diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook | 1174 |
1 files changed, 1174 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..28d34f42ffb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook @@ -0,0 +1,1174 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&ktuberling;"> + <!ENTITY package "tdegames"> + <!ENTITY technical.reference SYSTEM "technical-reference.docbook"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Italian "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>Manuale di &ktuberling;</title> +<authorgroup> + +<author +><firstname +>Éric</firstname +> <surname +>Bischoff</surname +> <affiliation +> <address +>&Eric.Bischoff.mail;</address> +</affiliation +></author> + +<author +><firstname +>Paul</firstname +> <othername +>E.</othername +> <surname +>Ahlquist</surname +> <lineage +>Jr.</lineage +> <affiliation +> <address +>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Lauri</firstname +> <surname +>Watts</surname +> <contrib +>Riesaminatore</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Andrea</firstname +> <surname +>Celli</surname +><affiliation +><address +><email +>a.celli@caltanet.it</email +></address +></affiliation +><contrib +> Traduzione della documentazione e dell'interfaccia grafica</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<date +>2006-05-05</date> +<releaseinfo +>0.05.01</releaseinfo> + +<copyright> +<year +>1999</year +><year +>2000</year +><year +>2002</year +><year +>2006</year> +<holder +>Éric Bischoff</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2001</year> +<holder +>&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<abstract> +<para +>&ktuberling; è un gioco pensato per i più piccoli. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KTuberling</keyword> +<keyword +>gioco</keyword> +<keyword +>bambini</keyword> +<keyword +>patatone</keyword> +<keyword +>patata</keyword> +<keyword +>pinguino</keyword> +<keyword +>acquario</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introduzione</title> + +<para> +<inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="ktuberling.png" format="PNG"/></imageobject> +</inlinemediaobject +> &ktuberling; è un gioco pensato per i bambini. Naturalmente, può essere giocato da adulti che sono rimasti giovani dentro. </para> + +<para +>Si tratta di un <quote +>modificatore di patate</quote +>. Ciò significa che puoi trascinare occhi, bocche, baffi, altre parti del viso e ornamenti, per posizionarli su un uomo-patata. Analogamente, hai a disposizione un pinguino e un acquario su cui sistemare altre cose. </para> + +<para +>Non c'è un vincitore del gioco. L'unico obiettivo è quello di disegnare la faccia più divertente che ti riesce. </para> + +<para +>C'è un museo (una specie di galleria di <quote +>Madame Tusseau</quote +> dove puoi trovare degli esempi pazzoidi di patatoni, pinguini e acquari decorati. Naturalmente, puoi inviare le tue creazioni allo sviluppatore, <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net" +>Éric Bischoff</ulink +>, che le inserirà nel museo, ammesso che riesca a trovare un po' di tempo. </para> + +<para +>&ktuberling; può anche <quote +>parlare</quote +>. Dirà i nomi degli oggetti che prendi per sistemare. <quote +>Parlerà</quote +> nella tua lingua, o in un'altra a tua scelta. Puoi anche utilizzarlo per imparare qualche parola in lingue straniere. Al momento, &ktuberling; può <quote +>parlare</quote +> in danese, francese, inglese, italiano, olandese, portoghese, rumeno, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese e tedesco. </para> +</chapter> + +<chapter id="onscreen-fundamentals"> +<title +>Aspetto generale</title> + +<sect1 id="mouse-operation"> +<title +>Operazioni col mouse</title> + +<para +>La finestra principale è divisa in due zone: </para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Sulla sinistra, c'è la <quote +>scena</quote +>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Sulla destra c'è il deposito degli <quote +>Oggetti</quote +>, dove puoi scegliere gli oggetti da disporre sulla scena. </para +></listitem> +</itemizedlist> + +<screenshot> +<screeninfo +>Finestra principale di &ktuberling;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="gameboard.png"/> +</imageobject> +<imageobject> +<imagedata format="EPS" fileref="gameboard.eps"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Finestra principale</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="place-object"> +<title +>Disporre un oggetto</title> + +<para +>Per prelevare un oggetto, sposta il puntatore del mouse sulla destra, nel deposito degli <quote +>oggetti</quote +>. Fa clic sull'oggetto che vuoi prendere e non rilasciare il tasto finché non lo hai portato col mouse nel punto della <quote +>scena</quote +> dove volevi metterlo. </para> +</sect2> + +<sect2 id="move-object"> +<title +>Spostare un oggetto</title> +<para +>Una volta sistemato sulla <quote +>scena</quote +>, un oggetto, questo può ancora essere spostato. Basta selezionarlo con un clic e poi trascinarlo e riposizionarlo. Quando gli fai clic sopra, esso verrà posto in primo piano rispetto agli altri oggetti che lo ricoprano parzialmente. Questo trucco è utile per sistemare correttamente