summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook730
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/config-quanta.docbook339
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/credits-license.docbook251
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook321
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook2562
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/fundamentals.docbook269
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/glossary.docbook70
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/index.docbook294
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/installation.docbook32
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/introduction.docbook149
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook156
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/q-and-a.docbook45
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook1934
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook734
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook652
15 files changed, 1663 insertions, 6875 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook
index ade739ca4bd..be75b91af39 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook
@@ -2,268 +2,139 @@
<chapter id="advanced-quanta-3-2">
<chapterinfo>
-<title
->Funzionalità Avanzate</title>
+<title>Funzionalità Avanzate</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcello</firstname
-><surname
->Anni</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcello.anni@alice.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione italiana della documentazione</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcello</firstname><surname>Anni</surname><affiliation><address><email>marcello.anni@alice.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione italiana della documentazione</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Funzionalità Avanzate</title>
+<title>Funzionalità Avanzate</title>
-<para
->Questo capitolo mette in evidenza le funzioni avanzate di &quantaplus; e come usarle. </para>
+<para>Questo capitolo mette in evidenza le funzioni avanzate di &quantaplus; e come usarle. </para>
<sect1 id="xml-tools-3-2">
-<title
->Strumenti &XML;</title>
-
-<para
->Il rilascio 3.2 di &quantaplus; è accompagnato da molti strumenti e funzionalità &XML;. Gli strumenti sono unici nella loro integrazione con &quantaplus;. Tutti questi strumenti utilizzano <application
->Kommander</application
-> come interfaccia e <application
->libxml2</application
-> e <application
->libxslt</application
-> come interfaccia macchina. La loro combinazione costituisce degli strumenti veloci, efficienti, produttivi e completi. </para>
+<title>Strumenti &XML;</title>
+
+<para>Il rilascio 3.2 di &quantaplus; è accompagnato da molti strumenti e funzionalità &XML;. Gli strumenti sono unici nella loro integrazione con &quantaplus;. Tutti questi strumenti utilizzano <application>Kommander</application> come interfaccia e <application>libxml2</application> e <application>libxslt</application> come interfaccia macchina. La loro combinazione costituisce degli strumenti veloci, efficienti, produttivi e completi. </para>
<sect2 id="kde-db-3-2">
-<title
->Strumenti di documentazione di &kde;</title>
+<title>Strumenti di documentazione di &kde;</title>
-<para
->&quantaplus; supporta i due strumenti della documentazione di &kde;: <command
->meinproc</command
-> e <command
->checkXML</command
->. </para>
+<para>&quantaplus; supporta i due strumenti della documentazione di &kde;: <command>meinproc</command> e <command>checkXML</command>. </para>
<sect3 id="meinproc-3-2">
-<title
-><command
->meinproc</command
-></title>
+<title><command>meinproc</command></title>
-<para
->Chiunque abbia lavorato con la documentazione di &kde; conosce <command
->meinproc</command
-> e quanto sia avanzato. Bene, fate un salto di qualità con una grande interfaccia grafica! Non dovrete più passare ad una shell; basterà fare clic sull'icona che assomiglia ad un processore e sarete a cavallo! </para>
+<para>Chiunque abbia lavorato con la documentazione di &kde; conosce <command>meinproc</command> e quanto sia avanzato. Bene, fate un salto di qualità con una grande interfaccia grafica! Non dovrete più passare ad una shell; basterà fare clic sull'icona che assomiglia ad un processore e sarete a cavallo! </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Cartella attuale di lavoro</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Cartella attuale di lavoro</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Questa applicazione si aspetta che sia presente in una cartella un file <filename
->index.docbook</filename
->. Se <filename
->index.docbook</filename
-> si trova nella cartella di lavoro corrente, allora lascia selezionato semplicemente <guilabel
->Cartella Attuale di Lavoro</guilabel
->. Altrimenti deseleziona <guilabel
->Cartella Attuale di Lavoro</guilabel
-> ed inserisci la cartella che desideri processare nel campo <guilabel
->Altra Cartella</guilabel
->. </para>
+<para>Questa applicazione si aspetta che sia presente in una cartella un file <filename>index.docbook</filename>. Se <filename>index.docbook</filename> si trova nella cartella di lavoro corrente, allora lascia selezionato semplicemente <guilabel>Cartella Attuale di Lavoro</guilabel>. Altrimenti deseleziona <guilabel>Cartella Attuale di Lavoro</guilabel> ed inserisci la cartella che desideri processare nel campo <guilabel>Altra Cartella</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
-<para
->I file in output vengono messi nella stessa cartella dei file sorgenti. Tutti i file &HTML; vengono rimossi ogni volta che viene lanciato <command
->meinproc</command
->. </para>
+<para>I file in output vengono messi nella stessa cartella dei file sorgenti. Tutti i file &HTML; vengono rimossi ogni volta che viene lanciato <command>meinproc</command>. </para>
</note>
</sect3>
<sect3 id="checkxml-3-2">
-<title
-><command
->checkXML</command
-></title>
+<title><command>checkXML</command></title>
-<para
->Ancora, chiunque abbia lavorato con la documentazione di &kde; conosce questa utile applicazione. In più, &quantaplus; ne fornisce una grande piccola interfaccia grafica. </para>
+<para>Ancora, chiunque abbia lavorato con la documentazione di &kde; conosce questa utile applicazione. In più, &quantaplus; ne fornisce una grande piccola interfaccia grafica. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Cartella attuale di lavoro</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Cartella attuale di lavoro</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se il file correntemente aperto è <filename
->index.docbook</filename
->, allora lascia semplicemente selezionato <guilabel
->Cartella Attuale di Lavoro</guilabel
->. Se no, deseleziona <guilabel
->Cartella Attuale di Lavoro</guilabel
-> ed inserisci la cartella dove può essere trovato <filename
->index.docbook</filename
->. </para>
+<para>Se il file correntemente aperto è <filename>index.docbook</filename>, allora lascia semplicemente selezionato <guilabel>Cartella Attuale di Lavoro</guilabel>. Se no, deseleziona <guilabel>Cartella Attuale di Lavoro</guilabel> ed inserisci la cartella dove può essere trovato <filename>index.docbook</filename>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
-<title
->Output</title>
-<para
->Se c'è output, allora il tuo file non è valido. Per favore correggi gli errori segnalati e prova di nuovo. </para>
+<title>Output</title>
+<para>Se c'è output, allora il tuo file non è valido. Per favore correggi gli errori segnalati e prova di nuovo. </para>
</note>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="xmlval-3-2">
-<title
->Validazione &XML;</title>
+<title>Validazione &XML;</title>
-<para
->&quantaplus; ha un grandioso strumento di validazione &XML;, che usa come back-end <command
->xmllint</command
->. </para>
+<para>&quantaplus; ha un grandioso strumento di validazione &XML;, che usa come back-end <command>xmllint</command>. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->File corrente</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>File corrente</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se il file da verificare è correntemente selezionato in &quantaplus;, allora lascia semplicemente selezionato <guilabel
->File corrente</guilabel
->. Se no, deseleziona <guilabel
->File corrente</guilabel
-> e seleziona il file da validare dal selettore di file Altro File. </para>
+<para>Se il file da verificare è correntemente selezionato in &quantaplus;, allora lascia semplicemente selezionato <guilabel>File corrente</guilabel>. Se no, deseleziona <guilabel>File corrente</guilabel> e seleziona il file da validare dal selettore di file Altro File. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Controllo della buona definizione</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Controllo della buona definizione</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se desideri solo conoscere se il file è ben definito, fai clic sulla casella <guilabel
->Controllo della Buona Definizione</guilabel
->. </para>
+<para>Se desideri solo conoscere se il file è ben definito, fai clic sulla casella <guilabel>Controllo della Buona Definizione</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Definizione dell'&URI;</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Definizione dell'&URI;</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se stai usando una &DTD; che è specificata all'interno del file &XML; allora seleziona &DTD; (Interna) (impostazione predefinita), altrimenti seleziona &DTD; (Esterna) e localizza la &DTD; con il selettore file Definizione dell'&URI;. Entrambe le validazioni &W3C; &XML; Schema e RelaxNG devono essere definite esternamente attraverso il selettore file <guilabel
->Definizione dell'&URI;</guilabel
->. </para>
+<para>Se stai usando una &DTD; che è specificata all'interno del file &XML; allora seleziona &DTD; (Interna) (impostazione predefinita), altrimenti seleziona &DTD; (Esterna) e localizza la &DTD; con il selettore file Definizione dell'&URI;. Entrambe le validazioni &W3C; &XML; Schema e RelaxNG devono essere definite esternamente attraverso il selettore file <guilabel>Definizione dell'&URI;</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="xsltproc-3-2">
-<title
->Elaborazione &XSL;</title>
+<title>Elaborazione &XSL;</title>
-<para
->Sì, &quantaplus; ha anche uno strumento di elaborazione &XSL;! Questo utilizza lo strumento <command
->xsltproc</command
-> fornito con <application
->libxml2</application
->. </para>
+<para>Sì, &quantaplus; ha anche uno strumento di elaborazione &XSL;! Questo utilizza lo strumento <command>xsltproc</command> fornito con <application>libxml2</application>. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->File corrente</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>File corrente</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se il file dal elaborare è correntemente aperto e selezionato in &quantaplus;, allora lascia semplicemente selezionato <guilabel
->File corrente</guilabel
->. Se no, deseleziona <guilabel
->File corrente</guilabel
-> e seleziona il file da elaborare dal selettore <guilabel
->Altro File</guilabel
->. </para>
+<para>Se il file dal elaborare è correntemente aperto e selezionato in &quantaplus;, allora lascia semplicemente selezionato <guilabel>File corrente</guilabel>. Se no, deseleziona <guilabel>File corrente</guilabel> e seleziona il file da elaborare dal selettore <guilabel>Altro File</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Foglio di stile</term>
+<term>Foglio di stile</term>
<listitem>
-<para
->Seleziona il file &XSL; che desideri utilizzare. </para>
+<para>Seleziona il file &XSL; che desideri utilizzare. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nome del file di output</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Nome del file di output</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Inserisci il nome con cui vuoi chiamare il file del risultato. Il file viene creato in output nella tua cartella home per impostazione predefinita. </para>
+<para>Inserisci il nome con cui vuoi chiamare il file del risultato. Il file viene creato in output nella tua cartella home per impostazione predefinita. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
-<para
->Questa applicazione manca di flessibilità. Ci dispiace, faremo meglio la prossima volta. </para>
+<para>Questa applicazione manca di flessibilità. Ci dispiace, faremo meglio la prossima volta. </para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<!-- <sect1 id="tdefilereplace-3-2">
-<title
->KFileReplace</title>
+<title>KFileReplace</title>
<para>
KFileReplace is a terrific new addition to &quantaplus;. It allows one to
@@ -278,8 +149,7 @@ you how to use this wonderful feature.
</para>
<sect2 id="using-kfr-3-2">
-<title
->Using KFileReplace</title>
+<title>Using KFileReplace</title>
<para>
With all these wonderful features KFileReplace has, surely you are
@@ -288,8 +158,7 @@ is on tight, because we are about to dive in!
</para>
<sect3 id="start-kfr-3-2">
-<title
->Starting KFileReplace</title>
+<title>Starting KFileReplace</title>
<para>
You will find KFileReplace in two places: &quantaplus;' main toolbar and the
@@ -298,8 +167,7 @@ menubar (Plugins -> KFileReplace). It is represented by this icon:
<imageobject>
<imagedata fileref="kfr-icon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
->.
+</inlinemediaobject>.
By executing it from either location, you will be presented with the New
Search &amp; Replace Project dialog.
</para>
@@ -308,17 +176,13 @@ Search &amp; Replace Project dialog.
<imageobject>
<imagedata fileref="kfr-new-dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->KFileReplace's New Search &amp; Replace Project dialog.</para
-></caption>
+<caption><para>KFileReplace's New Search &amp; Replace Project dialog.</para></caption>
</mediaobject>
</sect3>
<sect3 id="replace-string-kfr-3-2">
-<title
->Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title>
+<title>Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title>
<para>
@@ -326,398 +190,191 @@ Your boss just gave word that:
<orderedlist numeration="arabic">
<listitem>
-<para
->all image formats will be PNG from now on;</para>
+<para>all image formats will be PNG from now on;</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->all current images must be converted to PNG;</para>
+<para>all current images must be converted to PNG;</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->and it all needs to be done in one hour.</para>
+<para>and it all needs to be done in one hour.</para>
</listitem>
</orderedlist>
-<quote
->One hour!?!?</quote
-> you think to yourself. <quote
->It'll take at
-least 45 minutes to convert the images!</quote
-> Calm down. Convert
+<quote>One hour!?!?</quote> you think to yourself. <quote>It'll take at
+least 45 minutes to convert the images!</quote> Calm down. Convert
the images, load up your project, and fire up KFileReplace. Filter for
only the file types you want to change. Press the <inlinemediaobject>
-<imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject>
-</inlinemediaobject
-> and for, say GIF images, .gif for the string to
+<imageobject><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject>
+</inlinemediaobject> and for, say GIF images, .gif for the string to
replace and .png for the replacement string.
