diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook | 173 |
1 files changed, 36 insertions, 137 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook index 866e35933ce..d888c02116b 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook @@ -9,176 +9,75 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Il manuale di &kmoon;</title> +<title>Il manuale di &kmoon;</title> <authorgroup> -<author -><personname -> <firstname ->Pam</firstname -> <othername -></othername -> <surname ->Roberts</surname -> </personname -> <email ->pamroberts@blueyonde.co.uk</email -> </author> +<author><personname> <firstname>Pam</firstname> <othername></othername> <surname>Roberts</surname> </personname> <email>pamroberts@blueyonde.co.uk</email> </author> </authorgroup> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Nicola</firstname -><surname ->Ruggero</surname -><affiliation -><address -><email ->nicola@nxnt.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Cozzi</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.cozzi@sns.it</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Nicola</firstname><surname>Ruggero</surname><affiliation><address><email>nicola@nxnt.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><affiliation><address><email>federico.cozzi@sns.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit> <copyright> -<year ->2003</year> -<holder ->Pam Roberts</holder> +<year>2003</year> +<holder>Pam Roberts</holder> </copyright> <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2003-09-16</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2003-09-16</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kmoon; è un'applet che mostra l'attuale fase lunare. </para> +<para>&kmoon; è un'applet che mostra l'attuale fase lunare. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdetoys</keyword> -<keyword ->kmoon</keyword> -<keyword ->fasi lunari</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdetoys</keyword> +<keyword>kmoon</keyword> +<keyword>fasi lunari</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="using"> -<title ->Uso di &kmoon;</title> -<para ->&kmoon; è una piccola applet che si inserisce nel vassoio di sistema e mostra un'immagine dell'attuale fase lunare. Se porti il cursore del mouse sopra l'immagine appaiono ulteriori informazioni.</para> - -<para ->&kmoon; può essere aggiunto al pannello facendo clic con il &RMB; su uno spazio vuoto nel pannello e scegliendo <menuchoice -><guimenu ->Aggiungi al pannello</guimenu -><guisubmenu ->Applet</guisubmenu -><guimenuitem ->Fasi lunari</guimenuitem -></menuchoice ->. Se non riesci a trovare uno spazio vuoto, puoi accedere al menu del pannello facendo clic con il &RMB; su un'icona o un'applet esistenti.</para> - -<para ->Per chiudere &kmoon; fai clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse sulla maniglia dell'applet a fianco dell'immagine e scegli <guimenuitem ->Esci</guimenuitem ->.</para> +<title>Uso di &kmoon;</title> +<para>&kmoon; è una piccola applet che si inserisce nel vassoio di sistema e mostra un'immagine dell'attuale fase lunare. Se porti il cursore del mouse sopra l'immagine appaiono ulteriori informazioni.</para> + +<para>&kmoon; può essere aggiunto al pannello facendo clic con il &RMB; su uno spazio vuoto nel pannello e scegliendo <menuchoice><guimenu>Aggiungi al pannello</guimenu><guisubmenu>Applet</guisubmenu><guimenuitem>Fasi lunari</guimenuitem></menuchoice>. Se non riesci a trovare uno spazio vuoto, puoi accedere al menu del pannello facendo clic con il &RMB; su un'icona o un'applet esistenti.</para> + +<para>Per chiudere &kmoon; fai clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sulla maniglia dell'applet a fianco dell'immagine e scegli <guimenuitem>Esci</guimenuitem>.</para> <sect1 id="settings"> -<title ->Impostazioni</title> -<para ->Se fai clic con il tasto <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse sull'immagine e scegli <guimenuitem ->Impostazioni...</guimenuitem ->, si apre una finestra in cui puoi regolare l'immagine in accordo alla tua latitudine e al tuo emisfero.</para> +<title>Impostazioni</title> +<para>Se fai clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sull'immagine e scegli <guimenuitem>Impostazioni...</guimenuitem>, si apre una finestra in cui puoi regolare l'immagine in accordo alla tua latitudine e al tuo emisfero.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Riconoscimenti e licenza</title> - -<para ->&kmoon; </para> -<para ->Programma copyright 1998,2000 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; </para> -<para ->Contributi: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Codice lunare di Chris Osburn <email ->chris@speakeasy.org</email -></para> +<title>Riconoscimenti e licenza</title> + +<para>&kmoon; </para> +<para>Programma copyright 1998,2000 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; </para> +<para>Contributi: <itemizedlist> +<listitem><para>Codice lunare di Chris Osburn <email>chris@speakeasy.org</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Grafica della luna di Tom Beauchamp <email ->timb@googol.com</email -></para> +<listitem><para>Grafica della luna di Tom Beauchamp <email>timb@googol.com</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Documentazione copyright 2003 Pam Roberts <email ->pamroberts@blueyonder.co.uk</email -> </para> - -<para ->Traduzione Nicola Ruggero <email ->nicola@nxnt.org</email -></para -><para ->Traduzione Federico Cozzi <email ->federicocozzi@federicocozzi.it</email -></para -> +<para>Documentazione copyright 2003 Pam Roberts <email>pamroberts@blueyonder.co.uk</email> </para> + +<para>Traduzione Nicola Ruggero <email>nicola@nxnt.org</email></para><para>Traduzione Federico Cozzi <email>federicocozzi@federicocozzi.it</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installazione</title> - -<para ->&kmoon; fa parte del pacchetto &package; di &kde;.</para> -<para ->La maggior parte delle distribuzioni &Linux; / &UNIX; che includono &kde; includono anche &package;, che può essere installato se lo desidera l'utente.</para> -<para ->&kmoon; e il pacchetto &package; possono anche essere compilati dal codice sorgente. Visita <ulink url="http://www.kde.org" -> http://www.kde.org</ulink -> per istruzioni su come scaricare, compilare e installare i programmi &kde;.</para> +<title>Installazione</title> + +<para>&kmoon; fa parte del pacchetto &package; di &kde;.</para> +<para>La maggior parte delle distribuzioni &Linux; / &UNIX; che includono &kde; includono anche &package;, che può essere installato se lo desidera l'utente.</para> +<para>&kmoon; e il pacchetto &package; possono anche essere compilati dal codice sorgente. Visita <ulink url="http://www.kde.org"> http://www.kde.org</ulink> per istruzioni su come scaricare, compilare e installare i programmi &kde;.</para> </appendix> |