occhi e occhiali. </para> +</sect2> + +<sect2 id="remove-object"> +<title +>Rimuovere un oggetto</title> +<para +>Per rimuovere un oggetto che è stato collocato sulla <quote +>scena</quote +>, basta ritrascinarlo dalla <quote +>scena</quote +> al deposito degli <quote +>oggetti</quote +>. </para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="the-tool-bar"> +<title +>La barra degli strumenti</title> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="toolbar.png"/> +</imageobject> +<imageobject> +<imagedata format="EPS" fileref="toolbar.eps"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Barra degli strumenti</phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>La barra degli strumenti contiene dei pulsanti che attivano le funzioni più comuni. </para> + +<table> +<title +>Pulsanti della barra degli strumenti</title> +<tgroup cols="4"> + +<thead> +<row> +<entry +>Pulsante</entry> +<entry +>Nome</entry> +<entry +>Equivalente nel menu</entry> +<entry +>Azione</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="button-new.png"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata format="EPS" fileref="button.new.eps"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Pulsante "Nuovo gioco"</phrase +></textobject> + </inlinemediaobject> + </entry> +<entry> + <guiicon +>Nuovo</guiicon +></entry> +<entry> + <link linkend="game-new" +><menuchoice +><guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Nuova</guimenuitem +></menuchoice> + </link> + </entry> +<entry +>Ripristina la <quote +>scena</quote +>. Ossia pulisce completamente il disegno, in modo che si possa creare una nuova decorazione. </entry> +</row> + + +<row> +<entry> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="button-open.png"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata format="EPS" fileref="button.open.eps"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Il pulsante "Carica"</phrase +></textobject> + </inlinemediaobject> + </entry> +<entry +><guiicon +>Carica</guiicon +></entry> +<entry> + <link linkend="game-load" +><menuchoice +><guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Carica...</guimenuitem +></menuchoice> + </link> + </entry> +<entry +>Apre un precedente file di ktuberling presente nel museo o in un'altra cartella. </entry> +</row> + +<row> +<entry> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="button-save.png"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata format="EPS" fileref="button.save.eps"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Il pulsante "Salva"</phrase +></textobject> + </inlinemediaobject> +</entry> +<entry +><guiicon +>Salva</guiicon +></entry> +<entry> + <link linkend="game-save" +><menuchoice +><guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Salva</guimenuitem +></menuchoice> + </link> + </entry> +<entry +>Salva la tua creazione nella tua home, o in qualsiasi altra cartella tu voglia, per esempio nel museo. L'uomo patata o il pinguino sono salvati in un piccolo file che riporta solo le posizioni degli oggetti. </entry> +</row> + + +<row> +<entry> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="button-print.png"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata format="EPS" fileref="button.print.eps"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Pulsante "stampa"</phrase +></textobject> +</inlinemediaobject> +</entry> +<entry> +<guiicon +>Stampa</guiicon> +</entry> +<entry> + <link linkend="game-print" +><menuchoice +><guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Stampa</guimenuitem +></menuchoice> + </link> + </entry> +<entry +>Stampa il tuo disegno (formato &PostScript;). </entry> +</row> + +<row> +<entry> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="button-undo.png"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata format="EPS" fileref="button.undo.eps"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Pulsante "Annulla"</phrase +></textobject> + </inlinemediaobject> + </entry> +<entry> + <guiicon +>Annulla</guiicon> + </entry> +<entry> + <link linkend="edit-undo" +><menuchoice +><guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Annulla</guimenuitem +></menuchoice> + </link> + </entry> +<entry +>Annulla l'ultima operazione</entry> +</row> + +<row> +<entry> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="button-redo.png"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata format="EPS" fileref="button.redo.eps"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Pulsante "Rifai"</phrase +></textobject> + </inlinemediaobject> + </entry> +<entry> +<guiicon +>Rifai</guiicon> +</entry> +<entry> + <link linkend="edit-redo" +><menuchoice +><guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Rifai</guimenuitem +></menuchoice> + </link> + </entry> +<entry +>Compie nuovamente l'ultima operazione annullata.</entry> +</row> + +<!-- Currently there is no HELP button on the toolbar +<row> +<entry> +<inlinemediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="button-help.png"/> +</imageobject> +<imageobject> +<imagedata format="EPS" fileref="button.help.eps"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Help Button</phrase +></textobject> +</inlinemediaobject> +</entry> +<entry> +Help +</entry> +<entry +>Displays this handbook.