</para>
</sect3>
</sect2>
-</sect1
-> -->
+</sect1> -->
<sect1 id="tdeparts-3-2">
<sect1info>
-<title
->Usare i Plugin</title>
+<title>Usare i Plugin</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Mathieu</firstname
-> <surname
->Kooiman</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->quanta@map-is.nl</email
-></address>
+<author><firstname>Mathieu</firstname> <surname>Kooiman</surname> <affiliation> <address><email>quanta@map-is.nl</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcello</firstname
-><surname
->Anni</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcello.anni@alice.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione italiana della documentazione</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcello</firstname><surname>Anni</surname><affiliation><address><email>marcello.anni@alice.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione italiana della documentazione</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</sect1info>
-<title
->Usare i Plugin</title>
+<title>Usare i Plugin</title>
<sect2 id="what-is-a-plugin-3-2">
-<title
->Cos'è un plugin?</title>
+<title>Cos'è un plugin?</title>
-<para
->&quantaplus; è in grado di caricare plugin sotto forma di KPart. KPart è una delle infrastrutture molto potenti di &kde;. Un KPart è un contenitore di funzionalità relativamente piccolo e riutilizzabile. Permette agli sviluppatori di &kde; di costruire facilmente sul lavoro di altri programmatori. Un esempio è quello di &quantaplus; stesso. L'editor che utilizza &quantaplus; è il KPart &kate;. Il KPart &kate; aveva già un insieme di funzionalità di cui &quantaplus; aveva bisogno, come l'evidenziazione della sintassi. Integrarlo in &quantaplus; ha permesso ai suoi sviluppatori di concentrarsi su quello che &quantaplus; doveva essere in grado di fare, piuttosto che affrontare i tanti problemi che lo sviluppare da zero un nuovo editor componente/KPart avrebbe portato. </para>
+<para>&quantaplus; è in grado di caricare plugin sotto forma di KPart. KPart è una delle infrastrutture molto potenti di &kde;. Un KPart è un contenitore di funzionalità relativamente piccolo e riutilizzabile. Permette agli sviluppatori di &kde; di costruire facilmente sul lavoro di altri programmatori. Un esempio è quello di &quantaplus; stesso. L'editor che utilizza &quantaplus; è il KPart &kate;. Il KPart &kate; aveva già un insieme di funzionalità di cui &quantaplus; aveva bisogno, come l'evidenziazione della sintassi. Integrarlo in &quantaplus; ha permesso ai suoi sviluppatori di concentrarsi su quello che &quantaplus; doveva essere in grado di fare, piuttosto che affrontare i tanti problemi che lo sviluppare da zero un nuovo editor componente/KPart avrebbe portato. </para>
-<para
->I plugin che &quantaplus; carica potrebbero non avere nulla a che fare con &quantaplus; stesso. Ciò lo rende un sistema a plugin molto potente. Puoi beneficiare dalle funzionalità aggiuntive e non hai bisogno di aspettare che qualcuno le integri in &quantaplus;! I plugin possono essere caricati in diversi elementi della &GUI;. Di più al riguardo qui sotto. </para>
+<para>I plugin che &quantaplus; carica potrebbero non avere nulla a che fare con &quantaplus; stesso. Ciò lo rende un sistema a plugin molto potente. Puoi beneficiare dalle funzionalità aggiuntive e non hai bisogno di aspettare che qualcuno le integri in &quantaplus;! I plugin possono essere caricati in diversi elementi della &GUI;. Di più al riguardo qui sotto. </para>
</sect2>
<sect2 id="plugin-dialog-3-2">
-<title
->Capire la Finestra di Dialogo Modifica i Plugin</title>
-
-<para
->Per installare un Plugin o KPart dovremo agire dal menu <menuchoice
-><guimenu
->Plugin</guimenu
-> <guimenuitem
->Modifica</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Si aprirà così la seguente finestra di dialogo: </para>
+<title>Capire la Finestra di Dialogo Modifica i Plugin</title>
+
+<para>Per installare un Plugin o KPart dovremo agire dal menu <menuchoice><guimenu>Plugin</guimenu> <guimenuitem>Modifica</guimenuitem> </menuchoice>. Si aprirà così la seguente finestra di dialogo: </para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="plugin-edit.png"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->La Finestra di dialogo Modifica Plugin.</para
-></caption>
+<caption><para>La Finestra di dialogo Modifica Plugin.</para></caption>
</mediaobject>
-<para
->Questa finestra di dialogo permette di gestire tutti i plugin predefiniti e di aggiungerne altri. Descriveremo qui ogni elemento della &GUI;: <variablelist>
+<para>Questa finestra di dialogo permette di gestire tutti i plugin predefiniti e di aggiungerne altri. Descriveremo qui ogni elemento della &GUI;: <variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Percorso di ricerca</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Percorso di ricerca</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Qui puoi impostare un percorso di ricerca. Quando aggiungi un plugin senza una <guilabel
->Posizione</guilabel
->, &quantaplus; lo cercherà in questi percorsi. </para>
+<para>Qui puoi impostare un percorso di ricerca. Quando aggiungi un plugin senza una <guilabel>Posizione</guilabel>, &quantaplus; lo cercherà in questi percorsi. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Aggiungi</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Aggiungi</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Questo aprirà una finestra di dialogo che permette di aggiungere un nuovo plugin. </para>
+<para>Questo aprirà una finestra di dialogo che permette di aggiungere un nuovo plugin. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Configura</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Configura</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Questo permette di cambiare le impostazioni di un particolare plugin. </para>
+<para>Questo permette di cambiare le impostazioni di un particolare plugin. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Rimuovi</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Rimuovi</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Rimuove il plugin correntemente selezionato. </para>
+<para>Rimuove il plugin correntemente selezionato. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Aggiorna</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Aggiorna</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Aggiorna il contenuto della finestra di dialogo. </para>
+<para>Aggiorna il contenuto della finestra di dialogo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
-<para
->Leggi <xref linkend="configure-plugins"/> per imparare di più riguardo ai plugin.</para>
+<para>Leggi <xref linkend="configure-plugins"/> per imparare di più riguardo ai plugin.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="team-members">
- <title
->Sviluppo di squadra</title>
- <para
->È necessario, spesso, che più persone lavorino su di un progetto ed esiste una specie di relazione gerarchica tra loro. &quantaplus; supporta la nozione di membri di un gruppo ed è possibile configurarli nella finestra di dialogo <menuchoice
-> <shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F7</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Progetto</guimenu
-> <guimenuitem
->Proprietà del progetto</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
+ <title>Sviluppo di squadra</title>
+ <para>È necessario, spesso, che più persone lavorino su di un progetto ed esiste una specie di relazione gerarchica tra loro. &quantaplus; supporta la nozione di membri di un gruppo ed è possibile configurarli nella finestra di dialogo <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Proprietà del progetto</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="team-editing.png"/>
</imageobject>
- <caption
-><para
->La finestra di dialogo configurazione gruppo</para
-></caption>
+ <caption><para>La finestra di dialogo configurazione gruppo</para></caption>
</mediaobject>
- <para
->Le voci <guilabel
->Nome</guilabel
-> e <guilabel
->Posta elettronica</guilabel
-> si spiegano da sé. <guilabel
->Nickname</guilabel
-> è il nick dell'utente e funziona come identificatore unico. </para>
- <para
-><guilabel
->Ruolo</guilabel
-> specifica il ruolo del membro nel progetto e può essere uno dei seguenti: <itemizedlist>
-<listitem
-><para>
-<guilabel
->Responsabile gruppo</guilabel>
-</para
-></listitem>
-<listitem
-><para>
-<guilabel
->Responsabile sottoprogetto</guilabel>
-</para
-></listitem>
-<listitem
-><para>
-<guilabel
->Responsabile attività</guilabel>
-</para
-></listitem>
-<listitem
-><para>
-<guilabel
->Membro semplice</guilabel>
-</para
-></listitem>
+ <para>Le voci <guilabel>Nome</guilabel> e <guilabel>Posta elettronica</guilabel> si spiegano da sé. <guilabel>Nickname</guilabel> è il nick dell'utente e funziona come identificatore unico. </para>
+ <para><guilabel>Ruolo</guilabel> specifica il ruolo del membro nel progetto e può essere uno dei seguenti: <itemizedlist>
+<listitem><para>
+<guilabel>Responsabile gruppo</guilabel>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+<guilabel>Responsabile sottoprogetto</guilabel>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+<guilabel>Responsabile attività</guilabel>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+<guilabel>Membro semplice</guilabel>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
-><guilabel
->Attività</guilabel
-> è una descrizione dell'attività assegnata a questo membro.</para>
-<para
-><guilabel
->Sottoprogetto</guilabel
->: puoi selezionare una lista di sottoprogetti. I sottoprogetti possono essere configurati e creati premendo il pulsante <guilabel
->Modifica sottoprogetti</guilabel
->. Ogni sottoprogetto ha un nome visibile all'utente ed una posizione che specifica un percorso relativo verso una cartella all'interno della cartella del progetto. Ciò significa che un sottoprogetto è una cartella all'interno del progetto principale. Ad esempio il progetto principale può essere il sito web della tua compagnia, mentre un sottoprogetto può essere il sito web di intranet, posizionato nel progetto all'interno della cartella <filename path="intranet"
->intranet</filename
->.</para>
-<para
->Un membro può avere più di un ruolo nel progetto, ad esempio come responsabile gruppo e come responsabile sottoprogetto.</para>
-<para
->L'utente dovrebbe selezionare chi è dalla lista dei membri della squadra. Questo è possibile selezionando un membro dalla lista e premendo il pulsante <guilabel
->Imposta manualmente</guilabel
->. Il membro attualmente selezionato (la tua identità) appare in neretto dopo il testo <guilabel
->Tu sei:</guilabel
->.</para>
-<para
->I nick e le tue impostazioni sono importanti per quanto riguarda i messaggi e le annotazioni. Vedi <xref linkend="annotations"/> per imparare di più riguardo le annotazioni.</para>
-<para
->Al di là di tenere traccia della tuo gruppo, c'è un ulteriore vantaggio nell'impostare i membri del gruppo: puoi configurare un evento per informare i responsabili della squadra che è avvenuta qualche azione. Guarda <xref linkend="event-actions"/> per sapere come fare.</para>
+<para><guilabel>Attività</guilabel> è una descrizione dell'attività assegnata a questo membro.</para>
+<para><guilabel>Sottoprogetto</guilabel>: puoi selezionare una lista di sottoprogetti. I sottoprogetti possono essere configurati e creati premendo il pulsante <guilabel>Modifica sottoprogetti</guilabel>. Ogni sottoprogetto ha un nome visibile all'utente ed una posizione che specifica un percorso relativo verso una cartella all'interno della cartella del progetto. Ciò significa che un sottoprogetto è una cartella all'interno del progetto principale. Ad esempio il progetto principale può essere il sito web della tua compagnia, mentre un sottoprogetto può essere il sito web di intranet, posizionato nel progetto all'interno della cartella <filename path="intranet">intranet</filename>.</para>
+<para>Un membro può avere più di un ruolo nel progetto, ad esempio come responsabile gruppo e come responsabile sottoprogetto.</para>
+<para>L'utente dovrebbe selezionare chi è dalla lista dei membri della squadra. Questo è possibile selezionando un membro dalla lista e premendo il pulsante <guilabel>Imposta manualmente</guilabel>. Il membro attualmente selezionato (la tua identità) appare in neretto dopo il testo <guilabel>Tu sei:</guilabel>.</para>
+<para>I nick e le tue impostazioni sono importanti per quanto riguarda i messaggi e le annotazioni. Vedi <xref linkend="annotations"/> per imparare di più riguardo le annotazioni.</para>
+<para>Al di là di tenere traccia della tuo gruppo, c'è un ulteriore vantaggio nell'impostare i membri del gruppo: puoi configurare un evento per informare i responsabili della squadra che è avvenuta qualche azione. Guarda <xref linkend="event-actions"/> per sapere come fare.</para>
</sect1>
<sect1 id="event-actions">
- <title
->Azioni ad eventi</title>
- <para
->La azioni ad eventi sono delle azioni eseguite quando accade qualche evento nel progetto. Un esempio potrebbe essere registrare quando il progetto viene aperto o chiuso, così che si possa, in un secondo tempo, controllare quanto uno vi abbia lavorato, o inviare una mail quando un file viene salvato, o aggiungere il file al CVS con l'aiuto di uno script quando il file viene aggiunto al progetto, e l'elenco potrebbe continuare.</para>
- <para
->Sulla pagina <guilabel
->Configurazione eventi</guilabel
-> della finestra di dialogo <menuchoice
-> <shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F7</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Progetto</guimenu
-> <guimenuitem
->Proprietà del progetto</guimenuitem
-> </menuchoice
-> puoi creare, modificare e cancellare le azioni ad eventi. </para>
+ <title>Azioni ad eventi</title>
+ <para>La azioni ad eventi sono delle azioni eseguite quando accade qualche evento nel progetto. Un esempio potrebbe essere registrare quando il progetto viene aperto o chiuso, così che si possa, in un secondo tempo, controllare quanto uno vi abbia lavorato, o inviare una mail quando un file viene salvato, o aggiungere il file al CVS con l'aiuto di uno script quando il file viene aggiunto al progetto, e l'elenco potrebbe continuare.</para>
+ <para>Sulla pagina <guilabel>Configurazione eventi</guilabel> della finestra di dialogo <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Proprietà del progetto</guimenuitem> </menuchoice> puoi creare, modificare e cancellare le azioni ad eventi. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="event-editing.png"/>
</imageobject>
- <caption
-><para
->La finestra di dialogo Modifica evento</para
-></caption>
+ <caption><para>La finestra di dialogo Modifica evento</para></caption>
</mediaobject>
-<para
->Le voci nella finestra sono:</para>
+<para>Le voci nella finestra sono:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Evento</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->l'azione viene eseguita quando si presenta l'evento selezionato dalla lista. I nomi degli eventi si spiegano da soli.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Evento</guilabel></term>
+<listitem><para>l'azione viene eseguita quando si presenta l'evento selezionato dalla lista. I nomi degli eventi si spiegano da soli.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Azione</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->il tipo di azione eseguita. Le possibili scelte sono </para>
+<term><guilabel>Azione</guilabel></term>
+<listitem><para>il tipo di azione eseguita. Le possibili scelte sono </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Azione non da script</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->un azione che non consiste in uno script definito dall'utente. Guarda <xref linkend="user-actions"/> per le azioni dell'utente. </para>
-<para
-><guilabel
->Nome dell'azione</guilabel
-> specifica l'azione da eseguire quando si presenta l'evento.</para>
+<term><guilabel>Azione non da script</guilabel></term>
+<listitem><para>un azione che non consiste in uno script definito dall'utente. Guarda <xref linkend="user-actions"/> per le azioni dell'utente. </para>
+<para><guilabel>Nome dell'azione</guilabel> specifica l'azione da eseguire quando si presenta l'evento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Invia messaggio di posta elettronica</guilabel
-></term>
- <listitem
-><para
->viene spedito un messaggio di posta elettronica quando si presenta l'azione al destinatario selezionato nella lista <guilabel
->Destinatario</guilabel
->. Il destinatario può essere un gruppo o il responsabile di un sottoprogetto. Guarda <xref linkend="team-members"/> per definire i responsabili. </para
->
+ <term><guilabel>Invia messaggio di posta elettronica</guilabel></term>
+ <listitem><para>viene spedito un messaggio di posta elettronica quando si presenta l'azione al destinatario selezionato nella lista <guilabel>Destinatario</guilabel>. Il destinatario può essere un gruppo o il responsabile di un sottoprogetto. Guarda <xref linkend="team-members"/> per definire i responsabili. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Registra evento</guilabel
-></term>
- <listitem
-><para
->l'evento viene registrato in un file. Gli argomenti per questa azione sono: </para>
+ <term><guilabel>Registra evento</guilabel></term>
+ <listitem><para>l'evento viene registrato in un file. Gli argomenti per questa azione sono: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->File di log</guilabel
-></term>
- <listitem
-><para
->il nome del file con il percorso completo</para
-></listitem>
+ <term><guilabel>File di log</guilabel></term>
+ <listitem><para>il nome del file con il percorso completo</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Dettaglio</term>
- <listitem
-><para
->Quanta informazione deve contenere il log</para
-></listitem>
+ <term>Dettaglio</term>
+ <listitem><para>Quanta informazione deve contenere il log</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Comportamento</guilabel
-></term>
- <listitem
-><para
->Se creare/sovrascrivere il file di log esistente o aggiungere in coda il nuovo evento da registrare.</para
-></listitem>
+ <term><guilabel>Comportamento</guilabel></term>
+ <listitem><para>Se creare/sovrascrivere il file di log esistente o aggiungere in coda il nuovo evento da registrare.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Azione da script</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->un'azione da script definita dall'utente. Guarda <xref linkend="user-actions"/> per le azioni utente. </para>
- <para
-><guilabel
->Nome dell'azione</guilabel
-> specifica l'azione da eseguire quando si presenta l'evento.</para>
+<term><guilabel>Azione da script</guilabel></term>
+<listitem><para>un'azione da script definita dall'utente. Guarda <xref linkend="user-actions"/> per le azioni utente. </para>
+ <para><guilabel>Nome dell'azione</guilabel> specifica l'azione da eseguire quando si presenta l'evento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -725,144 +382,41 @@ replace and .png for the replacement string.
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Le altre voci dipendono dal tipo di <guilabel
->Azione</guilabel
->, come è stato descritto. </para>
+<para>Le altre voci dipendono dal tipo di <guilabel>Azione</guilabel>, come è stato descritto. </para>
</sect1>
<sect1 id="annotations">
-<title
->Annotazioni</title>
-<para
->Le annotazioni sono commenti speciali nei documenti. Si differenziano dai commenti regolari per quanto segue: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->L'informazione è collezionata da Quanta e mostrata nella vista strumenti <guilabel
->Annotazioni</guilabel
->. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->L'informazione può essere indirizzata a un membro della squadra </para
-></listitem>
+<title>Annotazioni</title>
+<para>Le annotazioni sono commenti speciali nei documenti. Si differenziano dai commenti regolari per quanto segue: <itemizedlist>
+<listitem><para>L'informazione è collezionata da Quanta e mostrata nella vista strumenti <guilabel>Annotazioni</guilabel>. </para></listitem>
+<listitem><para>L'informazione può essere indirizzata a un membro della squadra </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Scrivere le annotazioni è semplice. Puoi usare sia la voce <guilabel
->Annota</guilabel
-> dal menu di contesto editor o scrivere la parola chiave <emphasis
->@annotation</emphasis
-> in un'area di commento seguita dal testo di annotazione. <example
-><title
->Esempio di annotazione in XML</title
-><screen
->&lt;!-- @annotation è possibile che questo codice sia sbagliato. --&gt;</screen>
-<screen
->&lt;!-- @annotation
+<para>Scrivere le annotazioni è semplice. Puoi usare sia la voce <guilabel>Annota</guilabel> dal menu di contesto editor o scrivere la parola chiave <emphasis>@annotation</emphasis> in un'area di commento seguita dal testo di annotazione. <example><title>Esempio di annotazione in XML</title><screen>&lt;!-- @annotation è possibile che questo codice sia sbagliato. --&gt;</screen>
+<screen>&lt;!-- @annotation
annotazione
in più righe.
