diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook | 299 |
1 files changed, 299 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook new file mode 100644 index 00000000000..3d8316d344e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook @@ -0,0 +1,299 @@ + +<chapter id="accessibility"> + +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Gary</firstname +> <surname +>Cramblitt </surname +> </author> +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Accessibilità</title> + +<indexterm +><primary +>Accessibilità</primary +></indexterm> + +<para +><acronym +>KDEAP</acronym +> (il progetto di accessibilità di &kde;) mira ad assicurare che l'ambiente &kde;, come ambiente desktop, sia accessibile a tutti gli utenti, inclusi quelli con disabilità fisiche. In aggiunta ai supporti per l'accessibilità del <link linkend="kcontrol-regional-and-accessibility" +>Centro di controllo</link +>, &kde; ha altri strumenti di accessibilità, che sono disponibili nel pacchetto &kde;-Accessibility. Questo pacchetto potrebbe non essere installato sul tuo computer; se non lo è, puoi scaricarlo da qui:</para> + +<para +><itemizedlist> +<listitem +><para +><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz" +>tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz</ulink +>, o <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2" +>tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.md5" +>MD5</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.lsm" +>file lsm</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist +></para> + +<para +>Per maggiori informazioni sul progetto, visita <ulink url="http://accessibility.kde.org/" +>la pagina sull'accessibilità di &kde;</ulink +>.</para> + +<sect1 id="kmousetool"> +<title +><application +>KMouseTool</application +></title> + +<indexterm +><primary +>Mouse</primary +><secondary +>far clic in automatico</secondary +></indexterm> + +<para +><application +>KMouseTool</application +> è un programma di &kde; che fa clic con il mouse automaticamente al posto tuo, in modo che non debba farlo tu. <application +>KMouseTool</application +> funziona con qualsiasi mouse o dispositivo di puntamento. </para> +<para> +<inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmousetool.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>KMouseTool</phrase> + </textobject> +</inlinemediaobject> +</para> + +<itemizedlist +><title +>Informazioni correlate</title> + <listitem +><para +>Il sito web di <application +>KMouseTool</application +>: <ulink url="http://mousetool.com/" +>http://mousetool.com</ulink +></para +></listitem> + <listitem +><para +><ulink url="help:/kmousetool" +>Il manuale di <application +>KMouseTool</application +></ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="kmagnifier"> +<title +>KMagnifier</title> + +<indexterm +><primary +>Ingranditore</primary +></indexterm> + +<para +>KMagnifier (o <command +>kmag</command +>, per usare il suo nome &UNIX;) è un programmino per Linux che ingrandisce parte dello schermo. Ingrandisce l'area dello schermo in prossimità del puntatore del mouse, o, a scelta, un'area definita dall'utente. In più, può salvare su disco una schermata ingrandita. </para> + +<para> +<inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmag.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>KMag</phrase> + </textobject> +</inlinemediaobject> +</para> + +<itemizedlist +><title +>Informazioni correlate</title> + <listitem +><para +>Sito web: <ulink url="http://kmag.sourceforge.net/" +>http://kmag.sourceforge.net</ulink +></para +></listitem> + <listitem +><para +><ulink url="help:/kmag" +>Il manuale di <application +>KMag</application +></ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="kmouth"> +<title +><application +>KMouth</application +></title> + +<indexterm +><primary +>Parlato</primary +></indexterm> + +<para +><application +>KMouth</application +> è un programma per KDE che permette alle persone che non possono parlare di far parlare il loro computer. Ha un campo di immissione per il testo e pronuncia le frasi che vi inserisci. Gestisce anche raccolte di frasi definite dall'utente. </para> + +<para> +<inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouth.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Prima schermata di <application +>KMouth</application +></phrase> + </textobject> +</inlinemediaobject> +</para> +<para> +<inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouth2.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Seconda schermata di <application +>KMouth</application +></phrase> + </textobject> +</inlinemediaobject> +</para> +<para> +<inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouth3.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Terza schermata di <application +>KMouth</application +></phrase> + </textobject> +</inlinemediaobject> +</para> + +<itemizedlist +><title +>Informazioni correlate</title> + <listitem +><para +>Sito web: <ulink url="http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html" +>http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html</ulink +></para +></listitem> + <listitem +><para +><ulink url="help:/kmouth" +>Il manuale di <application +>KMouth</application +></ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="ktts"> +<title +><application +>KTTS</application +> — Narratore di testo</title> + +<para +><application +>KTTS</application +> è un'applicazione di &kde; per la conversione del testo in frasi pronunciate. Attualmente, da &kde; 3.4, puoi usare <application +>KTTS</application +> per pronunciare frasi da &klipper;, l'archivio appunti di &kde;, il testo di un qualsiasi file di testo (usando &kate; o altro), pronunciare porzioni di testo di una pagina &HTML; di &konqueror; e molto altro.</para> + +<para +>Per mettere in funzione <application +>KTTS</application +> devi iniziare facendo partire <command +>kttsmgr</command +>, il gestore di &kde; della conversione di testo a parlato.</para> + +<!-- Insert Screeny here --> + +<itemizedlist +><title +>Informazioni correlate</title> + <listitem +><para +>Sito web: <ulink url="http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/" +>http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/</ulink +></para +></listitem> + <listitem +><para +><ulink url="help:/kttsd" +>Il manuale di <application +>KTTSD</application +></ulink +></para +></listitem> + +</itemizedlist> + +</sect1> +</chapter> + +<!-- Keep this comment at the end of the file +Local variables: +mode: xml +sgml-omittag:nil +sgml-shorttag:nil +sgml-namecase-general:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:true +sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-exposed-tags:nil +sgml-local-catalogs:nil +sgml-local-ecat-files:nil +End: +--> |