summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdepim/kandy/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdepim/kandy/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdepim/kandy/index.docbook353
1 files changed, 72 insertions, 281 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdepim/kandy/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdepim/kandy/index.docbook
index 595c88c54b3..a16c5061550 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdepim/kandy/index.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdepim/kandy/index.docbook
@@ -3,174 +3,79 @@
<!ENTITY kappname "&kandy;">
<!ENTITY package "tdepim">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuale di &kandy;</title>
+<title>Manuale di &kandy;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Cornelius</firstname
-> <surname
->Schumacher</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->schumacher@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Cornelius</firstname> <surname>Schumacher</surname> <affiliation> <address><email>schumacher@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Nicola</firstname
-><surname
->Ruggero</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->nicola@nxnt.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione della documentazione.</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Nicola</firstname><surname>Ruggero</surname><affiliation><address><email>nicola@nxnt.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione.</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-05</date>
-<releaseinfo
->0.03.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-05</date>
+<releaseinfo>0.03.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kandy; è un'applicazione che ti consente di sincronizzare i dati presenti nel tuo telefono cellulare con i dati presenti nel tuo pc.</para>
+<para>&kandy; è un'applicazione che ti consente di sincronizzare i dati presenti nel tuo telefono cellulare con i dati presenti nel tuo pc.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdepim</keyword>
-<keyword
->kandy</keyword>
-<keyword
->sincronizzazione</keyword>
-<keyword
->cellulare</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdepim</keyword>
+<keyword>kandy</keyword>
+<keyword>sincronizzazione</keyword>
+<keyword>cellulare</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="using-kandy">
-<title
->Uso di &kandy;</title>
+<title>Uso di &kandy;</title>
<sect1 id="terminal">
-<title
->Finestra del terminale</title>
-
-<para
->La finestra del terminale ti fornisce una interfaccia avanzata con la quale puoi controllare il tuo cellulare attraverso i comandi <command
->AT</command
-> di un comune modem. Questi comandi vanno digitati nel campo che si trova in posizione centrale e in alto. Il campo che si trova più in basso ti mostra invece la risposta diretta che ottieni dal telefono cellulare. A fianco, nel lato destro della finestra, vedi il risultato delle tue operazioni.</para>
-
-<para
->Nella zona a sinistra della finestra trovi una lista di comandi predefiniti. Puoi eseguirli semplicemente facendo un doppio clic sul comando oppure facendo clic sul pulsante <guibutton
->Esegui</guibutton
->. Nel campo "output" vedrai la risposta del cellulare. Se digiti un comando che non è in elenco lo puoi aggiungere alla lista facendo clic su <guibutton
->Aggiungi</guibutton
->. Comparirà inoltre una finestra di dialogo nella quale potrai scegliere il nome e i parametri per quel comando.</para>
-
-<para
->La lista dei comandi può essere salvata in un file &XML; selezionando <guimenuitem
->Salva</guimenuitem
-> dal menu oppure facendo clic sul pulsante corrispondente che si trova nella barra degli strumenti. Per caricare la lista dei comandi devi scegliere <guimenuitem
->Apri</guimenuitem
->dal menu oppure devi fare clic sul pulsante corrispondente nella barra degli strumenti.</para
->
+<title>Finestra del terminale</title>
+
+<para>La finestra del terminale ti fornisce una interfaccia avanzata con la quale puoi controllare il tuo cellulare attraverso i comandi <command>AT</command> di un comune modem. Questi comandi vanno digitati nel campo che si trova in posizione centrale e in alto. Il campo che si trova più in basso ti mostra invece la risposta diretta che ottieni dal telefono cellulare. A fianco, nel lato destro della finestra, vedi il risultato delle tue operazioni.</para>
+