---&gt;</screen
-></example>
-<example
-><title
->Esempio di annotazione in PHP</title
-><screen
->/* @annotation
+--&gt;</screen></example>
+<example><title>Esempio di annotazione in PHP</title><screen>/* @annotation
Usa i commenti PHP quando annoti un'area PHP
*/</screen>
</example>
</para>
-<para
->Le annotazioni possono essere inviate a un membro specifico della tua squadra. La sintassi in questo caso è <emphasis
->@annotation(nick)</emphasis
-> o <emphasis
->@annotation(ruolo)</emphasis
->, dove <emphasis
->nickname</emphasis
-> è il nick di un membro della squadra, mentre <emphasis
->role</emphasis
-> è un ruolo nel progetto da questi elementi: <itemizedlist
-> <listitem
-><para
-> ruolo della squadra </para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-> attività del responsabile </para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-> responsabile del sottoprogetto </para
-></listitem
-> </itemizedlist
-> L'attività e i responsabili del sottoprogetto dovrebbero essere seguiti dalle attività corrispondenti e dal nome del sottoprogetto, come mostrato negli esempi in basso. </para>
+<para>Le annotazioni possono essere inviate a un membro specifico della tua squadra. La sintassi in questo caso è <emphasis>@annotation(nick)</emphasis> o <emphasis>@annotation(ruolo)</emphasis>, dove <emphasis>nickname</emphasis> è il nick di un membro della squadra, mentre <emphasis>role</emphasis> è un ruolo nel progetto da questi elementi: <itemizedlist> <listitem><para> ruolo della squadra </para></listitem> <listitem><para> attività del responsabile </para></listitem> <listitem><para> responsabile del sottoprogetto </para></listitem> </itemizedlist> L'attività e i responsabili del sottoprogetto dovrebbero essere seguiti dalle attività corrispondenti e dal nome del sottoprogetto, come mostrato negli esempi in basso. </para>
<para>
-<example
-><title
->Crea una nota a un membro della squadra con il nick <emphasis
->pippo</emphasis
-></title>
-<screen
->&lt;-- @annotation(pippo) Pippo, per favore guarda questo. Andrea --&gt;</screen>
+<example><title>Crea una nota a un membro della squadra con il nick <emphasis>pippo</emphasis></title>
+<screen>&lt;-- @annotation(pippo) Pippo, per favore guarda questo. Andrea --&gt;</screen>
</example>
-<example
-><title
->Informa il responsabile del gruppo</title>
-<screen
->&lt;-- @annotation(responsabile della squadra) Questo è molto importante per la squadra --&gt;</screen>
+<example><title>Informa il responsabile del gruppo</title>
+<screen>&lt;-- @annotation(responsabile della squadra) Questo è molto importante per la squadra --&gt;</screen>
</example>
-<example
-><title
->Informa il responsabile del sottoprogetto <emphasis
->PHP</emphasis
-></title>
-<screen
->// @annotation(responsabile sottoprogetto:PHP) Cosa ne pensi?</screen>
+<example><title>Informa il responsabile del sottoprogetto <emphasis>PHP</emphasis></title>
+<screen>// @annotation(responsabile sottoprogetto:PHP) Cosa ne pensi?</screen>
</example>
</para>
-<para
->I nick e i nomi dei ruoli sono sensibili al maiuscolo, ma gli spazi intorno alle parentesi e il <emphasis
->:</emphasis
-> rendono l'annotazione non valida.</para>
-<para
->Per sapere di più riguardo ai membri della squadra, i ruoli e i nick possono essere trovati in <xref linkend="team-members"/>.</para>
-<para
->Le annotazioni che si trovano nel progetto possono essere esaminate nella vista <guilabel
->Annotazioni</guilabel
->. Consiste in una linguetta: <variablelist
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->File attuale</guilabel
-></term
-> <listitem
-><para
-> L'annotazione che si trova nel file attuale.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Per te</guilabel
-></term
-> <listitem
-><para
-> Le annotazioni nel progetto indirizzate a te. Le voci sono raggruppate per file. </para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Tutti i file</guilabel
-></term
-> <listitem
-><para
-> Le annotazioni che si trovano in tutti i file del progetto, file di gruppo dy </para
-></listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist
-> Le annotazioni sono scansionate su un progetto e caricate nel file per modifiche esterne. In questo modo anche se qualcuno aggiunge una annotazione dall'esterno di &quantaplus;, sarà riconosciuta. Mentre la scansione può impiegare un po' di tempo, la finestra di dialogo delle informazioni circa le nuove annotazioni indirizzate a te potrebbe apparire dopo qualche secondo dal caricamento del progetto. </para>
+<para>I nick e i nomi dei ruoli sono sensibili al maiuscolo, ma gli spazi intorno alle parentesi e il <emphasis>:</emphasis> rendono l'annotazione non valida.</para>
+<para>Per sapere di più riguardo ai membri della squadra, i ruoli e i nick possono essere trovati in <xref linkend="team-members"/>.</para>
+<para>Le annotazioni che si trovano nel progetto possono essere esaminate nella vista <guilabel>Annotazioni</guilabel>. Consiste in una linguetta: <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>File attuale</guilabel></term> <listitem><para> L'annotazione che si trova nel file attuale.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Per te</guilabel></term> <listitem><para> Le annotazioni nel progetto indirizzate a te. Le voci sono raggruppate per file. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Tutti i file</guilabel></term> <listitem><para> Le annotazioni che si trovano in tutti i file del progetto, file di gruppo dy </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> Le annotazioni sono scansionate su un progetto e caricate nel file per modifiche esterne. In questo modo anche se qualcuno aggiunge una annotazione dall'esterno di &quantaplus;, sarà riconosciuta. Mentre la scansione può impiegare un po' di tempo, la finestra di dialogo delle informazioni circa le nuove annotazioni indirizzate a te potrebbe apparire dopo qualche secondo dal caricamento del progetto. </para>
</sect1>
&debugging-quanta; </chapter>
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/config-quanta.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/config-quanta.docbook
index cee32568c1d..f9fddd2ef76 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/config-quanta.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/config-quanta.docbook
@@ -2,127 +2,37 @@
<chapter id="quanta-configuring">
<chapterinfo>
- <title
->Configurare &quantaplus;</title>
+ <title>Configurare &quantaplus;</title>
<authorgroup>
- <author
-><firstname
->Andr&#225;s</firstname
-> <surname
->Mantia</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->amantia@kde.org</email
-></address>
+ <author><firstname>Andr&#225;s</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
- <othercredit role="translator"
-><firstname
->Samuele</firstname
-><surname
->Kaplun</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->kaplun@alice.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione del documento</contrib
-></othercredit
->
+ <othercredit role="translator"><firstname>Samuele</firstname><surname>Kaplun</surname><affiliation><address><email>kaplun@alice.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione del documento</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
- <title
->Configurare &quantaplus;</title>
+ <title>Configurare &quantaplus;</title>
- <para
->Questo capitolo descrive come poter controllare il comportamento di &quantaplus;. </para>
- <para
->È possibile accedere alle finestre di dialogo per la configurazione tramite il menu <guilabel
->Impostazioni</guilabel
->. Qui discuteremo solo di alcune, le restanti non sono specifiche di &quantaplus; e è possibile trovarne una breve descrizione in <xref linkend="settings-menu-3-2"/>. </para>
+ <para>Questo capitolo descrive come poter controllare il comportamento di &quantaplus;. </para>
+ <para>È possibile accedere alle finestre di dialogo per la configurazione tramite il menu <guilabel>Impostazioni</guilabel>. Qui discuteremo solo di alcune, le restanti non sono specifiche di &quantaplus; e è possibile trovarne una breve descrizione in <xref linkend="settings-menu-3-2"/>. </para>
<sect1 id="configure-quanta">
- <title
->Configurare &quantaplus;</title>
- <para
->Si può invocare la finestra di dialogo della configurazione tramite <menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-><guimenu
->Configura Quanta...</guimenu
-></menuchoice
->. La finestra è costituita da diverse pagine che discuteremo una per volta. </para>
+ <title>Configurare &quantaplus;</title>
+ <para>Si può invocare la finestra di dialogo della configurazione tramite <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenu>Configura Quanta...</guimenu></menuchoice>. La finestra è costituita da diverse pagine che discuteremo una per volta. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Stile dei tag</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Puoi cambiare il comportamento di &quantaplus; relativamente ai tag, incluso l'autocompletamento. Le voci sono: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Formato tag:</guilabel
-> il formato dei tag inseriti automaticamente. <guilabel
->Formato predefinito</guilabel
-> significa che il tag verrà inserito come descritto nei file <link linkend="tagxml-3-2"
->tagXML</link
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Formato attributi:</guilabel
-> il formato degli attributi inseriti automaticamente. <guilabel
->Formato predefinito</guilabel
-> significa che gli attributi verranno inseriti come descritto nei file <link linkend="tagxml-3-2"
->tagXML</link
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Delimitazione attributi:</guilabel
-> come delimitare gli attributi inseriti da &quantaplus;.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Chiusura automatica dei tag opzionali:</guilabel
-> se selezionato, i tag per cui il tag di chiusura è opzionale saranno automaticamente chiusi una volta che sarà digitato il carattere di chiusura del tag &gt;.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Chiusura automatica dei tag non singoli e opzionali:</guilabel
-> identico al precedente per i tag rimanenti, ad eccezione dei singoli.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Utilizza completamento automatico:</guilabel
-> attiva o disattiva il completamento automatico dei tag, degli attributi, delle funzioni, ecc. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Aggiorna automaticamente il tag di apertura/chiusura:</guilabel
-> se abilitato, ogni qual volta verrà cambiato il tag di apertura, il corrispondente tag di chiusura verrà aggiornato e viceversa.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Sostituzione automatica dei caratteri accentati:</guilabel
-> se abilitato i caratteri accentati verranno sostituiti, durante la digitazione, dai loro codici.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Stile dei tag</guilabel></term>
+<listitem><para>Puoi cambiare il comportamento di &quantaplus; relativamente ai tag, incluso l'autocompletamento. Le voci sono: <itemizedlist>
+<listitem><para><guilabel>Formato tag:</guilabel> il formato dei tag inseriti automaticamente. <guilabel>Formato predefinito</guilabel> significa che il tag verrà inserito come descritto nei file <link linkend="tagxml-3-2">tagXML</link>.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Formato attributi:</guilabel> il formato degli attributi inseriti automaticamente. <guilabel>Formato predefinito</guilabel> significa che gli attributi verranno inseriti come descritto nei file <link linkend="tagxml-3-2">tagXML</link>.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Delimitazione attributi:</guilabel> come delimitare gli attributi inseriti da &quantaplus;.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Chiusura automatica dei tag opzionali:</guilabel> se selezionato, i tag per cui il tag di chiusura è opzionale saranno automaticamente chiusi una volta che sarà digitato il carattere di chiusura del tag &gt;.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Chiusura automatica dei tag non singoli e opzionali:</guilabel> identico al precedente per i tag rimanenti, ad eccezione dei singoli.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Utilizza completamento automatico:</guilabel> attiva o disattiva il completamento automatico dei tag, degli attributi, delle funzioni, ecc. </para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Aggiorna automaticamente il tag di apertura/chiusura:</guilabel> se abilitato, ogni qual volta verrà cambiato il tag di apertura, il corrispondente tag di chiusura verrà aggiornato e viceversa.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Sostituzione automatica dei caratteri accentati:</guilabel> se abilitato i caratteri accentati verranno sostituiti, durante la digitazione, dai loro codici.</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
@@ -130,56 +40,14 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ambiente</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Una pagina per controllare l'ambiente ed alcune impostazioni predefinite. </para>
+<term><guilabel>Ambiente</guilabel></term>
+<listitem><para>Una pagina per controllare l'ambiente ed alcune impostazioni predefinite. </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Tipi MIME:</guilabel
-> tipi MIME utilizzati per riconoscere differenti tipi di file. Utilizza il pulsante <guilabel
->Ripristina le configurazioni predefinite</guilabel
-> per riempire le voci con le impostazioni predefinite.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Codifica dei caratteri predefinita:</guilabel
-> la codifica dei nuovi file creati, o dei file caricati in maniera diversa da <menuchoice
-><guimenu
->File</guimenu
-><guimenuitem
->Apri</guimenuitem
-></menuchoice
-> (dove puoi sovrascrivere la codifica). Se viene caricato un progetto, questa impostazione è annullata dalla medesima impostazione in <guilabel
->Proprietà del progetto</guilabel
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->DTD predefinito:</guilabel
-> il DTD utilizzato per i nuovi file creati, o per i file il cui DTD non è stato riconsciuto. Se viene caricato un progetto, questa impostazione viene annullata dalla medesima impostazione presente in <guilabel
->Proprietà del progetto</guilabel
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Crea backup:</guilabel
-> &quantaplus; creerà periodicamente dei file di backup, così che in caso di black-out o di crash, al prossimo avvio il documento possa esser ripristinato dal backup. Non si tratta dello stesso backup creato al momento del salvataggio del file. Viene, infatti, creato un backup anche per i documenti non ancora salvati.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Opzioni di avvio:</guilabel
-> opzioni auto-esplicative che controllano ciò che accadrà all'avvio.</para
-></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Tipi MIME:</guilabel> tipi MIME utilizzati per riconoscere differenti tipi di file. Utilizza il pulsante <guilabel>Ripristina le configurazioni predefinite</guilabel> per riempire le voci con le impostazioni predefinite.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Codifica dei caratteri predefinita:</guilabel> la codifica dei nuovi file creati, o dei file caricati in maniera diversa da <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice> (dove puoi sovrascrivere la codifica). Se viene caricato un progetto, questa impostazione è annullata dalla medesima impostazione in <guilabel>Proprietà del progetto</guilabel>.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>DTD predefinito:</guilabel> il DTD utilizzato per i nuovi file creati, o per i file il cui DTD non è stato riconsciuto. Se viene caricato un progetto, questa impostazione viene annullata dalla medesima impostazione presente in <guilabel>Proprietà del progetto</guilabel>.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Crea backup:</guilabel> &quantaplus; creerà periodicamente dei file di backup, così che in caso di black-out o di crash, al prossimo avvio il documento possa esser ripristinato dal backup. Non si tratta dello stesso backup creato al momento del salvataggio del file. Viene, infatti, creato un backup anche per i documenti non ancora salvati.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Opzioni di avvio:</guilabel> opzioni auto-esplicative che controllano ciò che accadrà all'avvio.</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -187,73 +55,32 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Interfaccia utente</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Qui puoi impostare l'aspetto di &quantaplus;. </para>
-<para
->L'anteprima e la documentazione possono apparire nell'area dell'editor o in una vista separata, nel qual caso è possibile guardare contemporaneamente la documentazione/anteprima e il sorgente.</para>
-<para
->È possibile, inoltre, configurare l'aspetto delle viste e delle schede dei documenti.</para>
-<para
-><guilabel
->Al prossimo avvio reimposta l'aspetto della finestra ai valori predefinit</guilabel
-> è utile quando si è combinato dei pasticci con l'interfaccia utente cambiando le modalità MDI e agganciando/sganciando le viste degli strumenti. Corrisponde al parametro della linea di comando <command
->--resetlayout</command
->.</para>
-<para
->Questo è anche il posto per controllare il comportamento degli alberi dei file.</para>
-<para
->La sezione <guilabel
->Messaggi di avvertimento</guilabel
-> è utile per abilitare o disabilitare i messaggi di avvertimento che possono essere ignorati attivando la casella <guilabel
->Non mostrare più</guilabel
-> presente al loro interno.</para>
+<term><guilabel>Interfaccia utente</guilabel></term>
+<listitem><para>Qui puoi impostare l'aspetto di &quantaplus;. </para>
+<para>L'anteprima e la documentazione possono apparire nell'area dell'editor o in una vista separata, nel qual caso è possibile guardare contemporaneamente la documentazione/anteprima e il sorgente.</para>
+<para>È possibile, inoltre, configurare l'aspetto delle viste e delle schede dei documenti.</para>
