summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook241
1 files changed, 47 insertions, 194 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook
index 3d8316d344e..3a108195e7d 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook
@@ -3,127 +3,54 @@
<chapterinfo>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Gary</firstname
-> <surname
->Cramblitt </surname
-> </author>
+<author><firstname>Gary</firstname> <surname>Cramblitt </surname> </author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Accessibilità</title>
-
-<indexterm
-><primary
->Accessibilità</primary
-></indexterm>
-
-<para
-><acronym
->KDEAP</acronym
-> (il progetto di accessibilità di &kde;) mira ad assicurare che l'ambiente &kde;, come ambiente desktop, sia accessibile a tutti gli utenti, inclusi quelli con disabilità fisiche. In aggiunta ai supporti per l'accessibilità del <link linkend="kcontrol-regional-and-accessibility"
->Centro di controllo</link
->, &kde; ha altri strumenti di accessibilità, che sono disponibili nel pacchetto &kde;-Accessibility. Questo pacchetto potrebbe non essere installato sul tuo computer; se non lo è, puoi scaricarlo da qui:</para>
-
-<para
-><itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz"
->tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz</ulink
->, o <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2"
->tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2</ulink
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.md5"
->MD5</ulink
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.lsm"
->file lsm</ulink
-></para
-></listitem>
-</itemizedlist
-></para>
-
-<para
->Per maggiori informazioni sul progetto, visita <ulink url="http://accessibility.kde.org/"
->la pagina sull'accessibilità di &kde;</ulink
->.</para>
+<title>Accessibilità</title>
+
+<indexterm><primary>Accessibilità</primary></indexterm>
+
+<para><acronym>KDEAP</acronym> (il progetto di accessibilità di &kde;) mira ad assicurare che l'ambiente &kde;, come ambiente desktop, sia accessibile a tutti gli utenti, inclusi quelli con disabilità fisiche. In aggiunta ai supporti per l'accessibilità del <link linkend="kcontrol-regional-and-accessibility">Centro di controllo</link>, &kde; ha altri strumenti di accessibilità, che sono disponibili nel pacchetto &kde;-Accessibility. Questo pacchetto potrebbe non essere installato sul tuo computer; se non lo è, puoi scaricarlo da qui:</para>
+
+<para><itemizedlist>
+<listitem><para><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz">tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz</ulink>, o <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2">tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2</ulink></para></listitem>
+<listitem><para><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.md5">MD5</ulink></para></listitem>
+<listitem><para><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.lsm">file lsm</ulink></para></listitem>
+</itemizedlist></para>
+
+<para>Per maggiori informazioni sul progetto, visita <ulink url="http://accessibility.kde.org/">la pagina sull'accessibilità di &kde;</ulink>.</para>
<sect1 id="kmousetool">
-<title
-><application
->KMouseTool</application
-></title>
-
-<indexterm
-><primary
->Mouse</primary
-><secondary
->far clic in automatico</secondary
-></indexterm>
-
-<para
-><application
->KMouseTool</application
-> è un programma di &kde; che fa clic con il mouse automaticamente al posto tuo, in modo che non debba farlo tu. <application
->KMouseTool</application
-> funziona con qualsiasi mouse o dispositivo di puntamento. </para>
+<title><application>KMouseTool</application></title>
+
+<indexterm><primary>Mouse</primary><secondary>far clic in automatico</secondary></indexterm>
+
+<para><application>KMouseTool</application> è un programma di &kde; che fa clic con il mouse automaticamente al posto tuo, in modo che non debba farlo tu. <application>KMouseTool</application> funziona con qualsiasi mouse o dispositivo di puntamento. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmousetool.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->KMouseTool</phrase>
+ <phrase>KMouseTool</phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
-<itemizedlist
-><title
->Informazioni correlate</title>
- <listitem
-><para
->Il sito web di <application
->KMouseTool</application
->: <ulink url="http://mousetool.com/"
->http://mousetool.com</ulink
-></para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><ulink url="help:/kmousetool"
->Il manuale di <application
->KMouseTool</application
-></ulink
-></para
-></listitem>
+<itemizedlist><title>Informazioni correlate</title>
+ <listitem><para>Il sito web di <application>KMouseTool</application>: <ulink url="http://mousetool.com/">http://mousetool.com</ulink></para></listitem>
+ <listitem><para><ulink url="help:/kmousetool">Il manuale di <application>KMouseTool</application></ulink></para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="kmagnifier">
-<title
->KMagnifier</title>
+<title>KMagnifier</title>
-<indexterm
-><primary
->Ingranditore</primary
-></indexterm>
+<indexterm><primary>Ingranditore</primary></indexterm>
-<para
->KMagnifier (o <command
->kmag</command
->, per usare il suo nome &UNIX;) è un programmino per Linux che ingrandisce parte dello schermo. Ingrandisce l'area dello schermo in prossimità del puntatore del mouse, o, a scelta, un'area definita dall'utente. In più, può salvare su disco una schermata ingrandita. </para>
+<para>KMagnifier (o <command>kmag</command>, per usare il suo nome &UNIX;) è un programmino per Linux che ingrandisce parte dello schermo. Ingrandisce l'area dello schermo in prossimità del puntatore del mouse, o, a scelta, un'area definita dall'utente. In più, può salvare su disco una schermata ingrandita. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -131,48 +58,24 @@