+<para>Nella zona a sinistra della finestra trovi una lista di comandi predefiniti. Puoi eseguirli semplicemente facendo un doppio clic sul comando oppure facendo clic sul pulsante <guibutton>Esegui</guibutton>. Nel campo "output" vedrai la risposta del cellulare. Se digiti un comando che non è in elenco lo puoi aggiungere alla lista facendo clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>. Comparirà inoltre una finestra di dialogo nella quale potrai scegliere il nome e i parametri per quel comando.</para>
+
+<para>La lista dei comandi può essere salvata in un file &XML; selezionando <guimenuitem>Salva</guimenuitem> dal menu oppure facendo clic sul pulsante corrispondente che si trova nella barra degli strumenti. Per caricare la lista dei comandi devi scegliere <guimenuitem>Apri</guimenuitem>dal menu oppure devi fare clic sul pulsante corrispondente nella barra degli strumenti.</para>
</sect1>
<sect1 id="mobilegui">
-<title
->Interfaccia utente grafica del cellulare</title>
-
-<para
->Scegliendo <guimenuitem
->Interfaccia utente grafica del cellulare</guimenuitem
-> dal menu <guimenu
->Mostra</guimenu
-> della finestra del terminale aprirai una finestra che ti da una panoramica dello stato e dei dati presenti nel cellulare, compresa la rubrica. Ci sono due liste per la rubrica: la prima rappresenta la rubrica di &kde; e la seconda rappresenta la rubrica presente nel cellulare.</para>
-
-<para
->Per leggere il contenuto di ciascuna rubrica è sufficiente fare clic sul pulsante <guibutton
->Leggi</guibutton
-> situato sotto la lista corrispondente. Facendo clic invece sul pulsante <guibutton
->Scrivi</guibutton
-> salverai i dati contenuti nella lista nelle rispettive rubriche.Il pulsante <guibutton
->Salva su file</guibutton
-> ti consente di salvare la rubrica del cellulare in un file in formato CSV (valori separati da virgole). Una volta che hai caricato la rubrica utilizzando il pulsante <guibutton
->Leggi</guibutton
-> puoi unificare le due rubriche facendo clic sul pulsante <guibutton
->Unisci</guibutton
->. Questa operazione copia le voci che sono presenti solo in una delle due rubriche nell'altra e vice versa. Se il programma incontra dei conflitti durante l'unione delle rubriche ti compare una finestra di dialogo per risolverli.</para>
-
-<para
->Il pulsante <guibutton
->Sincronizza</guibutton
-> esegue tutte le azioni necessarie per sincronizzare le rubriche. Per prima cosa legge i dati dalla rubrica di &kde; e dalla rubrica del cellulare poi unifica le voci e le salva nei rispettivi dispositivi.</para>
+<title>Interfaccia utente grafica del cellulare</title>
+
+<para>Scegliendo <guimenuitem>Interfaccia utente grafica del cellulare</guimenuitem> dal menu <guimenu>Mostra</guimenu> della finestra del terminale aprirai una finestra che ti da una panoramica dello stato e dei dati presenti nel cellulare, compresa la rubrica. Ci sono due liste per la rubrica: la prima rappresenta la rubrica di &kde; e la seconda rappresenta la rubrica presente nel cellulare.</para>
+
+<para>Per leggere il contenuto di ciascuna rubrica è sufficiente fare clic sul pulsante <guibutton>Leggi</guibutton> situato sotto la lista corrispondente. Facendo clic invece sul pulsante <guibutton>Scrivi</guibutton> salverai i dati contenuti nella lista nelle rispettive rubriche.Il pulsante <guibutton>Salva su file</guibutton> ti consente di salvare la rubrica del cellulare in un file in formato CSV (valori separati da virgole). Una volta che hai caricato la rubrica utilizzando il pulsante <guibutton>Leggi</guibutton> puoi unificare le due rubriche facendo clic sul pulsante <guibutton>Unisci</guibutton>. Questa operazione copia le voci che sono presenti solo in una delle due rubriche nell'altra e vice versa. Se il programma incontra dei conflitti durante l'unione delle rubriche ti compare una finestra di dialogo per risolverli.</para>
+
+<para>Il pulsante <guibutton>Sincronizza</guibutton> esegue tutte le azioni necessarie per sincronizzare le rubriche. Per prima cosa legge i dati dalla rubrica di &kde; e dalla rubrica del cellulare poi unifica le voci e le salva nei rispettivi dispositivi.</para>
</sect1>
<sect1 id="configuring">
-<title
->Configurazione di &kandy;</title>
-
-<para
->Selezionando <guimenuitem
->Configura Kandy</guimenuitem
-> dal menu Impostazioni compare una finestra di dialogo che ti consente di modificare le preferenze di &kandy;. In questa finestra puoi selezionare il nome del dispositivo seriale al quale è connesso il tuo telefono cellulare. Alcuni esempi di nomi di dispositivi seriali sotto &Linux; sono: <filename class="devicefile"
->/dev/ttyS0</filename
-> per la prima e <filename class="devicefile"