+<para><guilabel>Al prossimo avvio reimposta l'aspetto della finestra ai valori predefinit</guilabel> è utile quando si è combinato dei pasticci con l'interfaccia utente cambiando le modalità MDI e agganciando/sganciando le viste degli strumenti. Corrisponde al parametro della linea di comando <command>--resetlayout</command>.</para>
+<para>Questo è anche il posto per controllare il comportamento degli alberi dei file.</para>
+<para>La sezione <guilabel>Messaggi di avvertimento</guilabel> è utile per abilitare o disabilitare i messaggi di avvertimento che possono essere ignorati attivando la casella <guilabel>Non mostrare più</guilabel> presente al loro interno.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Anteprima VPL</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Il posto dove cambiare il comportamento dell'editor &VPL;. Puoi abilitare la visualizzazione di un'icona al posto degli script così come configurare la sincronizzazione dell'editor VPL e della vista sorgente quando viene attivata la modalità divisa. Guarda <xref linkend="view-menu-3-2"/> per imparare come attivare le differenti modalità. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Anteprima VPL</guilabel></term>
+<listitem><para>Il posto dove cambiare il comportamento dell'editor &VPL;. Puoi abilitare la visualizzazione di un'icona al posto degli script così come configurare la sincronizzazione dell'editor VPL e della vista sorgente quando viene attivata la modalità divisa. Guarda <xref linkend="view-menu-3-2"/> per imparare come attivare le differenti modalità. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Parser</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Qui puoi regolare il parser e l'albero della struttura, che è la rappresentazione visiva dei nodi del parser nel documento.</para>
-<para
->Nell'area <guilabel
->Fai clic sull'elemento dell'albero struttura</guilabel
-> è possibile cambiare le azioni assegnate ai pulsanti del mouse quando fai clic sull'albero struttura.</para>
-<para
->Nell'area <guilabel
->Aspetto della struttura ad albero</guilabel
-> è possibile configurare quali nodi sono visibili nell'albero, quanto spesso aggiornarlo menre si scrive e, nel caso di un aggiornamento, a che profondità deve essere automaticamente aperto. I nodi vuoti sono i nodi che contengono spazio bianco, mentre i gruppi vuoti sono dei gruppi per cui non è stato trovato alcun elemento all'interno del documento.</para>
+<term><guilabel>Parser</guilabel></term>
+<listitem><para>Qui puoi regolare il parser e l'albero della struttura, che è la rappresentazione visiva dei nodi del parser nel documento.</para>
+<para>Nell'area <guilabel>Fai clic sull'elemento dell'albero struttura</guilabel> è possibile cambiare le azioni assegnate ai pulsanti del mouse quando fai clic sull'albero struttura.</para>
+<para>Nell'area <guilabel>Aspetto della struttura ad albero</guilabel> è possibile configurare quali nodi sono visibili nell'albero, quanto spesso aggiornarlo menre si scrive e, nel caso di un aggiornamento, a che profondità deve essere automaticamente aperto. I nodi vuoti sono i nodi che contengono spazio bianco, mentre i gruppi vuoti sono dei gruppi per cui non è stato trovato alcun elemento all'interno del documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Abbreviazioni</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Il posto dove definire abbreviazioni (delle specie di modolli) che possono essere espanse durante la digitazione. Le abbreviazioni sono organizzate in gruppi, ogni gurppo può essere valido per più di un &DTEP;. Ciò significa che un gruppo può essere valido per PHP dove l'abbreviazione "ifclause" significa qualcos'altro che in un gruppo valido per JavaScript.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Abbreviazioni</guilabel></term>
+<listitem><para>Il posto dove definire abbreviazioni (delle specie di modolli) che possono essere espanse durante la digitazione. Le abbreviazioni sono organizzate in gruppi, ogni gurppo può essere valido per più di un &DTEP;. Ciò significa che un gruppo può essere valido per PHP dove l'abbreviazione "ifclause" significa qualcos'altro che in un gruppo valido per JavaScript.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -261,80 +88,22 @@
</sect1>
<sect1 id="configure-actions">
-<title
->Configura azioni</title>
-<para
->La creazione e la modifica di azioni definite dall'utente è descritta in <xref linkend="user-actions"/>.</para>
-</sect1
->
+<title>Configura azioni</title>
+<para>La creazione e la modifica di azioni definite dall'utente è descritta in <xref linkend="user-actions"/>.</para>
+</sect1>
<sect1 id="configure-plugins">
- <title
->Configura plugin</title>
- <para
->Qui puoi gestire i tuoi plugin. I plugin sono delle applicazioni KPart scritte da terze-parti che possono essere riutilizzate in ogni applicazione abilitata per i KPart. La più famosa è &konqueror;. Quando si crea un plugin occorre specificare: <itemizedlist>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Nome:</guilabel
-> il nome da mostrare all'utente</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Finestra di output:</guilabel
-> i plugin possono essere visualizzati in una scheda dell'area editor o in una vista separata nella base</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Posizione:</guilabel
-> il percorso per raggiunere il plugin, se non si trova in una posizione standard, come <filename class="directory"
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/lib</filename
-> .</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Nome file:</guilabel
-> il percorso relativo ed il nome del file per raggiungere il file libtool del plugin, come in <filename class="libraryfile"
->kde3/libcervisiapart.la</filename
-></para
-></listitem
->
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Input:</guilabel
-> il plugin riceverà queste informazioni all'avvio, così può aprire il <guilabel
->File attuale</guilabel
->, la cartella del file corrente (<guilabel
->Percorso del file attuale</guilabel
->) o la <guilabel
->Cartella di progetto</guilabel
->.</para
-></listitem
->
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Parti in sola lettura:</guilabel
-> attiva se il plugin si rifiuta di partire. KPart a sola lettura si rifiutano solitamente di caricare senza questa opzione attivata.</para
-></listitem
->
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Validazione plugin:</guilabel
-> se abilitato, &quantaplus; verificherà la correttezza delle informazioni inserite. Deseleziona se il plugin non è ancora disponibile, ma verrà installato in seguito, così che si possa chiudere la finestra di dialogo.</para
-></listitem
->
+ <title>Configura plugin</title>
+ <para>Qui puoi gestire i tuoi plugin. I plugin sono delle applicazioni KPart scritte da terze-parti che possono essere riutilizzate in ogni applicazione abilitata per i KPart. La più famosa è &konqueror;. Quando si crea un plugin occorre specificare: <itemizedlist>
+ <listitem><para><guilabel>Nome:</guilabel> il nome da mostrare all'utente</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Finestra di output:</guilabel> i plugin possono essere visualizzati in una scheda dell'area editor o in una vista separata nella base</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Posizione:</guilabel> il percorso per raggiunere il plugin, se non si trova in una posizione standard, come <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/lib</filename> .</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Nome file:</guilabel> il percorso relativo ed il nome del file per raggiungere il file libtool del plugin, come in <filename class="libraryfile">kde3/libcervisiapart.la</filename></para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Input:</guilabel> il plugin riceverà queste informazioni all'avvio, così può aprire il <guilabel>File attuale</guilabel>, la cartella del file corrente (<guilabel>Percorso del file attuale</guilabel>) o la <guilabel>Cartella di progetto</guilabel>.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Parti in sola lettura:</guilabel> attiva se il plugin si rifiuta di partire. KPart a sola lettura si rifiutano solitamente di caricare senza questa opzione attivata.</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Validazione plugin:</guilabel> se abilitato, &quantaplus; verificherà la correttezza delle informazioni inserite. Deseleziona se il plugin non è ancora disponibile, ma verrà installato in seguito, così che si possa chiudere la finestra di dialogo.</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
- <para
->Guarda <xref linkend="plugins-menu-3-2"/> e <xref linkend="tdeparts-3-2"/> per informazioni relative all'utilizzo dei plugin.</para>
-</sect1
->
+ <para>Guarda <xref linkend="plugins-menu-3-2"/> e <xref linkend="tdeparts-3-2"/> per informazioni relative all'utilizzo dei plugin.</para>
+</sect1>
</chapter>
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/credits-license.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/credits-license.docbook
index 0afcbac0ab1..b13dfbd62b0 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/credits-license.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/credits-license.docbook
@@ -2,273 +2,134 @@
<chapter id="credits-license-3-2">
<chapterinfo>
-<title
->Riconoscimenti e licenza</title>
+<title>Riconoscimenti e licenza</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Samuele</firstname
-><surname
->Kaplun</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->kaplun@aliceposta.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione del documento</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Samuele</firstname><surname>Kaplun</surname><affiliation><address><email>kaplun@aliceposta.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione del documento</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Riconoscimenti e licenza</title>
+<title>Riconoscimenti e licenza</title>
<note>
-<para
->Mi scuso con chiunque manchi o se ho sbagliato a scrivere il suo nome! </para>
+<para>Mi scuso con chiunque manchi o se ho sbagliato a scrivere il suo nome! </para>
</note>
-<para
->Mille grazie a chiunque abbia speso il suo tempo per contribuire! </para>
+<para>Mille grazie a chiunque abbia speso il suo tempo per contribuire! </para>
<variablelist>
-<title
->La squadra di Sviluppo di &quantaplus;:</title>
+<title>La squadra di Sviluppo di &quantaplus;:</title>
<varlistentry>
-<term
->Bergia, Andrea</term>
-<listitem
-><para
->Editor &CSS; originale.</para
-></listitem>
+<term>Bergia, Andrea</term>
+<listitem><para>Editor &CSS; originale.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Britton, Marc</term>
-<listitem
-><para
-><application
->Kommander</application
->, diverse funzionalità e molte correzioni di bug.</para
-></listitem>
+<term>Britton, Marc</term>
+<listitem><para><application>Kommander</application>, diverse funzionalità e molte correzioni di bug.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Colton, Matthew</term>
-<listitem
-><para
->Schermata di avvio per molte versioni</para
-></listitem>
+<term>Colton, Matthew</term>
+<listitem><para>Schermata di avvio per molte versioni</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Deschildre, Nicolas</term>
-<listitem
-><para
-><application
->Editor Visuale di Pagina</application
-> &amp; sistema di annulla/rifai</para
-></listitem>
+<term>Deschildre, Nicolas</term>
+<listitem><para><application>Editor Visuale di Pagina</application> &amp; sistema di annulla/rifai</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Dmitrienko, Dmitri</term>
-<listitem
-><para
->debugger &PHP; 4</para
-></listitem>
+<term>Dmitrienko, Dmitri</term>
+<listitem><para>debugger &PHP; 4</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Gulmini, Luciano</term>
-<listitem
-><para
-><application
->Assistente per i frame</application
-></para
-></listitem>
+<term>Gulmini, Luciano</term>
+<listitem><para><application>Assistente per i frame</application></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Hanley, Jason P.</term>
-<listitem
-><para
->Diverse correzioni, codice di base per il parsing di &DTD; e altri lavori collegati a &DTD;</para
-></listitem>
+<term>Hanley, Jason P.</term>
+<listitem><para>Diverse correzioni, codice di base per il parsing di &DTD; e altri lavori collegati a &DTD;</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Hindsgaul, Claus</term>
-<listitem
-><para
->Traduzione Danese</para
-></listitem>
+<term>Hindsgaul, Claus</term>
+<listitem><para>Traduzione Danese</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Hornbaker, Christopher</term>
-<listitem
-><para
->The Anal &XML; Guy &amp; la documentazione</para
-></listitem>
+<term>Hornbaker, Christopher</term>
+<listitem><para>The Anal &XML; Guy &amp; la documentazione</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Isdale, Keith</term>
-<listitem
-><para
->&XSL; 1.0 &DTEP;, <application
->&kxsl;</application
-></para
-></listitem>
+<term>Isdale, Keith</term>
+<listitem><para>&XSL; 1.0 &DTEP;, <application>&kxsl;</application></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Kooiman, Mathieu</term>
-<listitem
-><para
->Documentazione, correzioni di bug e l'infrastruttura del debugger &PHP;.</para
-></listitem>
+<term>Kooiman, Mathieu</term>
+<listitem><para>Documentazione, correzioni di bug e l'infrastruttura del debugger &PHP;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Laffoon, Eric</term>
-<listitem
-><para
->Manager del progetto e web admin del sito.</para
-></listitem>
+<term>Laffoon, Eric</term>
+<listitem><para>Manager del progetto e web admin del sito.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Mantia, Andr&aacute;s</term>
-<listitem
-><para
->Sviluppatore principale</para
-></listitem>
+<term>Mantia, Andr&aacute;s</term>
+<listitem><para>Sviluppatore principale</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Moore, Richard</term>
-<listitem
-><para
->Programmazione, documentazione originale di TagXML e altro</para
-></listitem>
+<term>Moore, Richard</term>
+<listitem><para>Programmazione, documentazione originale di TagXML e altro</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Mous, Fabrice</term>
-<listitem
-><para
->Documentazione</para
-></listitem>
+<term>Mous, Fabrice</term>
+<listitem><para>Documentazione</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Nickel, Robert C.</term>
-<listitem
-><para
->Documentazione</para
-></listitem>
+<term>Nickel, Robert C.</term>
+<listitem><para>Documentazione</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Pibil, Ted</term>
-<listitem
-><para
->Aggiunte e manutenzione dei &DTD;</para
-></listitem>
+<term>Pibil, Ted</term>
+<listitem><para>Aggiunte e manutenzione dei &DTD;</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Poplavsky, Dmitry</term>
-<listitem
-><para
->Ex-sviluppatore principale &mdash; ha lasciato per la versione commerciale</para
-></listitem>
+<term>Poplavsky, Dmitry</term>
+<listitem><para>Ex-sviluppatore principale &mdash; ha lasciato per la versione commerciale</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Vilches, George</term>
-<listitem
-><para
->Finestra di dialogo dell'upload tree-based</para
-></listitem>
+<term>Vilches, George</term>
+<listitem><para>Finestra di dialogo dell'upload tree-based</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Yakovlev, Alexander</term>
-<listitem
-><para
->Ex-sviluppatore principale &mdash; ha lasciato per la versione commerciale</para
-></listitem>
+<term>Yakovlev, Alexander</term>
+<listitem><para>Ex-sviluppatore principale &mdash; ha lasciato per la versione commerciale</para></listitem>
</varlistentry>
<!--
<varlistentry>
-<term
->Firstname Surname</term>
-<listitem
-><para
->Function</para
-></listitem>
+<term>Firstname Surname</term>
+<listitem><para>Function</para></listitem>
</varlistentry>
-->
</variablelist>
<variablelist>
-<title
->Un Grazie Particolare va a:</title>
+<title>Un Grazie Particolare va a:</title>
<varlistentry>
-<term
->xmlsoft.org</term>
-<listitem
-><para
->Gli sviluppatori di <application
->libxml2</application
-> e <application
-> libxslt</application
->.</para
-></listitem>
+<term>xmlsoft.org</term>
+<listitem><para>Gli sviluppatori di <application>libxml2</application> e <application> libxslt</application>.</para></listitem>
</varlistentry>
<!--
<varlistentry>
-<term
->Name</term>
-<listitem
-><para
->Function</para
-></listitem>
+<term>Name</term>
+<listitem><para>Function</para></listitem>
</varlistentry>
-->
</variablelist>
-<para
->&quantaplus; <trademark class="copyright"
-></trademark
-> 2000, 2001, 2002, 2003 la squadra di Sviluppo di &quantaplus;. </para>
+<para>&quantaplus; <trademark class="copyright"></trademark> 2000, 2001, 2002, 2003 la squadra di Sviluppo di &quantaplus;. </para>
-<para
->Manuale dell'utente di &quantaplus; <trademark class="copyright"
-></trademark
-> 2002, 2003 la squadra di Sviluppo di &quantaplus;. </para>
+<para>Manuale dell'utente di &quantaplus; <trademark class="copyright"></trademark> 2002, 2003 la squadra di Sviluppo di &quantaplus;. </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook
index ab823d5f0e3..0ca2bb656bd 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook
@@ -2,408 +2,221 @@
<sect1 id="debugging-3-2">
<sect1info>
-<title
->Debugging in &quantaplus;</title>
+<title>Debugging in &quantaplus;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Linus</firstname
-> <surname
->McCabe</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->Linus@McCabe.nu</email
-></address>
+<author><firstname>Linus</firstname> <surname>McCabe</surname> <affiliation> <address><email>Linus@McCabe.nu</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcello</firstname
-><surname
->Anni</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcello.anni@alice.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione della documentazione italiana</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcello</firstname><surname>Anni</surname><affiliation><address><email>marcello.anni@alice.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione italiana</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</sect1info>
