasis ->I</emphasis ->nterface. Ogni ambiente desktop (come &kde;) è una &GUI;. La maggior parte delle &GUI; forniscono supporto per mouse e/o finestre per la gestione dei programmi.</para> - <glossseealso otherterm="gloss-kde" ->&kde;</glossseealso> + <glossterm>&GUI;</glossterm> + <glossdef><para>Abbreviazione di <emphasis>G</emphasis>raphical <emphasis>U</emphasis>ser <emphasis>I</emphasis>nterface. Ogni ambiente desktop (come &kde;) è una &GUI;. La maggior parte delle &GUI; forniscono supporto per mouse e/o finestre per la gestione dei programmi.</para> + <glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-kde"> - <glossterm ->&kde;</glossterm> - <glossdef -><para ->Abbreviazione di <quote ->K Desktop Environment</quote ->, una delle migliori interfacce (&GUI;) grafiche per sistemi di tipo &UNIX;. Per maggiori dettagli visita il sito web <ulink url="http://www.kde.org" ->www.kde.org</ulink ->.</para> - <glossseealso otherterm="gloss-gui" ->&GUI;</glossseealso> + <glossterm>&kde;</glossterm> + <glossdef><para>Abbreviazione di <quote>K Desktop Environment</quote>, una delle migliori interfacce (&GUI;) grafiche per sistemi di tipo &UNIX;. Per maggiori dettagli visita il sito web <ulink url="http://www.kde.org">www.kde.org</ulink>.</para> + <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-gnome"> - <glossterm -><acronym ->GNOME</acronym -></glossterm> + <glossterm><acronym>GNOME</acronym></glossterm> <glossdef> - <para -><emphasis ->G</emphasis ->NU <emphasis ->N</emphasis ->etwork <emphasis ->O</emphasis ->bject <emphasis ->M</emphasis ->odel <emphasis ->E</emphasis ->nvironment, una delle migliori &GUI; per &UNIX;.</para> - <glossseealso otherterm="gloss-gui" ->&GUI;</glossseealso> + <para><emphasis>G</emphasis>NU <emphasis>N</emphasis>etwork <emphasis>O</emphasis>bject <emphasis>M</emphasis>odel <emphasis>E</emphasis>nvironment, una delle migliori &GUI; per &UNIX;.</para> + <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-panel"> - <glossterm ->Pannello</glossterm> - <glossdef -><para ->Si riferisce al pannello (detto anche <quote ->&kicker;</quote ->) che normalmente si trova sulla parte inferiore dello schermo.</para> -<glossseealso otherterm="gloss-kde" ->&kde;</glossseealso -> <glossseealso otherterm="gloss-kicker" ->&kicker;</glossseealso -> </glossdef> + <glossterm>Pannello</glossterm> + <glossdef><para>Si riferisce al pannello (detto anche <quote>&kicker;</quote>) che normalmente si trova sulla parte inferiore dello schermo.</para> +<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kicker">&kicker;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-ripping"> - <glossterm ->ripping</glossterm> - <glossdef -><para ->Il processo di lettura di dati audio da un &cdrom; e il loro salvataggio su disco fisso.</para> + <glossterm>ripping</glossterm> + <glossdef><para>Il processo di lettura di dati audio da un &cdrom; e il loro salvataggio su disco fisso.</para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> <glossdiv id="kde-development"> - <title ->Sviluppo &kde;</title> + <title>Sviluppo &kde;</title> <glossentry id="gloss-qt"> - <glossterm ->&Qt;</glossterm> - <glossdef -><para ->La &GUI; di &kde; ha come base la libreria &Qt;, che fornisce molti elementi grafici (i cosiddetti <quote ->Widget</quote ->), usati per costruire il desktop. Maggiori informazioni sulle &Qt; sono reperibili direttamente sul sito <ulink url="http://www.trolltech.com" ->www.trolltech.com</ulink ->.</para> -<glossseealso otherterm="gloss-kde" ->&kde;</glossseealso -> <glossseealso otherterm="gloss-gui" ->&GUI;</glossseealso -> <glossseealso otherterm="gloss-widget" ->Widget</glossseealso -> </glossdef> + <glossterm>&Qt;</glossterm> + <glossdef><para>La &GUI; di &kde; ha come base la libreria &Qt;, che fornisce molti elementi grafici (i cosiddetti <quote>Widget</quote>), usati per costruire il desktop. Maggiori informazioni sulle &Qt; sono reperibili direttamente sul sito <ulink url="http://www.trolltech.com">www.trolltech.com</ulink>.