summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook299
1 files changed, 299 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..3d8316d344e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook
@@ -0,0 +1,299 @@
+
+<chapter id="accessibility">
+
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Gary</firstname
+> <surname
+>Cramblitt </surname
+> </author>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Accessibilità</title>
+
+<indexterm
+><primary
+>Accessibilità</primary
+></indexterm>
+
+<para
+><acronym
+>KDEAP</acronym
+> (il progetto di accessibilità di &kde;) mira ad assicurare che l'ambiente &kde;, come ambiente desktop, sia accessibile a tutti gli utenti, inclusi quelli con disabilità fisiche. In aggiunta ai supporti per l'accessibilità del <link linkend="kcontrol-regional-and-accessibility"
+>Centro di controllo</link
+>, &kde; ha altri strumenti di accessibilità, che sono disponibili nel pacchetto &kde;-Accessibility. Questo pacchetto potrebbe non essere installato sul tuo computer; se non lo è, puoi scaricarlo da qui:</para>
+
+<para
+><itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz"
+>tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz</ulink
+>, o <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2"
+>tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.md5"
+>MD5</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.lsm"
+>file lsm</ulink
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist
+></para>
+
+<para
+>Per maggiori informazioni sul progetto, visita <ulink url="http://accessibility.kde.org/"
+>la pagina sull'accessibilità di &kde;</ulink
+>.</para>
+
+<sect1 id="kmousetool">
+<title
+><application
+>KMouseTool</application
+></title>
+
+<indexterm
+><primary
+>Mouse</primary
+><secondary
+>far clic in automatico</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+><application
+>KMouseTool</application
+> è un programma di &kde; che fa clic con il mouse automaticamente al posto tuo, in modo che non debba farlo tu. <application
+>KMouseTool</application
+> funziona con qualsiasi mouse o dispositivo di puntamento. </para>
+<para>
+<inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kmousetool.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>KMouseTool</phrase>
+ </textobject>
+</inlinemediaobject>
+</para>
+
+<itemizedlist
+><title
+>Informazioni correlate</title>
+ <listitem
+><para
+>Il sito web di <application
+>KMouseTool</application
+>: <ulink url="http://mousetool.com/"
+>http://mousetool.com</ulink
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="help:/kmousetool"
+>Il manuale di <application
+>KMouseTool</application
+></ulink
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kmagnifier">
+<title
+>KMagnifier</title>
+
+<indexterm
+><primary
+>Ingranditore</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>KMagnifier (o <command
+>kmag</command
+>, per usare il suo nome &UNIX;) è un programmino per Linux che ingrandisce parte dello schermo. Ingrandisce l'area dello schermo in prossimità del puntatore del mouse, o, a scelta, un'area definita dall'utente. In più, può salvare su disco una schermata ingrandita. </para>
+
+<para>
+<inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kmag.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>KMag</phrase>
+ </textobject>
+</inlinemediaobject>
+</para>
+
+<itemizedlist
+><title
+>Informazioni correlate</title>
+ <listitem
+><para
+>Sito web: <ulink url="http://kmag.sourceforge.net/"
+>http://kmag.sourceforge.net</ulink
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="help:/kmag"
+>Il manuale di <application
+>KMag</application
+></ulink
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kmouth">
+<title
+><application
+>KMouth</application
+></title>
+
+<indexterm
+><primary
+>Parlato</primary
+></indexterm>
+
+<para
+><application
+>KMouth</application
+> è un programma per KDE che permette alle persone che non possono parlare di far parlare il loro computer. Ha un campo di immissione per il testo e pronuncia le frasi che vi inserisci. Gestisce anche raccolte di frasi definite dall'utente. </para>
+
+<para>
+<inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kmouth.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Prima schermata di <application
+>KMouth</application
+></phrase>
+ </textobject>
+</inlinemediaobject>
+</para>
+<para>
+<inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kmouth2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Seconda schermata di <application
+>KMouth</application
+></phrase>
+ </textobject>
+</inlinemediaobject>
+</para>
+<para>
+<inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kmouth3.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Terza schermata di <application
+>KMouth</application
+></phrase>
+ </textobject>
+</inlinemediaobject>
+</para>
+
+<itemizedlist
+><title
+>Informazioni correlate</title>
+ <listitem
+><para
+>Sito web: <ulink url="http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html"
+>http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html</ulink
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="help:/kmouth"
+>Il manuale di <application
+>KMouth</application
+></ulink
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="ktts">
+<title
+><application
+>KTTS</application
+> — Narratore di testo</title>
+
+<para
+><application
+>KTTS</application
+> è un'applicazione di &kde; per la conversione del testo in frasi pronunciate. Attualmente, da &kde; 3.4, puoi usare <application
+>KTTS</application
+> per pronunciare frasi da &klipper;, l'archivio appunti di &kde;, il testo di un qualsiasi file di testo (usando &kate; o altro), pronunciare porzioni di testo di una pagina &HTML; di &konqueror; e molto altro.</para>
+
+<para
+>Per mettere in funzione <application
+>KTTS</application
+> devi iniziare facendo partire <command
+>kttsmgr</command
+>, il gestore di &kde; della conversione di testo a parlato.</para>
+
+<!-- Insert Screeny here -->
+
+<itemizedlist
+><title
+>Informazioni correlate</title>
+ <listitem
+><para
+>Sito web: <ulink url="http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/"
+>http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/</ulink
+></para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+><ulink url="help:/kttsd"
+>Il manuale di <application
+>KTTSD</application
+></ulink
+></para
+></listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-omittag:nil
+sgml-shorttag:nil
+sgml-namecase-general:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:true
+sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
+sgml-exposed-tags:nil
+sgml-local-catalogs:nil
+sgml-local-ecat-files:nil
+End:
+-->