-<title
->Debugging in &quantaplus;</title>
+<title>Debugging in &quantaplus;</title>
<sect2 id="php-debugging-3-2">
-<title
->Usare il Debugger &PHP;</title>
+<title>Usare il Debugger &PHP;</title>
-<para
->Con la versione di &quantaplus; 3.3, la gestione del debugger fu reimplementata. Fu integrato il supporto per l'ormai obsoleto debugger &PHP; (3) integrato e fu abbandonato il supporto per il debugger dbg. Invece, fu sviluppato un sistema generico di debug a estensioni, per permettere diverse implementazioni di estensioni. </para>
-<para
->Attualmente è disponibile solo un'estensione, e serve da supporto per usare &gubed; con &quantaplus;. </para>
-<para
->Per usare un debugger per il tuo progetto, apri le impostazioni del progetto e scegli un'estensione appropriata per il debugger. Per modificare le impostazioni specifiche del debugger, premi il pulsante 'Opzioni' a fianco al menu a discesa dell'estensione del debugger. </para>
+<para>Con la versione di &quantaplus; 3.3, la gestione del debugger fu reimplementata. Fu integrato il supporto per l'ormai obsoleto debugger &PHP; (3) integrato e fu abbandonato il supporto per il debugger dbg. Invece, fu sviluppato un sistema generico di debug a estensioni, per permettere diverse implementazioni di estensioni. </para>
+<para>Attualmente è disponibile solo un'estensione, e serve da supporto per usare &gubed; con &quantaplus;. </para>
+<para>Per usare un debugger per il tuo progetto, apri le impostazioni del progetto e scegli un'estensione appropriata per il debugger. Per modificare le impostazioni specifiche del debugger, premi il pulsante 'Opzioni' a fianco al menu a discesa dell'estensione del debugger. </para>
<sect3 id="php-debuggin-3-2-general">
-<title
->Uso generico</title>
-<para
->Una volta che il progetto ha un debugger attivato, appariranno alcuni elementi aggiuntivi nell'interfaccia utente di &quantaplus;: </para>
+<title>Uso generico</title>
+<para>Una volta che il progetto ha un debugger attivato, appariranno alcuni elementi aggiuntivi nell'interfaccia utente di &quantaplus;: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Menu debugger</term>
+<term>Menu debugger</term>
<listitem>
-<para
->Apparirà un nuovo menu dal quale potrai gestire la maggior parte delle funzionalità del debugger. </para>
+<para>Apparirà un nuovo menu dal quale potrai gestire la maggior parte delle funzionalità del debugger. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Barra degli strumenti debugger</term>
+<term>Barra degli strumenti debugger</term>
<listitem>
-<para
->Una barra degli strumenti con l'accesso ai comandi di debugging più comuni. </para>
+<para>Una barra degli strumenti con l'accesso ai comandi di debugging più comuni. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Vista degli strumenti Variabili</term>
+<term>Vista degli strumenti Variabili</term>
<listitem>
-<para
->Una vista degli strumenti dove vengono mostrati i contenuti delle variabili guardate. Appare nella barra di sinistra come impostazione predefinita. </para>
+<para>Una vista degli strumenti dove vengono mostrati i contenuti delle variabili guardate. Appare nella barra di sinistra come impostazione predefinita. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Vista degli strumenti Punti di Interruzione</term>
+<term>Vista degli strumenti Punti di Interruzione</term>
<listitem>
-<para
->Una vista degli strumenti dove sono elencati tutti i punti di interruzione, la riga e la selezione. Come impostazione predefinita appare nella barra dei pulsanti. </para>
+<para>Una vista degli strumenti dove sono elencati tutti i punti di interruzione, la riga e la selezione. Come impostazione predefinita appare nella barra dei pulsanti. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Vista degli strumenti di Output Debug</term>
+<term>Vista degli strumenti di Output Debug</term>
<listitem>
-<para
->Una vista degli strumenti dove viene mostrato l'output (come in HTML) del debugger. Come impostazione predefinita appare nella barra in basso. </para>
+<para>Una vista degli strumenti dove viene mostrato l'output (come in HTML) del debugger. Come impostazione predefinita appare nella barra in basso. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->In base a quale estensione supporta il debugger, tutti o un sottosistema delle seguenti funzionalità sarà disponibile. </para>
+<para>In base a quale estensione supporta il debugger, tutti o un sottosistema delle seguenti funzionalità sarà disponibile. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Debug</guimenu
-> <guimenuitem
->Sessione</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Avvia Sessione</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Debug</guimenu> <guimenuitem>Sessione</guimenuitem> <guimenuitem>Avvia Sessione</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Questa azione è usata per connettersi al debugger se questo viene richiesto, o dire all'estensione di avviare l'ascolto per le richieste di debug. Questa azione viene eseguita come impostazione predefinita quando viene aperto un progetto che usa un debugger, così in genere non hai bisogno di preoccupartene. </para>
+<para>Questa azione è usata per connettersi al debugger se questo viene richiesto, o dire all'estensione di avviare l'ascolto per le richieste di debug. Questa azione viene eseguita come impostazione predefinita quando viene aperto un progetto che usa un debugger, così in genere non hai bisogno di preoccupartene. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Debug</guimenu
-> <guimenuitem
->Sessione</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Chiudi Sessione</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Debug</guimenu> <guimenuitem>Sessione</guimenuitem> <guimenuitem>Chiudi Sessione</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->L'opposto di <menuchoice
-> <guimenu
->Debug</guimenu
-> <guimenuitem
->Sessione</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Avvia Sessione</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Chiude una connessione con il debugger o ferma l'ascolto per le richieste. </para>
+<para>L'opposto di <menuchoice> <guimenu>Debug</guimenu> <guimenuitem>Sessione</guimenuitem> <guimenuitem>Avvia Sessione</guimenuitem> </menuchoice>. Chiude una connessione con il debugger o ferma l'ascolto per le richieste. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Debug</guimenu
-> <guimenuitem
->Esecuzione</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Invia richiesta HTTP</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Debug</guimenu> <guimenuitem>Esecuzione</guimenuitem> <guimenuitem>Invia richiesta HTTP</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Invia una richiesta HTTP al server per iniziare una richiesta di debug. Usare questa azione equivale a usare un browser per guardare il documento attuale. L'output della richiesta finisce nella barra di Output Debug. </para>
+<para>Invia una richiesta HTTP al server per iniziare una richiesta di debug. Usare questa azione equivale a usare un browser per guardare il documento attuale. L'output della richiesta finisce nella barra di Output Debug. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Debug</guimenu
-> <guimenuitem
->Esecuzione</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Pausa</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Debug</guimenu> <guimenuitem>Esecuzione</guimenuitem> <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Mette in pausa uno script in esecuzione </para>
+<para>Mette in pausa uno script in esecuzione </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Debug</guimenu
-> <guimenuitem
->Esecuzione</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Esegui</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Debug</guimenu> <guimenuitem>Esecuzione</guimenuitem> <guimenuitem>Esegui</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dice al debugger di avviare lo script e invia informazioni sulle variabili guardate e la riga corrente di esecuzione e procede da solo. Se questo viene fatto mentre uno script è in pausa, l'esecuzione procederà. Se viene fatto prima che la richiesta di debug sia iniziata, lo script inizierà l'esecuzione appena la richiesta viene inizializzata. </para>
+<para>Dice al debugger di avviare lo script e invia informazioni sulle variabili guardate e la riga corrente di esecuzione e procede da solo. Se questo viene fatto mentre uno script è in pausa, l'esecuzione procederà. Se viene fatto prima che la richiesta di debug sia iniziata, lo script inizierà l'esecuzione appena la richiesta viene inizializzata. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Debug</guimenu
-> <guimenuitem
->Esecuzione</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Salta</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Debug</guimenu> <guimenuitem>Esecuzione</guimenuitem> <guimenuitem>Salta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dice al debugger di avviare lo script e senza inviare informazioni sulle variabili guardate e la riga corrente di esecuzione. Se questo viene fatto mentre uno script è in pausa, l'esecuzione procederà. Se viene fatto prima che la richiesta di debug sia iniziata, lo script inizierà a saltare appena la richiesta viene inizializzata. </para>
+<para>Dice al debugger di avviare lo script e senza inviare informazioni sulle variabili guardate e la riga corrente di esecuzione. Se questo viene fatto mentre uno script è in pausa, l'esecuzione procederà. Se viene fatto prima che la richiesta di debug sia iniziata, lo script inizierà a saltare appena la richiesta viene inizializzata. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Debug</guimenu
-> <guimenuitem
->Esecuzione</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Avanza</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Debug</guimenu> <guimenuitem>Esecuzione</guimenuitem> <guimenuitem>Avanza</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dice al debugger di eseguire la prossima istruzione nello script, senza saltare nelle funzioni o inclusioni. </para>
+<para>Dice al debugger di eseguire la prossima istruzione nello script, senza saltare nelle funzioni o inclusioni. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Debug</guimenu
-> <guimenuitem
->Esecuzione</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Entra</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Debug</guimenu> <guimenuitem>Esecuzione</guimenuitem> <guimenuitem>Entra</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dice al debugger di eseguire la prossima istruzione nello script, se possibile entrando nelle funzioni o inclusioni. </para>
+<para>Dice al debugger di eseguire la prossima istruzione nello script, se possibile entrando nelle funzioni o inclusioni. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Debug</guimenu
-> <guimenuitem
->Esecuzione</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Esci</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Debug</guimenu> <guimenuitem>Esecuzione</guimenuitem> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dice al debugger di eseguire fino a quando esce dalla funzione corrente. </para>
+<para>Dice al debugger di eseguire fino a quando esce dalla funzione corrente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Debug</guimenu
-> <guimenuitem
->Esecuzione</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Salta</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Debug</guimenu> <guimenuitem>Esecuzione</guimenuitem> <guimenuitem>Salta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dice al debugger di saltare la prossima istruzione e di procedere alla successiva come se quella corrente non esista. </para>
+<para>Dice al debugger di saltare la prossima istruzione e di procedere alla successiva come se quella corrente non esista. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Debug</guimenu
-> <guimenuitem
->Esecuzione</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Arresta</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Debug</guimenu> <guimenuitem>Esecuzione</guimenuitem> <guimenuitem>Arresta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dice al debugger di arrestare l'attuale script in esecuzione. </para>
+<para>Dice al debugger di arrestare l'attuale script in esecuzione. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Debug</guimenu
-> <guimenuitem
->Punti di interruzione</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Interrompi quando...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Debug</guimenu> <guimenuitem>Punti di interruzione</guimenuitem> <guimenuitem>Interrompi quando...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Apre una finestra di dialogo dove puoi specificare i punti di interruzione condizionali. </para>
+<para>Apre una finestra di dialogo dove puoi specificare i punti di interruzione condizionali. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Debug</guimenu
-> <guimenuitem
->Punti di interruzione</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Cambia i punti di interruzione</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Debug</guimenu> <guimenuitem>Punti di interruzione</guimenuitem> <guimenuitem>Cambia i punti di interruzione</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Cambia un punto di interruzione da una riga alla riga del cursore nella riga attuale </para>
+<para>Cambia un punto di interruzione da una riga alla riga del cursore nella riga attuale </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Debug</guimenu
-> <guimenuitem
->Punti di interruzione</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Cancella i punti di interruzione</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Debug</guimenu> <guimenuitem>Punti di interruzione</guimenuitem> <guimenuitem>Cancella i punti di interruzione</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Cancella tutti i punti di interruzione. </para>
+<para>Cancella tutti i punti di interruzione. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Debug</guimenu
-> <guimenuitem
->Variabili</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Guarda la variabile</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Debug</guimenu> <guimenuitem>Variabili</guimenuitem> <guimenuitem>Guarda la variabile</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Apre una finestra di dialogo dove puoi scrivere una variabile o espressione che vorresti guardare. L'osservazione apparirà nella vista strumenti delle variabili. </para>
+<para>Apre una finestra di dialogo dove puoi scrivere una variabile o espressione che vorresti guardare. L'osservazione apparirà nella vista strumenti delle variabili. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Debug</guimenu
-> <guimenuitem
->Variabili</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Imposta il valore della variabile</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Debug</guimenu> <guimenuitem>Variabili</guimenuitem> <guimenuitem>Imposta il valore della variabile</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Apre una finestra di dialogo dove puoi scrivere una variabile e un suo nuovo valore. </para>
+<para>Apre una finestra di dialogo dove puoi scrivere una variabile e un suo nuovo valore. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -417,24 +230,12 @@
</sect2>
<sect2 id="kxsldbg-debugging-3-2">
-<title
->Usare &kxsl;, il Debugger &XSL;</title>
-
-<para
->&kxsl; è la creazione di Keith Isdale, così come questa sezione della documentazione. &kxsl; è un'interfaccia per &kde; e una KPart per <command
->xsldbg</command
->, che puoi trovare su http://xsldbg.sf.net assieme a molti altri lavori di Keith. </para>
-
-<para
->Per lanciare &kxsl;, seleziona <menuchoice
-> <guimenu
->Estensioni</guimenu
-> <guimenuitem
->&kxsl;</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
-
-<para
->Per favore, fai riferimento alla documentazione di &kxsl; per ulteriori informazioni riguardo al suo utilizzo. </para>
+<title>Usare &kxsl;, il Debugger &XSL;</title>
+
+<para>&kxsl; è la creazione di Keith Isdale, così come questa sezione della documentazione. &kxsl; è un'interfaccia per &kde; e una KPart per <command>xsldbg</command>, che puoi trovare su http://xsldbg.sf.net assieme a molti altri lavori di Keith. </para>
+
+<para>Per lanciare &kxsl;, seleziona <menuchoice> <guimenu>Estensioni</guimenu> <guimenuitem>&kxsl;</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
+
+<para>Per favore, fai riferimento alla documentazione di &kxsl; per ulteriori informazioni riguardo al suo utilizzo. </para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook
index e6b72516899..95172d837b0 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook
@@ -2,242 +2,140 @@
<chapter id="extending-quanta-3-2">
<chapterinfo>
-<title
->Estendere &quantaplus;</title>
+<title>Estendere &quantaplus;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Andr&#225;s</firstname
-> <surname
->Mantia</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->amantia@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Andr&#225;s</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Samuele</firstname
-><surname
->Kaplun</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione del documento</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Samuele</firstname><surname>Kaplun</surname><affiliation><address><email>samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione del documento</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Estendere &quantaplus;</title>
+<title>Estendere &quantaplus;</title>
-<para
->Questo capitolo descrive come personalizzare &quantaplus; per i tuoi particolari bisogni e come puoi aiutare &quantaplus; a diventare migliore. </para>
+<para>Questo capitolo descrive come personalizzare &quantaplus; per i tuoi particolari bisogni e come puoi aiutare &quantaplus; a diventare migliore. </para>
<!--<sect1 id="kommander-3-2">
-<title
->Using Kommander With &quantaplus;</title>
+<title>Using Kommander With &quantaplus;</title>
<para>
Kommander, by Marc Britton.