</para> +<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-widget">Widget</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-i18n"> - <glossterm ->i18n</glossterm> - <glossdef -><para ->Sta per <quote ->internazionalizzazione</quote -> (in inglese i +18 caratteri + n). &kde; è disponibile in molte lingue, e diverse tecniche i18n rendono relativamente semplice la traduzione dell'interfaccia utente e della relativa documentazione di &kde; in queste lingue. Esaurienti informazioni sui procedimenti di internazionalizzazione sono disponibili su <ulink url="http://i18n.kde.org" ->i18n.kde.org</ulink ->.</para> -<glossseealso otherterm="gloss-kde" ->&kde;</glossseealso -> <glossseealso otherterm="gloss-gui" ->&GUI;</glossseealso -> </glossdef> + <glossterm>i18n</glossterm> + <glossdef><para>Sta per <quote>internazionalizzazione</quote> (in inglese i +18 caratteri + n). &kde; è disponibile in molte lingue, e diverse tecniche i18n rendono relativamente semplice la traduzione dell'interfaccia utente e della relativa documentazione di &kde; in queste lingue. Esaurienti informazioni sui procedimenti di internazionalizzazione sono disponibili su <ulink url="http://i18n.kde.org">i18n.kde.org</ulink>.</para> +<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-l10n"> - <glossterm ->l10n</glossterm> - <glossdef -><para ->Abbreviazione di <quote ->localizzazione</quote ->, il processo di adattamento di un programma alle convenzioni locali. Ciò include, ⪚ il formato data e ora in uso, la valuta, etc.</para> - <glossseealso otherterm="gloss-i18n" ->i18n</glossseealso> + <glossterm>l10n</glossterm> + <glossdef><para>Abbreviazione di <quote>localizzazione</quote>, il processo di adattamento di un programma alle convenzioni locali. Ciò include, ⪚ il formato data e ora in uso, la valuta, etc.</para> + <glossseealso otherterm="gloss-i18n">i18n</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-widget"> - <glossterm ->Widget</glossterm> - <glossdef -><para ->Elementi grafici quali barre di scorrimento, pulsanti o campi di inserimento usati da &kde; per costruire la &GUI;. </para> -<glossseealso otherterm="gloss-kde" ->&kde;</glossseealso -> <glossseealso otherterm="gloss-gui" ->&GUI;</glossseealso -> </glossdef> + <glossterm>Widget</glossterm> + <glossdef><para>Elementi grafici quali barre di scorrimento, pulsanti o campi di inserimento usati da &kde; per costruire la &GUI;. </para> +<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-cvs"> - <glossterm -><acronym ->CVS</acronym -></glossterm> + <glossterm><acronym>CVS</acronym></glossterm> <glossdef> - <para -><emphasis ->C</emphasis ->oncurrent <emphasis ->V</emphasis ->ersion <emphasis ->S</emphasis ->ystem. Il <acronym ->CVS</acronym -> è un sistema molto efficiente per la gestione di versioni di file, che permette a più programmatori di lavorare con facilità su uno stesso progetto.Troverai informazioni sul modo di ottenere la versione più recente (in sviluppo) dei sorgenti &kde; via anonymous <acronym ->CVS</acronym -> su <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html" ->http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink ->. Altre informazioni su <acronym ->CVS</acronym -> sono a disposizione su <ulink url="http://www.cvshome.org" ->www.cvshome.org</ulink ->. </para> + <para><emphasis>C</emphasis>oncurrent <emphasis>V</emphasis>ersion <emphasis>S</emphasis>ystem. Il <acronym>CVS</acronym> è un sistema molto efficiente per la gestione di versioni di file, che permette a più programmatori di lavorare con facilità su uno stesso progetto.Troverai informazioni sul modo di ottenere la versione più recente (in sviluppo) dei sorgenti &kde; via anonymous <acronym>CVS</acronym> su <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink>. Altre informazioni su <acronym>CVS</acronym> sono a disposizione su <ulink