</entry> +</row> +--> + +</tbody> +</tgroup> +</table> +</sect1> + +<sect1 id="the-menu-items"> +<title +>Le voci del menu</title> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="menu-raw.png"/> +</imageobject> +<imageobject> +<imagedata format="EPS" fileref="menu.raw.eps"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>La barra dei menu</phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<sect2> +<title +>Il menu <guimenu +>Partita</guimenu +></title> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="menu-game.png"/> +</imageobject> +<imageobject> +<imagedata format="EPS" fileref="menu.game.eps"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Menu <guimenu +>Partita</guimenu +></phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<variablelist> + +<varlistentry id="game-new"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Nuova</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Ripulisce</action +> la <quote +>scena</quote +> </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="game-load"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Carica...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Apre un file ktuberling esistente</action +>, caricandolo dal museo o da dovunque tu voglia.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="game-save"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Salva</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Salva</action +> la tua creazione. L'uomo patata o il pinguino sono salvati in un piccolo file che riporta solo le posizioni degli oggetti. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Salva come immagine...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Crea un file grafico</action +> che contiene un'immagine del tuo uomo-patata. I formati disponibile sono XPM, JPEG, PNG e BMP. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="game-print"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Stampa...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Stampa</action +> l'immagine del tuo patatone in formato &PostScript;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Esci</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Esce</action +> da &ktuberling;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Il menu <guimenu +>Modifica</guimenu +></title> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="menu-edit.png"/> +</imageobject> +<imageobject> +<imagedata format="EPS" fileref="menu.edit.eps"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Menu modifica</phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<variablelist> + +<varlistentry id="edit-undo"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Annulla</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Annulla</action +> l'ultima collocazione di un <quote +>oggetto</quote +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-redo"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Shift</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Rifai</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Ripristina</action +> l'ultima collocazione di un <quote +>oggetto</quote +>. Questa voce di menu è attiva solo se si è usata precedentemente l'opzione <guilabel +>Annulla</guilabel +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Copia</action +> la <quote +>scena</quote +> negli appunti.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Il menu <guimenu +>Scena</guimenu +></title> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="menu-playground.png"/> +</imageobject> +<imageobject> +<imagedata format="EPS" fileref="menu.playground.eps"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Il menu <guimenu +>Scena</guimenu +></phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Scena</guimenu +> <guimenuitem +>Patatone</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Passa alla scena con il patatone</action +>. Al prossimo riavvio &ktuberling; si ricorderà dell'ultimo soggetto scelto.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Scena</guimenu +> <guimenuitem +>Pinguino</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Passa alla scena con il pinguino</action +>. Al prossimo riavvio &ktuberling; si ricorderà dell'ultimo soggetto scelto.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Scena</guimenu +> <guimenuitem +>Acquario</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Passa alla scena con l'acquario</action +>. Al prossimo riavvio &ktuberling; si ricorderà dell'ultimo soggetto scelto.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Il menu <guimenu +>Voce</guimenu +></title> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="menu-speech.png"/> +</imageobject> +<imageobject> +<imagedata format="EPS" fileref="menu.speech.eps"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Il menu <guimenu +>Voce</guimenu +></phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>Fai attenzione che deve essere stato installato tdemultimedia ed essere attivo <command +>&artsd;</command +> per poter sentire i suoni. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Voce</guimenu +> <guimenuitem +>Muto</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Disabilita i suoni</action +>. Al prossimo riavvio &ktuberling; si ricorderà di questa impostazione.