->/dev/ttyS1</filename
-> per la seconda porta seriale del tuo computer. In questa finestra puoi selezionare inoltre quale finestra di &kandy; deve comparire all'avvio dell'applicazione.</para>
+<title>Configurazione di &kandy;</title>
+
+<para>Selezionando <guimenuitem>Configura Kandy</guimenuitem> dal menu Impostazioni compare una finestra di dialogo che ti consente di modificare le preferenze di &kandy;. In questa finestra puoi selezionare il nome del dispositivo seriale al quale è connesso il tuo telefono cellulare. Alcuni esempi di nomi di dispositivi seriali sotto &Linux; sono: <filename class="devicefile">/dev/ttyS0</filename> per la prima e <filename class="devicefile">/dev/ttyS1</filename> per la seconda porta seriale del tuo computer. In questa finestra puoi selezionare inoltre quale finestra di &kandy; deve comparire all'avvio dell'applicazione.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-ref">
-<title
->Guida ai menu</title>
+<title>Guida ai menu</title>
<sect1>
-<title
->Menu <guimenu
->File</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>File</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->File</guimenu
-> <guimenuitem
->Esci</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Esce da</action
-> &kandy;.</para>
+<para><action>Esce da</action> &kandy;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -178,28 +83,14 @@
</sect1>
<sect1 id="show-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Mostra</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>Mostra</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Mostra</guimenu
-> <guimenuitem
->Terminale</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Mostra</guimenu> <guimenuitem>Terminale</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Apre la finestra terminale</action
-> nella quale puoi comunicare con il cellulare attraverso i comandi <command
->AT</command
->.</para>
+<para><action>Apre la finestra terminale</action> nella quale puoi comunicare con il cellulare attraverso i comandi <command>AT</command>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -207,43 +98,24 @@
</sect1>
<sect1 id="modem-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Modem</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>Modem</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Modem</guimenu
-> <guimenuitem
->Connettiti</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Modem</guimenu> <guimenuitem>Connettiti</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Si connette al cellulare.</action
-></para>
+<para><action>Si connette al cellulare.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Modem</guimenu
-> <guimenuitem
->Disconnettiti</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Modem</guimenu> <guimenuitem>Disconnettiti</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Si disconnette dal cellulare.</action
-></para>
+<para><action>Si disconnette dal cellulare.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -251,94 +123,51 @@
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Impostazioni</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>Impostazioni</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Attiva/Disattiva la visualizzazione della barra degli strumenti.</action
-></para>
+<para><action>Attiva/Disattiva la visualizzazione della barra degli strumenti.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenu
->Mostra la barra di stato</guimenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenu>Mostra la barra di stato</guimenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Attiva/Disattiva la visualizzazione della barra di stato.</action
-></para>
+<para><action>Attiva/Disattiva la visualizzazione della barra di stato.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura le scorciatoie...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le scorciatoie...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Apre una finestra di dialogo nella quale puoi modificare le associazioni dei tasti per le scorciatoie.</action
-></para>
+<para><action>Apre una finestra di dialogo nella quale puoi modificare le associazioni dei tasti per le scorciatoie.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Apre una finestra di dialogo nella quale puoi modificare le icone nella barra degli strumenti.</action
-></para>
+<para><action>Apre una finestra di dialogo nella quale puoi modificare le icone nella barra degli strumenti.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura Kandy...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura Kandy...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Apre una finestra di dialogo nella quale puoi personalizzare l'applicazione.</action