</para>
-</sect1
-> -->
+</sect1> -->
<sect1 id="dtep-intro-3-2">
-<title
->Pacchetto di Editing del Tipo di Documento (&DTEP;)</title>
+<title>Pacchetto di Editing del Tipo di Documento (&DTEP;)</title>
-<para
->I Pacchetti di Editing del Tipo di Documento (&DTEP;) vengono utilizzati in &quantaplus; per aggiungere il supporto per il markup, i linguaggi di scripting e &CSS;. Permettono a &quantaplus; di fornire funzionalità quali l'auto-completamento e gli alberi di nodi. La loro semplicità e flessibilità sono quello che rende &quantaplus; un &IDE; veloce, amichevole agli sviluppatori web. Sono quello che rende &quantaplus; un ambiente semplice da usare e produttivo. </para>
+<para>I Pacchetti di Editing del Tipo di Documento (&DTEP;) vengono utilizzati in &quantaplus; per aggiungere il supporto per il markup, i linguaggi di scripting e &CSS;. Permettono a &quantaplus; di fornire funzionalità quali l'auto-completamento e gli alberi di nodi. La loro semplicità e flessibilità sono quello che rende &quantaplus; un &IDE; veloce, amichevole agli sviluppatori web. Sono quello che rende &quantaplus; un ambiente semplice da usare e produttivo. </para>
-<para
->I &DTEP; sono di due tipi, Famiglia 1, per il markup e Famiglia 2 per lo scripting ed il &CSS;. I &DTEP; sono costituiti da due parti, la Cartella dei Tag e le Barre degli strumenti. Le Cartelle dei Tag sono composte da due tipi di file, i file &descriptionrc; ed i file TagXML, che hanno l'estensione .tag. Le barre degli strumenti sono barre di pulsanti maneggevoli, costituite da icone (poste al di sopra della finestra di editing) che inseriscono il testo nel documento più velocemente di quanto un utente possa scrivere. </para>
+<para>I &DTEP; sono di due tipi, Famiglia 1, per il markup e Famiglia 2 per lo scripting ed il &CSS;. I &DTEP; sono costituiti da due parti, la Cartella dei Tag e le Barre degli strumenti. Le Cartelle dei Tag sono composte da due tipi di file, i file &descriptionrc; ed i file TagXML, che hanno l'estensione .tag. Le barre degli strumenti sono barre di pulsanti maneggevoli, costituite da icone (poste al di sopra della finestra di editing) che inseriscono il testo nel documento più velocemente di quanto un utente possa scrivere. </para>
-<para
->I &DTEP; possono essere creati manualmente (guarda più avanti), <link linkend="download-resources"
->scaricati</link
-> o creati automaticamente da DTD esistenti. Guarda <xref linkend="converting-dtd"/> per i dettagli sulla conversione. </para>
+<para>I &DTEP; possono essere creati manualmente (guarda più avanti), <link linkend="download-resources">scaricati</link> o creati automaticamente da DTD esistenti. Guarda <xref linkend="converting-dtd"/> per i dettagli sulla conversione. </para>
-<para
->Questo documento descrive come creare i file TagXML, il file &descriptionrc; e le barre degli strumenti. In breve, un &DTEP;. </para>
+<para>Questo documento descrive come creare i file TagXML, il file &descriptionrc; e le barre degli strumenti. In breve, un &DTEP;. </para>
-<para
->I file TagXML (.tag) definiscono sia gli attributi specifici di un tag che la disposizione ed il contenuto della finestra di dialogo delle proprietà che &quantaplus; visualizza per il tag. Il file &descriptionrc; fornisce le regole e le informazioni del &DTEP; stesso. Le barre degli strumenti forniscono un mezzo veloce per aggiungere dei tag in un documento senza preoccuparsi di errori di ortografia e simili. </para>
+<para>I file TagXML (.tag) definiscono sia gli attributi specifici di un tag che la disposizione ed il contenuto della finestra di dialogo delle proprietà che &quantaplus; visualizza per il tag. Il file &descriptionrc; fornisce le regole e le informazioni del &DTEP; stesso. Le barre degli strumenti forniscono un mezzo veloce per aggiungere dei tag in un documento senza preoccuparsi di errori di ortografia e simili. </para>
<sect2 id="dtep-packaging-3-2">
-<title
->Impacchettare</title>
+<title>Impacchettare</title>
-<para
->Le Cartelle dei Tag sono proprio questo, cartelle. Sono costituite solamente dai file &descriptionrc; e TagXML. Le Cartelle dei Tag portano il nome del linguaggio di markup e la sua versione, se applicabile. (Per esempio, html-4.01-strict) </para>
+<para>Le Cartelle dei Tag sono proprio questo, cartelle. Sono costituite solamente dai file &descriptionrc; e TagXML. Le Cartelle dei Tag portano il nome del linguaggio di markup e la sua versione, se applicabile. (Per esempio, html-4.01-strict) </para>
</sect2>
<sect2 id="tagxml-3-2">
-<title
->TagXML</title>
+<title>TagXML</title>
-<para
->La tabella sottostante elenca gli elementi definiti in TagXML e dichiara se sono fondamentali o meno. Anche se non tutti sono fondamentali, ti raccomandiamo di utilizzarne quanti più ne puoi così che gli altri utenti possano avere un'esperienza migliore e maggiori informazioni con cui lavorare. </para>
+<para>La tabella sottostante elenca gli elementi definiti in TagXML e dichiara se sono fondamentali o meno. Anche se non tutti sono fondamentali, ti raccomandiamo di utilizzarne quanti più ne puoi così che gli altri utenti possano avere un'esperienza migliore e maggiori informazioni con cui lavorare. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
-<entry
->Elemento</entry>
-<entry
->Utilizzo Predefinito</entry>
-<entry
->Tipologia di Utilizzo</entry>
+<entry>Elemento</entry>
+<entry>Utilizzo Predefinito</entry>
+<entry>Tipologia di Utilizzo</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->TAGS</entry>
-<entry
->fondamentale</entry>
-<entry
->sempre</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->tag</entry>
-<entry
->fondamentale</entry>
-<entry
->sempre</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->label</entry>
-<entry
->opzionale</entry>
-<entry
->fondamentale per creare una finestra di dialogo delle proprietà</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->attr</entry>
-<entry
->opzionale</entry>
-<entry
->fondamentale per definire un attributo</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->tooltip</entry>
-<entry
->opzionale</entry>
-<entry
->fondamentale per far sì che la finestra di dialogo delle proprietà visualizzi un suggerimento</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->whatsthis</entry>
-<entry
->opzionale</entry>
-<entry
->fondamentale per far sì che la finestra di dialogo delle proprietà visualizzi un <quote
->Che cos'è</quote
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->list</entry>
-<entry
->opzionale</entry>
-<entry
->fondamentale quando un attributo è del tipo <quote
->list</quote
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->item</entry>
-<entry
->opzionale</entry>
-<entry
->fondamentale quando viene utilizzato &lt;list
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->textlocation</entry>
-<entry
->opzionale</entry>
-<entry
->sempre</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->location</entry>
-<entry
->opzionale</entry>
-<entry
->fondamentale quando viene utilizzata un'etichetta</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->text</entry>
-<entry
->opzionale</entry>
-<entry
->fondamentale quando viene utilizzata un'etichetta</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->children</entry>
-<entry
->opzionale</entry>
-<entry
->elenco dei tag che appaiono all'interno dei tag che si stanno definendo</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->child</entry>
-<entry
->fondamentale</entry>
-<entry
->un elemento figlio</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->stoppingtags</entry>
-<entry
->opzionale</entry>
-<entry
->elenco dei tag che dicono ad un altro tag di terminare</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->stoppingtag</entry>
-<entry
->fondamentale</entry>
-<entry
->una voce stoppingtags</entry>
+<entry>TAGS</entry>
+<entry>fondamentale</entry>
+<entry>sempre</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>tag</entry>
+<entry>fondamentale</entry>
+<entry>sempre</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>label</entry>
+<entry>opzionale</entry>
+<entry>fondamentale per creare una finestra di dialogo delle proprietà</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>attr</entry>
+<entry>opzionale</entry>
+<entry>fondamentale per definire un attributo</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>tooltip</entry>
+<entry>opzionale</entry>
+<entry>fondamentale per far sì che la finestra di dialogo delle proprietà visualizzi un suggerimento</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>whatsthis</entry>
+<entry>opzionale</entry>
+<entry>fondamentale per far sì che la finestra di dialogo delle proprietà visualizzi un <quote>Che cos'è</quote></entry>
+</row>
+<row>
+<entry>list</entry>
+<entry>opzionale</entry>
+<entry>fondamentale quando un attributo è del tipo <quote>list</quote></entry>
+</row>
+<row>
+<entry>item</entry>
+<entry>opzionale</entry>
+<entry>fondamentale quando viene utilizzato &lt;list></entry>
+</row>
+<row>
+<entry>textlocation</entry>
+<entry>opzionale</entry>
+<entry>sempre</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>location</entry>
+<entry>opzionale</entry>
+<entry>fondamentale quando viene utilizzata un'etichetta</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>text</entry>
+<entry>opzionale</entry>
+<entry>fondamentale quando viene utilizzata un'etichetta</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>children</entry>
+<entry>opzionale</entry>
+<entry>elenco dei tag che appaiono all'interno dei tag che si stanno definendo</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>child</entry>
+<entry>fondamentale</entry>
+<entry>un elemento figlio</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>stoppingtags</entry>
+<entry>opzionale</entry>
+<entry>elenco dei tag che dicono ad un altro tag di terminare</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>stoppingtag</entry>
+<entry>fondamentale</entry>
+<entry>una voce stoppingtags</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -245,37 +143,27 @@ Kommander, by Marc Britton.
<sect3 id="dtep-element-descriptions-3-2">
-<title
->Descrizione degli Elementi TagXML</title>
+<title>Descrizione degli Elementi TagXML</title>
-<para
->La prossima sezione descriverà, nel dettaglio, ogni elemento. Tutto a partire da dove possono essere utilizzati a ciò che va inserito al loro interno verrà analizzato in una maniera semplice da seguire. </para>
+<para>La prossima sezione descriverà, nel dettaglio, ogni elemento. Tutto a partire da dove possono essere utilizzati a ciò che va inserito al loro interno verrà analizzato in una maniera semplice da seguire. </para>
<sect4 id="TAGS-3-2">
-<title
->TAGS</title>
+<title>TAGS</title>
-<para
->Questo è l'elemento radice di ogni documento TagXML. Può apparire in un documento una sola volta. Può contenere la definizione di diversi tag. È un tipo di elemento solo-elemento. </para>
+<para>Questo è l'elemento radice di ogni documento TagXML. Può apparire in un documento una sola volta. Può contenere la definizione di diversi tag. È un tipo di elemento solo-elemento. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Genitore(i)</entry>
-<entry
->Figli</entry>
+<entry>Genitore(i)</entry>
+<entry>Figli</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><emphasis
->NESSUNO</emphasis
-></entry>
-<entry
->tag</entry>
+<entry><emphasis>NESSUNO</emphasis></entry>
+<entry>tag</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -283,28 +171,22 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="tag-3-2">
-<title
->tag</title>
+<title>tag</title>
-<para
->Contenitore per il tag che si sta definendo. Questo è un elemento di tipo solo-elemento. </para>
+<para>Contenitore per il tag che si sta definendo. Questo è un elemento di tipo solo-elemento. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Genitore(i)</entry>
-<entry
->Figli</entry>
+<entry>Genitore(i)</entry>
+<entry>Figli</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->TAGS</entry>
-<entry
->label, attr, stoppingtags</entry>
+<entry>TAGS</entry>
+<entry>label, attr, stoppingtags</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -314,332 +196,112 @@ Kommander, by Marc Britton.
<tgroup cols="6">
<thead>
<row>
-<entry
->Attributo</entry
-><entry
->Type</entry
-><entry
->Valori</entry>
-<entry
->Predefinito</entry
-><entry
->Uso</entry
-><entry
->Descrizione</entry>
+<entry>Attributo</entry><entry>Type</entry><entry>Valori</entry>
+<entry>Predefinito</entry><entry>Uso</entry><entry>Descrizione</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->name</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
-<entry
->fondamentale</entry
-><entry
->Specifica il nome del tag da definire.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->single</entry
-><entry
->boolean</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
-<entry
->opzionale</entry
-><entry
->Specifica se il tag richiede o meno un tag di chiusura &lt;/(nometag)
->.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->type</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
->xmltag</entry>
-<entry
->opzionale</entry
-><entry
->Specifica il tipo di tag che si sta definendo.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->xmltag</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Il tipo di tag è basato su XML. (Solamente Famiglia 1.)</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->entity</entry
-><entry
-></entry>
- <entry
-></entry
-><entry
->Il tag descrive un'entità. (Solamente Famiglia 1.)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->property</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Il tipo di tag è relativo a &CSS;. (Solamente Famiglia 2.)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->function</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Il tipo di tag è una funzione script. Quando viene usato &lt;attr
-> rappresenta gli argomenti della funzione. (Solamente Famiglia 2.)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->class</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Il tipo di tag è una classe script. (Solamente Famiglia 2.)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->method</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Il tipo di tag è un metodo di classe. (Solamente Famiglia 2.)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->returnType</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
->void </entry>
-<entry
->opzionale</entry
-><entry
->Specifica il tipo di valore restituito dal tag che si sta definendo. (Solamente Famiglia 2.)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->void</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Il tipo di tag restituisce void.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->int</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Il tipo di tag restituisce int.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->float</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Il tipo di tag restituisce float.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->long</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Il tipo di tag restituisce long.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Il tipo di tag restituisce string.</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
->version</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
- <entry
->opzionale</entry
-><entry
->Specifica la versione del linguaggio per cui è valido il tag</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
->extends</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
- <entry
->opzionale</entry
-><entry
->Valido solo nel caso in cui il tipo di tag è "class". Il nome della classe base per questa classe. (Solo Famiglia 2.)</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
->class</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
- <entry
->opzionale</entry
-><entry
->Valido solo nel caso in cui il tipo è "method". Specifica il nome della classe a cui appartiene questo metodo. (Solo Famiglia 2.)</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
->common</entry
-><entry
->boolean</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
- <entry
->opzionale</entry
-><entry
->Se "yes", il tag specifica un attributo comune per il gruppo e gli attributi all'interno di questo tag possono essere collegati a qualsiasi altro tag. (Solo Famiglia 1.)</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
->comment</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
- <entry
->opzionale</entry
-><entry
->la stringa di commento appare vicino al nome del tag nella casella di completamento</entry>
-</row
-></tbody>
+<entry>name</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+<entry>fondamentale</entry><entry>Specifica il nome del tag da definire.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>single</entry><entry>boolean</entry><entry></entry><entry></entry>
+<entry>opzionale</entry><entry>Specifica se il tag richiede o meno un tag di chiusura &lt;/(nometag)>.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>type</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry>xmltag</entry>
+<entry>opzionale</entry><entry>Specifica il tipo di tag che si sta definendo.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>xmltag</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Il tipo di tag è basato su XML. (Solamente Famiglia 1.)</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry></entry><entry></entry><entry>entity</entry><entry></entry>
+ <entry></entry><entry>Il tag descrive un'entità. (Solamente Famiglia 1.)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>property</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Il tipo di tag è relativo a &CSS;. (Solamente Famiglia 2.)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>function</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Il tipo di tag è una funzione script. Quando viene usato &lt;attr> rappresenta gli argomenti della funzione. (Solamente Famiglia 2.)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>class</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Il tipo di tag è una classe script. (Solamente Famiglia 2.)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>method</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Il tipo di tag è un metodo di classe. (Solamente Famiglia 2.)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>returnType</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry>void </entry>
+<entry>opzionale</entry><entry>Specifica il tipo di valore restituito dal tag che si sta definendo. (Solamente Famiglia 2.)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>void</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Il tipo di tag restituisce void.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>int</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Il tipo di tag restituisce int.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>float</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Il tipo di tag restituisce float.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>long</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Il tipo di tag restituisce long.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>string</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Il tipo di tag restituisce string.</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>version</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+ <entry>opzionale</entry><entry>Specifica la versione del linguaggio per cui è valido il tag</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>extends</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+ <entry>opzionale</entry><entry>Valido solo nel caso in cui il tipo di tag è "class". Il nome della classe base per questa classe. (Solo Famiglia 2.)</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>class</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+ <entry>opzionale</entry><entry>Valido solo nel caso in cui il tipo è "method". Specifica il nome della classe a cui appartiene questo metodo. (Solo Famiglia 2.)</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>common</entry><entry>boolean</entry><entry></entry><entry></entry>
+ <entry>opzionale</entry><entry>Se "yes", il tag specifica un attributo comune per il gruppo e gli attributi all'interno di questo tag possono essere collegati a qualsiasi altro tag. (Solo Famiglia 1.)</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>comment</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+ <entry>opzionale</entry><entry>la stringa di commento appare vicino al nome del tag nella casella di completamento</entry>
+</row></tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect4>
<sect4 id="label-3-2">
-<title
->label</title>
+<title>label</title>
-<para
->Posiziona un'etichetta nella finestra di dialogo. Il testo è specificato dal tag &lt;text
->. Questo è un elemento di tipo solo-elemento. </para>
+<para>Posiziona un'etichetta nella finestra di dialogo. Il testo è specificato dal tag &lt;text>. Questo è un elemento di tipo solo-elemento. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Genitore(i)</entry>
-<entry
->Figli</entry>
+<entry>Genitore(i)</entry>
+<entry>Figli</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->tag</entry>
-<entry
->text, location</entry>
+<entry>tag</entry>
+<entry>text, location</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -647,28 +309,22 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="attr-3-2">
-<title
->attr</title>
+<title>attr</title>
-<para
->Definisce un attributo del tag. Questo elemento occorre una volta per ogni attributo. Definisce il nome ed il tipo di attributo. Inoltre contiene dei tag addizionali che specificano come dovrebbe essere visualizzato questo attributo e così via. Questo è un elemento di tipo solo-elemento. </para>
+<para>Definisce un attributo del tag. Questo elemento occorre una volta per ogni attributo. Definisce il nome ed il tipo di attributo. Inoltre contiene dei tag addizionali che specificano come dovrebbe essere visualizzato questo attributo e così via. Questo è un elemento di tipo solo-elemento. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Genitore(i)</entry>
-<entry
->Figli</entry>
+<entry>Genitore(i)</entry>
+<entry>Figli</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->tag</entry>
-<entry
->location, list, tooltip, whatsthis, textlocation</entry>
+<entry>tag</entry>
+<entry>location, list, tooltip, whatsthis, textlocation</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -678,258 +334,78 @@ Kommander, by Marc Britton.