url="http://www.cvshome.org">www.cvshome.org</ulink>. </para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> <glossdiv id="glossdiv-misc"> - <title ->Varie ed eventuali</title> + <title>Varie ed eventuali</title> <glossentry id="gloss-rfc"> - <glossterm -><acronym ->RFC</acronym -></glossterm> - <glossdef -><para -><emphasis ->R</emphasis ->equest <emphasis ->F</emphasis ->or <emphasis ->C</emphasis ->omment (Richiesta di parere). Un modo comune per pubblicare progetti di nuovi protocolli o procedure, affinché vengano valutati dalla comunità Internet. Benché gli <acronym ->RFC</acronym -> non siano vincolanti, dal momento che sono approvati dalla comunità molte applicazioni cercano di aderirvi il più possibile. Puoi reperire maggiori informazioni sugli <acronym ->RFC</acronym -> nel sito <ulink url="http://www.rfc-editor.org" ->RFC Homepage</ulink ->.</para> + <glossterm><acronym>RFC</acronym></glossterm> + <glossdef><para><emphasis>R</emphasis>equest <emphasis>F</emphasis>or <emphasis>C</emphasis>omment (Richiesta di parere). Un modo comune per pubblicare progetti di nuovi protocolli o procedure, affinché vengano valutati dalla comunità Internet. Benché gli <acronym>RFC</acronym> non siano vincolanti, dal momento che sono approvati dalla comunità molte applicazioni cercano di aderirvi il più possibile. Puoi reperire maggiori informazioni sugli <acronym>RFC</acronym> nel sito <ulink url="http://www.rfc-editor.org">RFC Homepage</ulink>.</para> </glossdef> - </glossentry -> + </glossentry> </glossdiv> <glossdiv id="glossdiv-protocols"> - <title ->Protocolli diversi</title> + <title>Protocolli diversi</title> <glossentry id="gloss-smb"> - <glossterm -><acronym ->SMB</acronym -></glossterm> - <glossdef -><para -><emphasis ->S</emphasis ->erver <emphasis ->M</emphasis ->essage <emphasis ->B</emphasis ->lock. Un protocollo di rete usato in ambienti &Microsoft; &Windows; per l'accesso al filesystem di altri computer. </para> - <glossseealso otherterm="gloss-ioslave" -><acronym ->IO</acronym -> Slave</glossseealso> + <glossterm><acronym>SMB</acronym></glossterm> + <glossdef><para><emphasis>S</emphasis>erver <emphasis>M</emphasis>essage <emphasis>B</emphasis>lock. Un protocollo di rete usato in ambienti &Microsoft; &Windows; per l'accesso al filesystem di altri computer. </para> + <glossseealso otherterm="gloss-ioslave"><acronym>IO</acronym> Slave</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-irc"> - <glossterm -><acronym ->IRC</acronym -></glossterm> - <glossdef -><para -><emphasis ->I</emphasis ->nternet <emphasis ->R</emphasis ->elay <emphasis ->C</emphasis ->hat. Un protocollo definito nel <acronym ->RFC</acronym -> 1459, che definisce le specifiche per la messaggistica in tempo reale.</para> - <glossseealso otherterm="gloss-rfc" -><acronym ->RFC</acronym -></glossseealso> + <glossterm><acronym>IRC</acronym></glossterm> + <glossdef><para><emphasis>I</emphasis>nternet <emphasis>R</emphasis>elay <emphasis>C</emphasis>hat. Un protocollo definito nel <acronym>RFC</acronym> 1459, che definisce le specifiche per la messaggistica in tempo reale.</para> + <glossseealso otherterm="gloss-rfc"><acronym>RFC</acronym></glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-host"> - <glossterm ->host</glossterm> - <glossdef -><para ->Questo termine può essere riferito sia al tuo file locale <filename ->/etc/hosts</filename ->(<systemitem class="systemname" ->ilmiocomputer</systemitem ->), sia al nome di un sito (<systemitem class="systemname" ->www.kde.org</systemitem ->) che ad un indirizzo IP (<systemitem ->192.168.0.10</systemitem ->). </para> + <glossterm>host</glossterm> + <glossdef><para>Questo termine può essere riferito sia al tuo file locale <filename>/etc/hosts</filename>(<systemitem class="systemname">ilmiocomputer</systemitem>), sia al nome di un sito (<systemitem class="systemname">www.kde.org</systemitem>) che ad un indirizzo IP (<systemitem>192.168.0.10</systemitem>). </para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> |