-> Questo è spiegato con maggior dettaglio nella sezione <xref linkend="configuring"/>.</para>
+<para><action>Apre una finestra di dialogo nella quale puoi personalizzare l'applicazione.</action> Questo è spiegato con maggior dettaglio nella sezione <xref linkend="configuring"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -346,88 +175,50 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Aiuto</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Riconoscimenti e Licenza</title>
-
-<para
->&kandy; copyright 2001 Cornelius Schumacher <email
->schumacher@kde.org</email
->.</para>
-
-<para
->Documentazione scritta da Cornelius Schumacher, con l'aiuto di Lauri Watts <email
->lauri@kde.org</email
->.</para>
-
-<para
->Documentazione tradotta da: Nicola Ruggero <email
->nicola@nxnt.org</email
-></para
->
+<title>Riconoscimenti e Licenza</title>
+
+<para>&kandy; copyright 2001 Cornelius Schumacher <email>schumacher@kde.org</email>.</para>
+
+<para>Documentazione scritta da Cornelius Schumacher, con l'aiuto di Lauri Watts <email>lauri@kde.org</email>.</para>
+
+<para>Documentazione tradotta da: Nicola Ruggero <email>nicola@nxnt.org</email></para>
&underGPL; &underFDL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installazione</title>
+<title>Installazione</title>
<sect1 id="getting-kandy">
-<title
->Come ottenere &kandy;</title>
+<title>Come ottenere &kandy;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="kandy-requirements">
-<title
->Requisiti</title>
+<title>Requisiti</title>
-<para
->Per riuscire a compilare correttamente il pacchetto tdepim, che contiene &kandy;, devi avere installato il pacchetto tdelibs. Il pacchetto tdelibs lo puoi trovare nella stessa posizione in cui trovi il pacchetto tdepim.</para>
+<para>Per riuscire a compilare correttamente il pacchetto tdepim, che contiene &kandy;, devi avere installato il pacchetto tdelibs. Il pacchetto tdelibs lo puoi trovare nella stessa posizione in cui trovi il pacchetto tdepim.</para>
-<para
->&kaddressbook; fa parte del pacchetto tdebase. Anche quest'ultimo lo puoi trovare nella stessa posizione in cui trovi il pacchetto tdepim.</para>
+<para>&kaddressbook; fa parte del pacchetto tdebase. Anche quest'ultimo lo puoi trovare nella stessa posizione in cui trovi il pacchetto tdepim.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilazione e Installazione</title>
-&install.compile.documentation; <para
->Per la compilazione e l'installazione del pacchetto tdelibs devi seguire la stessa procedura. Per qualsiasi problema di compilazione o installazione di &kandy;, puoi chiedere aiuto alla mailing list di <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
->&kde;</ulink
-> oppure puoi consultare il newsgroup: comp.windows.x.kde.</para>
+<title>Compilazione e Installazione</title>
+&install.compile.documentation; <para>Per la compilazione e l'installazione del pacchetto tdelibs devi seguire la stessa procedura. Per qualsiasi problema di compilazione o installazione di &kandy;, puoi chiedere aiuto alla mailing list di <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html">&kde;</ulink> oppure puoi consultare il newsgroup: comp.windows.x.kde.</para>
</sect1>
</appendix>
<appendix id="developer-info">
-<title
->Informazioni per gli sviluppatori</title>
+<title>Informazioni per gli sviluppatori</title>
<sect1 id="dcop">
-<title
->Interfaccia <acronym
->DCOP</acronym
-></title>
-
-<para
->&kandy; fornisce una interfaccia <acronym
->DCOP</acronym
-> chiamata <interfacename
->KandyIface</interfacename
-> che contiene le seguenti funzioni: <function
->syncPhonebook()</function
-> sincronizza la rubrica del telefono cellulare con la rubrica di &kde;. Equivale a fare clic sul pulsante <guibutton
->Sincronizza</guibutton
-> situato nella interfaccia utente grafica del cellulare. <function
->exit()</function
-> esce da &kandy;.</para>
+<title>Interfaccia <acronym>DCOP</acronym></title>
+
+<para>&kandy; fornisce una interfaccia <acronym>DCOP</acronym> chiamata <interfacename>KandyIface</interfacename> che contiene le seguenti funzioni: <function>syncPhonebook()</function> sincronizza la rubrica del telefono cellulare con la rubrica di &kde;. Equivale a fare clic sul pulsante <guibutton>Sincronizza</guibutton> situato nella interfaccia utente grafica del cellulare. <function>exit()</function> esce da &kandy;.</para>
</sect1>