<tgroup cols="6">
<thead>
<row>
-<entry
->Attributo</entry
-><entry
->Type</entry
-><entry
->Valori</entry>
-<entry
->Predefinito</entry
-><entry
->Uso</entry
-><entry
->Descrizione</entry>
+<entry>Attributo</entry><entry>Type</entry><entry>Valori</entry>
+<entry>Predefinito</entry><entry>Uso</entry><entry>Descrizione</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->name</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
-<entry
->fondamentale</entry
-><entry
->Specifica il nome dell'attributo che si sta definendo.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->type</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
->input</entry>
-<entry
->fondamentale</entry
-><entry
->Specifica il tipo di attributo che si sta definendo.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->input</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Il campo supporta testo libero (campo testo).</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->check</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Il valore del campo è boolean (casella di selezione).</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->color</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Il valore del campo è un colore.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->url</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Il valore del campo è un &URL;. (File locale a cui fare riferimento.)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->list</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Il valore del campo è un elemento di una lista specificata.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->status</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
->opzionale</entry>
-<entry
->fondamentale</entry
-><entry
->Specifica se l'argomento è fondamentale o meno. (Solamente Famiglia 2.)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->opzionale</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->L'argomento è opzionale.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->fondamentale</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->L'argomento è fondamentale.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->implicato</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->L'argomento è implicato.</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
->source</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
- <entry
->opzionale</entry
-><entry
->Specifica il sorgente utilizzato per riempiere le voci dell'attributo nella finestra di dialogo dell'editor del tag e nell'albero degli attributi</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->selection</entry
-><entry
-></entry>
- <entry
-></entry
-><entry
->Il testo selezionato viene utilizzato come sorgente</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->dcop</entry
-><entry
-></entry>
- <entry
-></entry
-><entry
->Viene utilizzato come sorgente il risultato di un metodo dcop</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
->interface</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
- <entry
->opzionale</entry
-><entry
->Richiede source="dcop". Viene utilizzata l'interfaccia dcop all'interno di &quantaplus; per ottenere la sorgente di dati.</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
->method</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
- <entry
->opzionale</entry
-><entry
->Richiede source="dcop" ed il nome di un'interfaccia. Viene utilizzato come sorgente di dati il nome del metodo dcop all'interno di &quantaplus;.</entry>
-</row>
-<row>
- <entry
->arguments</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry
-><entry
-></entry>
- <entry
->opzionale</entry
-><entry
->Richiede source="dcop", il nome di un'interfaccia ed il nome di un metodo. Gli argomenti passati al metodo. Possono essere vuoti o "%tagname%", per il nome del tag corrente.</entry>
+<entry>name</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+<entry>fondamentale</entry><entry>Specifica il nome dell'attributo che si sta definendo.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>type</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry>input</entry>
+<entry>fondamentale</entry><entry>Specifica il tipo di attributo che si sta definendo.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>input</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Il campo supporta testo libero (campo testo).</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>check</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Il valore del campo è boolean (casella di selezione).</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>color</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Il valore del campo è un colore.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>url</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Il valore del campo è un &URL;. (File locale a cui fare riferimento.)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>list</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>Il valore del campo è un elemento di una lista specificata.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>status</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry>opzionale</entry>
+<entry>fondamentale</entry><entry>Specifica se l'argomento è fondamentale o meno. (Solamente Famiglia 2.)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>opzionale</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>L'argomento è opzionale.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>fondamentale</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>L'argomento è fondamentale.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>implicato</entry><entry></entry>
+<entry></entry><entry>L'argomento è implicato.</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>source</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+ <entry>opzionale</entry><entry>Specifica il sorgente utilizzato per riempiere le voci dell'attributo nella finestra di dialogo dell'editor del tag e nell'albero degli attributi</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry></entry><entry></entry><entry>selection</entry><entry></entry>
+ <entry></entry><entry>Il testo selezionato viene utilizzato come sorgente</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry></entry><entry></entry><entry>dcop</entry><entry></entry>
+ <entry></entry><entry>Viene utilizzato come sorgente il risultato di un metodo dcop</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>interface</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+ <entry>opzionale</entry><entry>Richiede source="dcop". Viene utilizzata l'interfaccia dcop all'interno di &quantaplus; per ottenere la sorgente di dati.</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>method</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+ <entry>opzionale</entry><entry>Richiede source="dcop" ed il nome di un'interfaccia. Viene utilizzato come sorgente di dati il nome del metodo dcop all'interno di &quantaplus;.</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>arguments</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry>
+ <entry>opzionale</entry><entry>Richiede source="dcop", il nome di un'interfaccia ed il nome di un metodo. Gli argomenti passati al metodo. Possono essere vuoti o "%tagname%", per il nome del tag corrente.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -937,35 +413,26 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="tooltip-3-2">
-<title
->tooltip</title>
+<title>tooltip</title>
-<para
->Definisce il suggerimento per un campo nella finestra di dialogo. Questo elemento è di tipo solo-testo. </para>
+<para>Definisce il suggerimento per un campo nella finestra di dialogo. Questo elemento è di tipo solo-testo. </para>
<note>
-<para
->Per ora, è supportato solamente il testo semplice (non puoi usare nessun markup). </para>
+<para>Per ora, è supportato solamente il testo semplice (non puoi usare nessun markup). </para>
</note>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Genitore(i)</entry>
-<entry
->Figli</entry>
+<entry>Genitore(i)</entry>
+<entry>Figli</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->attr</entry>
-<entry
-><emphasis
->NESSUNO</emphasis
-></entry>
+<entry>attr</entry>
+<entry><emphasis>NESSUNO</emphasis></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -973,35 +440,26 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="whatsthis-3-2">
-<title
->whatsthis</title>
+<title>whatsthis</title>
-<para
->Definisce l'aiuto 'Che cos'è di un campo nella finestra di dialogo. Questo elemento è di tipo solo-testo. </para>
+<para>Definisce l'aiuto 'Che cos'è di un campo nella finestra di dialogo. Questo elemento è di tipo solo-testo. </para>
<note>
-<para
->Per ora, è supportato solamente il testo semplice (non puoi usare nessun markup). </para>
+<para>Per ora, è supportato solamente il testo semplice (non puoi usare nessun markup). </para>
</note>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Genitore(i)</entry>
-<entry
->Figli</entry>
+<entry>Genitore(i)</entry>
+<entry>Figli</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->attr</entry>
-<entry
-><emphasis
->NESSUNO</emphasis
-></entry>
+<entry>attr</entry>
+<entry><emphasis>NESSUNO</emphasis></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1009,28 +467,22 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="list-3-2">
-<title
->list</title>
+<title>list</title>
-<para
->Un tag contenitore che raggruppa insieme gli elementi di una lista. Può apparire solamente una volta per ogni descrizione di attributo. Questo è un elemento di tipo solo-elemento. </para>
+<para>Un tag contenitore che raggruppa insieme gli elementi di una lista. Può apparire solamente una volta per ogni descrizione di attributo. Questo è un elemento di tipo solo-elemento. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Genitore(i)</entry>
-<entry
->Figli</entry>
+<entry>Genitore(i)</entry>
+<entry>Figli</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->attr</entry>
-<entry
->item</entry>
+<entry>attr</entry>
+<entry>item</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1038,30 +490,22 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="item-3-2">
-<title
->item</title>
+<title>item</title>
-<para
->Definisce un elemento in una lista. Questo elemento è di tipo solo-testo. </para>
+<para>Definisce un elemento in una lista. Questo elemento è di tipo solo-testo. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Genitore(i)</entry>
-<entry
->Figli</entry>
+<entry>Genitore(i)</entry>
+<entry>Figli</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->list</entry>
-<entry
-><emphasis
->NESSUNO</emphasis
-></entry>
+<entry>list</entry>
+<entry><emphasis>NESSUNO</emphasis></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1069,31 +513,22 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="textlocation-3-2">
-<title
->textlocation</title>
+<title>textlocation</title>
-<para
->Specifica la posizione del testo dell'attributo di un tag all'interno di una finestra di dialogo. Questo tag può apparire una sola volta per ogni attributo nella finestra di dialogo (cioè una volta per ogni tag &lt;attr
->). Questo elemento è di tipo vuoto. </para>
+<para>Specifica la posizione del testo dell'attributo di un tag all'interno di una finestra di dialogo. Questo tag può apparire una sola volta per ogni attributo nella finestra di dialogo (cioè una volta per ogni tag &lt;attr>). Questo elemento è di tipo vuoto. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Genitore(i)</entry>
-<entry
->Figli</entry>
+<entry>Genitore(i)</entry>
+<entry>Figli</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->attr</entry>
-<entry
-><emphasis
->NESSUNO</emphasis
-></entry>
+<entry>attr</entry>
+<entry><emphasis>NESSUNO</emphasis></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1103,56 +538,26 @@ Kommander, by Marc Britton.
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
-<entry
->Attributo</entry
-><entry
->Type</entry>
-<entry
->Uso</entry
-><entry
->Descrizione</entry>
+<entry>Attributo</entry><entry>Type</entry>
+<entry>Uso</entry><entry>Descrizione</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->row</entry
-><entry
->nonNegativeInteger</entry>
-<entry
->fondamentale</entry
-><entry
->Specifica la riga nella disposizione della finestra di dialogo di un campo o di una etichetta.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->col</entry
-><entry
->nonNegativeInteger</entry>
-<entry
->fondamentale</entry
-><entry
->Specifica la colonna nella disposizione della finestra di dialogo di un campo o di una etichetta.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->rowspan</entry
-><entry
->nonNegativeInteger</entry>
-<entry
->opzionale</entry
-><entry
->Specifica il numero di righe che un campo dovrebbe occupare.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->colspan</entry
-><entry
->nonNegativeInteger</entry>
-<entry
->opzionale</entry
-><entry
->Specifica il numero di colonne che un campo dovrebbe occupare.</entry>
+<entry>row</entry><entry>nonNegativeInteger</entry>
+<entry>fondamentale</entry><entry>Specifica la riga nella disposizione della finestra di dialogo di un campo o di una etichetta.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>col</entry><entry>nonNegativeInteger</entry>
+<entry>fondamentale</entry><entry>Specifica la colonna nella disposizione della finestra di dialogo di un campo o di una etichetta.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>rowspan</entry><entry>nonNegativeInteger</entry>
+<entry>opzionale</entry><entry>Specifica il numero di righe che un campo dovrebbe occupare.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>colspan</entry><entry>nonNegativeInteger</entry>
+<entry>opzionale</entry><entry>Specifica il numero di colonne che un campo dovrebbe occupare.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1160,32 +565,20 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="location-3-2">
-<title
->location</title>
+<title>location</title>
-<para
->Specifica la posizione e la dimensione di un campo nella finestra di dialogo. Questo tag dovrebbe occorrere una sola volta per ogni campo nella finestra di dialogo (cioè una volta per ogni tag &lt;attr
-> e &lt;label
->). Questo elemento è di tipo vuoto. </para>
+<para>Specifica la posizione e la dimensione di un campo nella finestra di dialogo. Questo tag dovrebbe occorrere una sola volta per ogni campo nella finestra di dialogo (cioè una volta per ogni tag &lt;attr> e &lt;label>). Questo elemento è di tipo vuoto. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Genitore(i)</entry
-><entry
->Figli</entry>
+<entry>Genitore(i)</entry><entry>Figli</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->label, attr</entry
-><entry
-><emphasis
->NESSUNO</emphasis
-></entry>
+<entry>label, attr</entry><entry><emphasis>NESSUNO</emphasis></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1195,56 +588,26 @@ Kommander, by Marc Britton.
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
-<entry
->Attributo</entry
-><entry
->Type</entry>
-<entry
->Uso</entry
-><entry
->Descrizione</entry>
+<entry>Attributo</entry><entry>Type</entry>
+<entry>Uso</entry><entry>Descrizione</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->row</entry
-><entry
->nonNegativeInteger</entry>
-<entry
->fondamentale</entry
-><entry
->Specifica la riga nella disposizione della finestra di dialogo di un campo o di una etichetta.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->col</entry
-><entry
->nonNegativeInteger</entry>
-<entry
->fondamentale</entry
-><entry
->Specifica la colonna nella disposizione della finestra di dialogo di un campo o di una etichetta.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->rowspan</entry
-><entry
->nonNegativeInteger</entry>
-<entry
->opzionale</entry
-><entry
->Specifica il numero di righe che un campo dovrebbe occupare.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->colspan</entry
-><entry
->nonNegativeInteger</entry>
-<entry
->opzionale</entry
-><entry
->Specifica il numero di colonne che un campo dovrebbe occupare.</entry>
+<entry>row</entry><entry>nonNegativeInteger</entry>
+<entry>fondamentale</entry><entry>Specifica la riga nella disposizione della finestra di dialogo di un campo o di una etichetta.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>col</entry><entry>nonNegativeInteger</entry>
+<entry>fondamentale</entry><entry>Specifica la colonna nella disposizione della finestra di dialogo di un campo o di una etichetta.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>rowspan</entry><entry>nonNegativeInteger</entry>
+<entry>opzionale</entry><entry>Specifica il numero di righe che un campo dovrebbe occupare.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>colspan</entry><entry>nonNegativeInteger</entry>
+<entry>opzionale</entry><entry>Specifica il numero di colonne che un campo dovrebbe occupare.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1252,30 +615,20 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="text-3-2">
-<title
->text</title>
+<title>text</title>
-<para
->Definisce il testo di un'etichetta o di una casella di selezione. Questo elemento è di tipo solo-testo. </para>
+<para>Definisce il testo di un'etichetta o di una casella di selezione. Questo elemento è di tipo solo-testo. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Genitore(i)</entry
-><entry
->Figli</entry>
+<entry>Genitore(i)</entry><entry>Figli</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->label, attr</entry
-><entry
-><emphasis
->NESSUNO</emphasis
-></entry>
+<entry>label, attr</entry><entry><emphasis>NESSUNO</emphasis></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1283,28 +636,20 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="children-3-2">
-<title
->children</title>
+<title>children</title>
-<para
->Definisce una lista di elementi che possono apparire all'interno del tag che si sta definendo. Questo elemento è di tipo solo-elemento. </para>
+<para>Definisce una lista di elementi che possono apparire all'interno del tag che si sta definendo. Questo elemento è di tipo solo-elemento. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Genitore(i)</entry
-><entry
->Figli</entry>
+<entry>Genitore(i)</entry><entry>Figli</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->tag</entry
-><entry
->child</entry>
+<entry>tag</entry><entry>child</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1312,30 +657,20 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="child-3-2">
-<title
->child</title>
+<title>child</title>
-<para
->Definisce un tag figlio. Questo elemento è di tipo vuoto. </para>
+<para>Definisce un tag figlio. Questo elemento è di tipo vuoto. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Genitore(i)</entry
-><entry
->Figli</entry>
+<entry>Genitore(i)</entry><entry>Figli</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->children</entry
-><entry
-><emphasis
->NESSUNO</emphasis
-></entry>
+<entry>children</entry><entry><emphasis>NESSUNO</emphasis></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1345,54 +680,22 @@ Kommander, by Marc Britton.
