summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdebase/kcontrol/smb
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdebase/kcontrol/smb')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook132
1 files changed, 25 insertions, 107 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook
index 4ea2e88eb0f..0f2a366fb75 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook
@@ -2,78 +2,36 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
-<author
->&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Luciano</firstname
-><surname
->Montanaro</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->mikelima@cirulla.net</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
+<author>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Luciano</firstname><surname>Montanaro</surname><affiliation><address><email>mikelima@cirulla.net</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->Condivisioni di Windows</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>Condivisioni di Windows</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="windows-shares">
-<title
->Condivisioni di Windows</title>
+<title>Condivisioni di Windows</title>
<sect2 id="windows-shares-intro">
-<title
->Introduzione</title>
-
-<para
->In molte LAN è usato il protocollo <acronym
->SMB</acronym
-> per offrire servizi di rete. Altri nomi in uso sono <quote
->&Windows; Network</quote
-> o <quote
->&Windows; for Workgroups Network</quote
-> o <quote
->LanManager</quote
->. Usando <acronym
->SMB</acronym
-> puoi accedere alle cosiddette <quote
->condivisioni</quote
-> (&ie; cartelle rese disponibili sul server), ed alle stampanti. </para>
-
-<para
->&kde; gestisce nativamente il protocollo <acronym
->SMB</acronym
->. Visto che &kde; è network-transparent, questo significa che puoi accedere alle condivisioni <acronym
->SMB</acronym
-> da ovunque puoi accedere a file locali, per esempio dal file-manager di &konqueror; e da una finestra di salvataggio. Per fare uso di ciò, devi fornire a &kde; alcune informazioni sulla rete. Ma non preoccuparti, questo è normalmente piuttosto facile, visto che tutti i client Windows hanno bisogno delle stesse informazioni.</para>
+<title>Introduzione</title>
+
+<para>In molte LAN è usato il protocollo <acronym>SMB</acronym> per offrire servizi di rete. Altri nomi in uso sono <quote>&Windows; Network</quote> o <quote>&Windows; for Workgroups Network</quote> o <quote>LanManager</quote>. Usando <acronym>SMB</acronym> puoi accedere alle cosiddette <quote>condivisioni</quote> (&ie; cartelle rese disponibili sul server), ed alle stampanti. </para>
+
+<para>&kde; gestisce nativamente il protocollo <acronym>SMB</acronym>. Visto che &kde; è network-transparent, questo significa che puoi accedere alle condivisioni <acronym>SMB</acronym> da ovunque puoi accedere a file locali, per esempio dal file-manager di &konqueror; e da una finestra di salvataggio. Per fare uso di ciò, devi fornire a &kde; alcune informazioni sulla rete. Ma non preoccuparti, questo è normalmente piuttosto facile, visto che tutti i client Windows hanno bisogno delle stesse informazioni.</para>
<!-- Don't know if the following info should go in the base
documentation -->
@@ -84,18 +42,7 @@ very cool thing (TM) btw. If you want to write some documentation for
this one too, have a look at tdenetwork/lanbrowsing/lisa/README and
contact me if you have questions. -->
-<note
-><para
->Perché il protocollo <acronym
->SMB</acronym
-> funzioni, è necessario avere <application
->Samba</application
-> correttamente installato. Se hai un controllore di dominio NT, è necessario usare la versione 2.0 (o superiore) di <application
->Samba</application
->. Per accedere alle condivisioni di &Windows; 2000, serve <application
->Samba</application
-> versione 2.0.7 o superiore. Versioni più vecchie possono funzionare, ma non sono state provate a fondo.</para
-></note>
+<note><para>Perché il protocollo <acronym>SMB</acronym> funzioni, è necessario avere <application>Samba</application> correttamente installato. Se hai un controllore di dominio NT, è necessario usare la versione 2.0 (o superiore) di <application>Samba</application>. Per accedere alle condivisioni di &Windows; 2000, serve <application>Samba</application> versione 2.0.7 o superiore. Versioni più vecchie possono funzionare, ma non sono state provate a fondo.</para></note>
<!-- TODO: link to some place which explains USING SMB, i.e. konqueror
or file dialog manual -->
@@ -103,44 +50,15 @@ or file dialog manual -->
</sect2>
<sect2 id="windows-shares-use">
-<title
->Uso</title>
-
-<para
->Sebbene ci siano molte reti <acronym
->SMB</acronym
-> insicure che permettono l'accesso a chiunque, in linea di principio devi autenticarti per accedere ai servizi di un server <acronym
->SMB</acronym
->. Normalmente, &kde; userà i dati inseriti nei campi <guilabel
->Nome utente predefinito</guilabel
-> e <guilabel
->Password predefinita</guilabel
-> per autenticarsi su un host <acronym
->SMB</acronym
->. Se lasci il campo password vuoto, proverà senza password. Se &kde; non riesce ad accedere all'host usando queste impostazioni, chiederà a te nome utente e password.</para>
-
-<important
-><para
->Sebbene possa essere più comodo che &kde; conservi la password di <acronym
->SMB</acronym
->, questo è un problema per la sicurezza. Se usi <acronym
->SMB</acronym
-> in un ambiente consapevole della sicurezza, non dovresti inserire la password da qui, ma inserirla ogni volta che hai necessità di accedere ad un host <acronym
->SMB</acronym
->.</para
-></important>
-
-<para
->Nel campo <guilabel
->Gruppo di lavoro</guilabel
->, puoi inserire il nome del gruppo di lavoro. Se non lo conosci, chiedi all'amministratore della rete o guarda su altre macchine in rete già configurate. Comunque, il nome del gruppo di lavoro è richiesto di rado, quindi puoi anche lasciare vuoto questo campo.</para>
-
-<para
->Se la casella <guilabel
->Mostra le condivisioni nascoste</guilabel
-> è marcata, verranno mostrate anche le condivisioni che finiscono con un <quote
->$</quote
->.</para>
+<title>Uso</title>
+
+<para>Sebbene ci siano molte reti <acronym>SMB</acronym> insicure che permettono l'accesso a chiunque, in linea di principio devi autenticarti per accedere ai servizi di un server <acronym>SMB</acronym>. Normalmente, &kde; userà i dati inseriti nei campi <guilabel>Nome utente predefinito</guilabel> e <guilabel>Password predefinita</guilabel> per autenticarsi su un host <acronym>SMB</acronym>. Se lasci il campo password vuoto, proverà senza password. Se &kde; non riesce ad accedere all'host usando queste impostazioni, chiederà a te nome utente e password.</para>
+
+<important><para>Sebbene possa essere più comodo che &kde; conservi la password di <acronym>SMB</acronym>, questo è un problema per la sicurezza. Se usi <acronym>SMB</acronym> in un ambiente consapevole della sicurezza, non dovresti inserire la password da qui, ma inserirla ogni volta che hai necessità di accedere ad un host <acronym>SMB</acronym>.</para></important>
+
+<para>Nel campo <guilabel>Gruppo di lavoro</guilabel>, puoi inserire il nome del gruppo di lavoro. Se non lo conosci, chiedi all'amministratore della rete o guarda su altre macchine in rete già configurate. Comunque, il nome del gruppo di lavoro è richiesto di rado, quindi puoi anche lasciare vuoto questo campo.</para>
+
+<para>Se la casella <guilabel>Mostra le condivisioni nascoste</guilabel> è marcata, verranno mostrate anche le condivisioni che finiscono con un <quote>$</quote>.</para>
</sect2>
</sect1>