summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdetoys/kmoon
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdetoys/kmoon')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook173
1 files changed, 36 insertions, 137 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook
index 866e35933ce..d888c02116b 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook
@@ -9,176 +9,75 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Il manuale di &kmoon;</title>
+<title>Il manuale di &kmoon;</title>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-> <firstname
->Pam</firstname
-> <othername
-></othername
-> <surname
->Roberts</surname
-> </personname
-> <email
->pamroberts@blueyonde.co.uk</email
-> </author>
+<author><personname> <firstname>Pam</firstname> <othername></othername> <surname>Roberts</surname> </personname> <email>pamroberts@blueyonde.co.uk</email> </author>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Nicola</firstname
-><surname
->Ruggero</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->nicola@nxnt.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione</contrib
-></othercredit
-><othercredit role="translator"
-><firstname
->Federico</firstname
-><surname
->Cozzi</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->federico.cozzi@sns.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Nicola</firstname><surname>Ruggero</surname><affiliation><address><email>nicola@nxnt.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><affiliation><address><email>federico.cozzi@sns.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2003</year>
-<holder
->Pam Roberts</holder>
+<year>2003</year>
+<holder>Pam Roberts</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2003-09-16</date>
-<releaseinfo
->1.0</releaseinfo>
+<date>2003-09-16</date>
+<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kmoon; è un'applet che mostra l'attuale fase lunare. </para>
+<para>&kmoon; è un'applet che mostra l'attuale fase lunare. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdetoys</keyword>
-<keyword
->kmoon</keyword>
-<keyword
->fasi lunari</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdetoys</keyword>
+<keyword>kmoon</keyword>
+<keyword>fasi lunari</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="using">
-<title
->Uso di &kmoon;</title>
-<para
->&kmoon; è una piccola applet che si inserisce nel vassoio di sistema e mostra un'immagine dell'attuale fase lunare. Se porti il cursore del mouse sopra l'immagine appaiono ulteriori informazioni.</para>
-
-<para
->&kmoon; può essere aggiunto al pannello facendo clic con il &RMB; su uno spazio vuoto nel pannello e scegliendo <menuchoice
-><guimenu
->Aggiungi al pannello</guimenu
-><guisubmenu
->Applet</guisubmenu
-><guimenuitem
->Fasi lunari</guimenuitem
-></menuchoice
->. Se non riesci a trovare uno spazio vuoto, puoi accedere al menu del pannello facendo clic con il &RMB; su un'icona o un'applet esistenti.</para>
-
-<para
->Per chiudere &kmoon; fai clic con il tasto <mousebutton
->destro</mousebutton
-> del mouse sulla maniglia dell'applet a fianco dell'immagine e scegli <guimenuitem
->Esci</guimenuitem
->.</para>
+<title>Uso di &kmoon;</title>
+<para>&kmoon; è una piccola applet che si inserisce nel vassoio di sistema e mostra un'immagine dell'attuale fase lunare. Se porti il cursore del mouse sopra l'immagine appaiono ulteriori informazioni.</para>
+
+<para>&kmoon; può essere aggiunto al pannello facendo clic con il &RMB; su uno spazio vuoto nel pannello e scegliendo <menuchoice><guimenu>Aggiungi al pannello</guimenu><guisubmenu>Applet</guisubmenu><guimenuitem>Fasi lunari</guimenuitem></menuchoice>. Se non riesci a trovare uno spazio vuoto, puoi accedere al menu del pannello facendo clic con il &RMB; su un'icona o un'applet esistenti.</para>
+
+<para>Per chiudere &kmoon; fai clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sulla maniglia dell'applet a fianco dell'immagine e scegli <guimenuitem>Esci</guimenuitem>.</para>
<sect1 id="settings">
-<title
->Impostazioni</title>
-<para
->Se fai clic con il tasto <mousebutton
->destro</mousebutton
-> del mouse sull'immagine e scegli <guimenuitem
->Impostazioni...</guimenuitem
->, si apre una finestra in cui puoi regolare l'immagine in accordo alla tua latitudine e al tuo emisfero.</para>
+<title>Impostazioni</title>
+<para>Se fai clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sull'immagine e scegli <guimenuitem>Impostazioni...</guimenuitem>, si apre una finestra in cui puoi regolare l'immagine in accordo alla tua latitudine e al tuo emisfero.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Riconoscimenti e licenza</title>
-
-<para
->&kmoon; </para>
-<para
->Programma copyright 1998,2000 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; </para>
-<para
->Contributi: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Codice lunare di Chris Osburn <email
->chris@speakeasy.org</email
-></para>
+<title>Riconoscimenti e licenza</title>
+
+<para>&kmoon; </para>
+<para>Programma copyright 1998,2000 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; </para>
+<para>Contributi: <itemizedlist>
+<listitem><para>Codice lunare di Chris Osburn <email>chris@speakeasy.org</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Grafica della luna di Tom Beauchamp <email
->timb@googol.com</email
-></para>
+<listitem><para>Grafica della luna di Tom Beauchamp <email>timb@googol.com</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Documentazione copyright 2003 Pam Roberts <email
->pamroberts@blueyonder.co.uk</email
-> </para>
-
-<para
->Traduzione Nicola Ruggero <email
->nicola@nxnt.org</email
-></para
-><para
->Traduzione Federico Cozzi <email
->federicocozzi@federicocozzi.it</email
-></para
->
+<para>Documentazione copyright 2003 Pam Roberts <email>pamroberts@blueyonder.co.uk</email> </para>
+
+<para>Traduzione Nicola Ruggero <email>nicola@nxnt.org</email></para><para>Traduzione Federico Cozzi <email>federicocozzi@federicocozzi.it</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installazione</title>
-
-<para
->&kmoon; fa parte del pacchetto &package; di &kde;.</para>
-<para
->La maggior parte delle distribuzioni &Linux; / &UNIX; che includono &kde; includono anche &package;, che può essere installato se lo desidera l'utente.</para>
-<para
->&kmoon; e il pacchetto &package; possono anche essere compilati dal codice sorgente. Visita <ulink url="http://www.kde.org"
-> http://www.kde.org</ulink
-> per istruzioni su come scaricare, compilare e installare i programmi &kde;.</para>
+<title>Installazione</title>
+
+<para>&kmoon; fa parte del pacchetto &package; di &kde;.</para>
+<para>La maggior parte delle distribuzioni &Linux; / &UNIX; che includono &kde; includono anche &package;, che può essere installato se lo desidera l'utente.</para>
+<para>&kmoon; e il pacchetto &package; possono anche essere compilati dal codice sorgente. Visita <ulink url="http://www.kde.org"> http://www.kde.org</ulink> per istruzioni su come scaricare, compilare e installare i programmi &kde;.</para>
</appendix>