<imagedata fileref="kmag.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->KMag</phrase>
+ <phrase>KMag</phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
-<itemizedlist
-><title
->Informazioni correlate</title>
- <listitem
-><para
->Sito web: <ulink url="http://kmag.sourceforge.net/"
->http://kmag.sourceforge.net</ulink
-></para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><ulink url="help:/kmag"
->Il manuale di <application
->KMag</application
-></ulink
-></para
-></listitem>
+<itemizedlist><title>Informazioni correlate</title>
+ <listitem><para>Sito web: <ulink url="http://kmag.sourceforge.net/">http://kmag.sourceforge.net</ulink></para></listitem>
+ <listitem><para><ulink url="help:/kmag">Il manuale di <application>KMag</application></ulink></para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="kmouth">
-<title
-><application
->KMouth</application
-></title>
+<title><application>KMouth</application></title>
-<indexterm
-><primary
->Parlato</primary
-></indexterm>
+<indexterm><primary>Parlato</primary></indexterm>
-<para
-><application
->KMouth</application
-> è un programma per KDE che permette alle persone che non possono parlare di far parlare il loro computer. Ha un campo di immissione per il testo e pronuncia le frasi che vi inserisci. Gestisce anche raccolte di frasi definite dall'utente. </para>
+<para><application>KMouth</application> è un programma per KDE che permette alle persone che non possono parlare di far parlare il loro computer. Ha un campo di immissione per il testo e pronuncia le frasi che vi inserisci. Gestisce anche raccolte di frasi definite dall'utente. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -180,10 +83,7 @@
<imagedata fileref="kmouth.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Prima schermata di <application
->KMouth</application
-></phrase>
+ <phrase>Prima schermata di <application>KMouth</application></phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
@@ -193,10 +93,7 @@
<imagedata fileref="kmouth2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Seconda schermata di <application
->KMouth</application
-></phrase>
+ <phrase>Seconda schermata di <application>KMouth</application></phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
@@ -206,74 +103,30 @@
<imagedata fileref="kmouth3.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Terza schermata di <application
->KMouth</application
-></phrase>
+ <phrase>Terza schermata di <application>KMouth</application></phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
-<itemizedlist
-><title
->Informazioni correlate</title>
- <listitem
-><para
->Sito web: <ulink url="http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html"
->http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html</ulink
-></para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><ulink url="help:/kmouth"
->Il manuale di <application
->KMouth</application
-></ulink
-></para
-></listitem>
+<itemizedlist><title>Informazioni correlate</title>
+ <listitem><para>Sito web: <ulink url="http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html">http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html</ulink></para></listitem>
+ <listitem><para><ulink url="help:/kmouth">Il manuale di <application>KMouth</application></ulink></para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="ktts">
-<title
-><application
->KTTS</application
-> — Narratore di testo</title>
-
-<para
-><application
->KTTS</application
-> è un'applicazione di &kde; per la conversione del testo in frasi pronunciate. Attualmente, da &kde; 3.4, puoi usare <application
->KTTS</application
-> per pronunciare frasi da &klipper;, l'archivio appunti di &kde;, il testo di un qualsiasi file di testo (usando &kate; o altro), pronunciare porzioni di testo di una pagina &HTML; di &konqueror; e molto altro.</para>
-
-<para
->Per mettere in funzione <application
->KTTS</application
-> devi iniziare facendo partire <command
->kttsmgr</command
->, il gestore di &kde; della conversione di testo a parlato.</para>
+<title><application>KTTS</application> — Narratore di testo</title>
+
+<para><application>KTTS</application> è un'applicazione di &kde; per la conversione del testo in frasi pronunciate. Attualmente, da &kde; 3.4, puoi usare <application>KTTS</application> per pronunciare frasi da &klipper;, l'archivio appunti di &kde;, il testo di un qualsiasi file di testo (usando &kate; o altro), pronunciare porzioni di testo di una pagina &HTML; di &konqueror; e molto altro.</para>
+
+<para>Per mettere in funzione <application>KTTS</application> devi iniziare facendo partire <command>kttsmgr</command>, il gestore di &kde; della conversione di testo a parlato.</para>
<!-- Insert Screeny here -->
-<itemizedlist
-><title
->Informazioni correlate</title>
- <listitem
-><para
->Sito web: <ulink url="http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/"
->http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/</ulink
-></para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><ulink url="help:/kttsd"
->Il manuale di <application
->KTTSD</application
-></ulink
-></para
-></listitem>
+<itemizedlist><title>Informazioni correlate</title>
+ <listitem><para>Sito web: <ulink url="http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/">http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/</ulink></para></listitem>
+ <listitem><para><ulink url="help:/kttsd">Il manuale di <application>KTTSD</application></ulink></para></listitem>
</itemizedlist>