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Voce</guimenu +> <guimenuitem +>Danese</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Attiva il suono e parla in danese</action +>. Se il sonoro in danese non è stato installato, questa opzione apparirà in grigio. &ktuberling; conserva l'ultima impostazione data a questa opzione per il prossimo riavvio.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Voce</guimenu +> <guimenuitem +>Italiano</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Attiva il suono e parla in italiano</action +>. Se il sonoro in italiano non è stato installato, questa opzione apparirà in grigio. &ktuberling; conserva l'ultima impostazione data a questa opzione per il prossimo riavvio.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Voce</guimenu +> <guimenuitem +>Inglese</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Attiva il suono e parla in inglese</action +>. Se il sonoro in inglese non è stato installato, questa opzione apparirà in grigio. &ktuberling; conserva l'ultima impostazione data a questa opzione per il prossimo riavvio. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>etc...</term> +<listitem +><para +>Lo stesso per gli altri linguaggi.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Il menu <guimenu +>Impostazioni</guimenu +></title> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="menu-settings.png"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Menu impostazioni</phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra/nascondi la barra degli strumenti</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Rende la barra degli strumenti</action +> visibile o invisibile. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura le scorciatoie...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Apre il solito modulo di &kde; per la configurazione delle scorciatoie da tastiera, dal quale potrai cambiare quelle utilizzate in &ktuberling;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +><guimenuitem +>Configura la barra degli strumenti...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Apre il solito modulo di &kde; per la configurazione della barra degli strumenti.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Il menu <guimenu +>Aiuto</guimenu +></title> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="menu-help.png"/> +</imageobject> +<imageobject> +<imagedata format="EPS" fileref="menu.help.eps"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Menu aiuto</phrase +></textobject> +</mediaobject> +&help.menu.documentation; </sect2> +</sect1> +</chapter> + +&technical.reference; + +<chapter id="credits_license"> +<title +>Riconoscimenti e Licenza</title> + +<para +>&ktuberling;</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>John Calhoun - Idea originale, disegni originali e suoni inglesi</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Éric Bischoff &Eric.Bischoff.mail; - programmazione per &kde;</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>François-Xavier Duranceau <email +>duranceau@free.fr</email +> - Prove, consigli e aiuto</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Agnieszka Czajkowska <email +>agnieszka@imagegalaxy.de</email +> - disegni per il Pinguino</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Bas Willems <email +>next@euronet.nl</email +> - rielaborazione grafica e tema dell'acquario</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Roger Larsson <email +>roger.larsson@norran.net</email +> - regolazione dei suoni</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dolores Almansa <email +>dolores.almansa@corazondemaria.org</email +> - Grafica didattica per l'iniziativa COR-EDUX</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Peter Silva <email +>peter.silva@videotron.ca</email +> - Revisione bozze documentazione</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; - Miglioramenti alla documentazione</para> +</listitem> +</itemizedlist +> + +<para +>Questo gioco è dedicato alla mia bambina Sunniva Bischoff</para> + +<para +>Si ringrazia la Apple Computer e il progetto &LinuxPPC; per aver effettuato i port di &Linux; su &Mac;. Senza di ciò, &ktuberling; non sarebbe mai esistito!</para> + +<para +>Traduzione della documentazione e dell'interfaccia grafica Andrea Celli <email +>a.celli@caltanet.it</email +></para +><para +>Voce dell'edizione italiana Clara Tattoni <email +>clara.tattoni@libero.it</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + + +<appendix id="installation"> +<title +>Installazione</title> + +<sect1 id="how-to-obtain-ktuberling"> +<title +>Come ottenere <application +>ktuberling</application +></title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Requisiti</title> + +<para +>Per compilare correttamente &ktuberling;, hai bisogno di &kde; 3.5. Puoi trovare tutte le librerie necessarie e &ktuberling; stesso su &kde-ftp;.</para> + +<para +>Per poter sentire i suoni, occorre aver installato tdemultimedia. </para> +</sect1> + +<sect1 id="compilation-and-installation"> +<title +>Compilazione ed installazione</title> +&install.compile.documentation; </sect1> +</appendix> + +</book> |