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
-<entry
->Attributo</entry
-><entry
->Type</entry
-><entry
->Valori</entry>
-<entry
->Uso</entry
-><entry
->Descrizione</entry>
+<entry>Attributo</entry><entry>Type</entry><entry>Valori</entry>
+<entry>Uso</entry><entry>Descrizione</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->name</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
->fondamentale</entry
-><entry
->Specifica un tag che può apparire all'interno di un certo tag.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->usage</entry
-><entry
->string</entry
-><entry
-></entry>
-<entry
->opzionale</entry
-><entry
->Specifica la relazione con il genitore.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-></entry
-><entry
-></entry
-><entry
->fondamentale</entry>
-<entry
-></entry
-><entry
->Il genitore deve avere almeno un figlio con questo nome.</entry>
+<entry>name</entry><entry>string</entry><entry></entry>
+<entry>fondamentale</entry><entry>Specifica un tag che può apparire all'interno di un certo tag.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>usage</entry><entry>string</entry><entry></entry>
+<entry>opzionale</entry><entry>Specifica la relazione con il genitore.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry></entry><entry></entry><entry>fondamentale</entry>
+<entry></entry><entry>Il genitore deve avere almeno un figlio con questo nome.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1400,28 +703,20 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="stoppingtags-3-2">
-<title
->stoppingtags</title>
+<title>stoppingtags</title>
-<para
->Definisce una lista di elementi che forzano la chiusura di un tag. Questo elemento è di tipo solo-elemento. </para>
+<para>Definisce una lista di elementi che forzano la chiusura di un tag. Questo elemento è di tipo solo-elemento. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Genitore(i)</entry
-><entry
->Figli</entry>
+<entry>Genitore(i)</entry><entry>Figli</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->tag</entry
-><entry
->stoppingtag</entry>
+<entry>tag</entry><entry>stoppingtag</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1429,30 +724,20 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect4>
<sect4 id="stoppingtag-3-2">
-<title
->stoppingtag</title>
+<title>stoppingtag</title>
-<para
->Definisce un tag di stop. Questo elemento è di tipo vuoto. </para>
+<para>Definisce un tag di stop. Questo elemento è di tipo vuoto. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Genitore(i)</entry
-><entry
->Figli</entry>
+<entry>Genitore(i)</entry><entry>Figli</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->stoppingtags</entry
-><entry
-><emphasis
->NESSUNO</emphasis
-></entry>
+<entry>stoppingtags</entry><entry><emphasis>NESSUNO</emphasis></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1462,26 +747,14 @@ Kommander, by Marc Britton.
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
-<entry
->Attributo</entry
-><entry
->Type</entry>
-<entry
->Uso</entry
-><entry
->Descrizione</entry>
+<entry>Attributo</entry><entry>Type</entry>
+<entry>Uso</entry><entry>Descrizione</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->name</entry
-><entry
->string</entry>
-<entry
->fondamentale</entry
-><entry
->Specifica quali tag forzano la chiusura di altri tag.</entry>
+<entry>name</entry><entry>string</entry>
+<entry>fondamentale</entry><entry>Specifica quali tag forzano la chiusura di altri tag.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1490,152 +763,111 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect3>
<sect3 id="tagxml-usage-3-2">
-<title
->Utilizzo di TagXML</title>
+<title>Utilizzo di TagXML</title>
-<para
->Tutti i file TagXML devono iniziare con la dichiarazione &XML;: &lt;?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> e devono essere annidati e conclusi correttamente. </para>
+<para>Tutti i file TagXML devono iniziare con la dichiarazione &XML;: &lt;?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> e devono essere annidati e conclusi correttamente. </para>
<important>
-<para
->Gli spazi bianchi non influenzano negativamente nulla, ma fai attenzione con i caratteri &amp; e &lt;. Questi dovrebbero solitamente essere sostituiti rispettivamente da &amp;amp; e &amp;lt;, in elementi come &lt;tooltip
->, &lt;whatsthis
->, e &lt;text
->. Non farlo non causerà un crash, ma pezzi del tuo lavoro spariranno. </para>
+<para>Gli spazi bianchi non influenzano negativamente nulla, ma fai attenzione con i caratteri &amp; e &lt;. Questi dovrebbero solitamente essere sostituiti rispettivamente da &amp;amp; e &amp;lt;, in elementi come &lt;tooltip>, &lt;whatsthis>, e &lt;text>. Non farlo non causerà un crash, ma pezzi del tuo lavoro spariranno. </para>
</important>
</sect3>
<sect3 id="tagxml-validation-3-2">
-<title
->Validazione dei file TagXML</title>
+<title>Validazione dei file TagXML</title>
-<para
->Per validare i tuoi file TagXML, fai clic semplicemente sulla finestra di dialogo a comparsa <quote
->Strumenti</quote
-> in cima a &quantaplus; e seleziona <quote
->Valida TagXML.</quote
-> Verrà aperta una finestra di dialogo e dovrai solo seguire le sue semplice indicazioni. </para>
+<para>Per validare i tuoi file TagXML, fai clic semplicemente sulla finestra di dialogo a comparsa <quote>Strumenti</quote> in cima a &quantaplus; e seleziona <quote>Valida TagXML.</quote> Verrà aperta una finestra di dialogo e dovrai solo seguire le sue semplice indicazioni. </para>
<note>
-<para
->Questa funzionalità non è al momento presente. Per ora la validazione avviene quando i file TagXML sono caricati in &quantaplus;. </para>
+<para>Questa funzionalità non è al momento presente. Per ora la validazione avviene quando i file TagXML sono caricati in &quantaplus;. </para>
</note>
</sect3>
<sect3 id="tagxml-examples-3-2">
-<title
->Esempi di TagXML</title>
+<title>Esempi di TagXML</title>
<sect4 id="family-one-3-2">
-<title
->Famiglia 1</title>
+<title>Famiglia 1</title>
-<para
->Il paragrafo che segue ti mostrerà un file TagXML valido per la Famiglia 1. Questo file descrive l'elemento &lt;schema
-> dell'&XML; &W3C;. Il nome di questo file TagXML dovrebbe essere schema.tag. Semplice, no? </para>
+<para>Il paragrafo che segue ti mostrerà un file TagXML valido per la Famiglia 1. Questo file descrive l'elemento &lt;schema> dell'&XML; &W3C;. Il nome di questo file TagXML dovrebbe essere schema.tag. Semplice, no? </para>
<informalexample>
-<literallayout
-><markup>
+<literallayout><markup>
&lt;?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
&lt;!DOCTYPE TAGS>
&lt;TAGS>
&lt;tag name="schema">
&lt;label>
- &lt;text
->id&lt;/text>
+ &lt;text>id&lt;/text>
&lt;location col="0" row="0"/>
&lt;/label>
&lt;attr name="id" type="input">
- &lt;tooltip
->Un ID unico per l'elemento.&lt;/tooltip>
- &lt;whatsthis
->Un ID unico per l'elemento.&lt;/whatsthis>
+ &lt;tooltip>Un ID unico per l'elemento.&lt;/tooltip>
+ &lt;whatsthis>Un ID unico per l'elemento.&lt;/whatsthis>
&lt;location col="1" row="0"/>
&lt;/attr>
&lt;label>
- &lt;text
->version&lt;/text>
+ &lt;text>version&lt;/text>
&lt;location col="0" row="1"/>
&lt;/label>
&lt;attr name="version" type="input">
- &lt;tooltip
->Versione dello schema.&lt;/tooltip>
- &lt;whatsthis
->Versione dello schema.&lt;/whatsthis>
+ &lt;tooltip>Versione dello schema.&lt;/tooltip>
+ &lt;whatsthis>Versione dello schema.&lt;/whatsthis>
&lt;location col="1" row="1"/>
&lt;/attr>
&lt;label>
- &lt;text
->targetNamespace&lt;/text>
+ &lt;text>targetNamespace&lt;/text>
&lt;location col="0" row="2"/>
&lt;/label>
&lt;attr name="targetNamespace" type="input">
- &lt;tooltip
->Riferimento &URI; dello spazio dei nomi di questo schema.&lt;/tooltip>
- &lt;whatsthis
->Riferimento &URI; dello spazio dei nomi di questo schema.&lt;/whatsthis>
+ &lt;tooltip>Riferimento &URI; dello spazio dei nomi di questo schema.&lt;/tooltip>
+ &lt;whatsthis>Riferimento &URI; dello spazio dei nomi di questo schema.&lt;/whatsthis>
&lt;location col="1" row="2"/>
&lt;/attr>
&lt;label>
- &lt;text
->xmlns&lt;/text>
+ &lt;text>xmlns&lt;/text>
&lt;location col="0" row="3"/>
&lt;/label>
&lt;attr name="xmlns" type="input">
- &lt;tooltip
->Riferimento &URI; per uno o più spazi dei nome da utilizzare in questo schema.
+ &lt;tooltip>Riferimento &URI; per uno o più spazi dei nome da utilizzare in questo schema.
Se non viene utilizzato alcun prefisso, allora i componenti dello spazio dei nomi potrebbero essere usati senza qualifica.&lt;/tooltip>
- &lt;whatsthis
->Riferimento &URI; per uno o più spazi dei nome da utilizzare in questo schema.
+ &lt;whatsthis>Riferimento &URI; per uno o più spazi dei nome da utilizzare in questo schema.
Se non viene utilizzato alcun prefisso, allora i componenti dello spazio dei nomi potrebbero essere usati senza qualifica.&lt;/whatsthis>
&lt;location col="1" row="3"/>
&lt;/attr>
&lt;label>
- &lt;text
->attributeFormDefault&lt;/text>
+ &lt;text>attributeFormDefault&lt;/text>
&lt;location col="0" row="4"/>
&lt;/label>
&lt;attr name="attributeFormDefault" type="list">
&lt;items>
- &lt;item
->qualified&lt;/item>
- &lt;item
->unqualified&lt;/item>
+ &lt;item>qualified&lt;/item>
+ &lt;item>unqualified&lt;/item>
&lt;/items>
- &lt;tooltip
->Forma predefinita per tutti gli attributi all'interno di questo schema.&lt;/tooltip>
- &lt;whatsthis
->Forma predefinita per tutti gli attributi all'interno di questo schema.&lt;/whatsthis>
+ &lt;tooltip>Forma predefinita per tutti gli attributi all'interno di questo schema.&lt;/tooltip>
+ &lt;whatsthis>Forma predefinita per tutti gli attributi all'interno di questo schema.&lt;/whatsthis>
&lt;location col="1" row="4"/>
&lt;/attr>
&lt;label>
- &lt;text
->elementFormDefault&lt;/text>
+ &lt;text>elementFormDefault&lt;/text>
&lt;location col="0" row="5"/>
&lt;/label>
&lt;attr name="elementFormDefault" type="list">
&lt;items>
- &lt;item
->qualified&lt;/item>
- &lt;item
->unqualified&lt;/item>
+ &lt;item>qualified&lt;/item>
+ &lt;item>unqualified&lt;/item>
&lt;/items>
- &lt;tooltip
->Forma predefinita per tutti gli elementi all'interno di questo schema.&lt;/tooltip>
- &lt;whatsthis
->Forma predefinita per tutti gli elementi all'interno di questo schema.&lt;/whatsthis>
+ &lt;tooltip>Forma predefinita per tutti gli elementi all'interno di questo schema.&lt;/tooltip>
+ &lt;whatsthis>Forma predefinita per tutti gli elementi all'interno di questo schema.&lt;/whatsthis>
&lt;location col="1" row="5"/>
&lt;/attr>
&lt;label>
- &lt;text
->blockDefault&lt;/text>
+ &lt;text>blockDefault&lt;/text>
&lt;location col="0" row="6"/>
&lt;/label>
&lt;attr name="blockDefault" type="input">
@@ -1643,8 +875,7 @@ Kommander, by Marc Britton.
&lt;/attr>
&lt;label>
- &lt;text
->finalDefault&lt;/text>
+ &lt;text>finalDefault&lt;/text>
&lt;location col="0" row="7"/>
&lt;/label>
&lt;attr name="finalDefault" type="input">
@@ -1652,22 +883,18 @@ Kommander, by Marc Britton.
&lt;/attr>
&lt;/tag>
&lt;/TAGS>
-</markup
->
+</markup>
</literallayout>
</informalexample>
</sect4>
<sect4 id="family-two-3-2">
-<title
->Famiglia 2</title>
+<title>Famiglia 2</title>
-<para
->Quanto segue ti mostrerà un file TagXML valido della Famiglia 2. Questo file descrive la funzione overload di &PHP;. Il nome di questo file TagXML dovrebbe essere overload.tag. </para>
+<para>Quanto segue ti mostrerà un file TagXML valido della Famiglia 2. Questo file descrive la funzione overload di &PHP;. Il nome di questo file TagXML dovrebbe essere overload.tag. </para>
<informalexample>
-<literallayout
-><markup>
+<literallayout><markup>
&lt;?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
&lt;!DOCTYPE tags>
&lt;tags>
@@ -1675,8 +902,7 @@ Kommander, by Marc Britton.
&lt;attr name="class_name" type="string" status="optional"/>
&lt;/tag>
&lt;/tags>
-</markup
->
+</markup>
</literallayout>
</informalexample>
</sect4>
@@ -1684,481 +910,159 @@ Kommander, by Marc Britton.
</sect2>
<sect2 id="descriptionrc-3-2">
-<title
->&descriptionrc;</title>
-
-<para
->Il file &descriptionrc; è, inoltre, abbastanza semplice ed esiste un suo editor raggiungibile tramite <menuchoice
-><guimenu
->DTD</guimenu
-><guimenuitem
->Modifica impostazioni DTD</guimenuitem
-></menuchoice
->. Verrà così modificato il file &descriptionrc; di un &DTEP; che puoi scegliere da una lista.Per modificare il file &descriptionrc; di un &DTEP; appena creato dovresti creare un semplice &descriptionrc; con le seguenti voci: </para>
+<title>&descriptionrc;</title>
+
+<para>Il file &descriptionrc; è, inoltre, abbastanza semplice ed esiste un suo editor raggiungibile tramite <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Modifica impostazioni DTD</guimenuitem></menuchoice>. Verrà così modificato il file &descriptionrc; di un &DTEP; che puoi scegliere da una lista.Per modificare il file &descriptionrc; di un &DTEP; appena creato dovresti creare un semplice &descriptionrc; con le seguenti voci: </para>
<para>
<informalexample>
- <literallayout
-><markup>
+ <literallayout><markup>
[General]
Version = Usa 1 per &quantaplus; version &lt;=3.1.2 e 2 per qualsiasi versione successiva.
Name = stringa di definizione del DTD. (-//&W3C;//DTD HTML 4.01 Transitional//EN)
NickName = Il nome abbellito del DTD. (HTML 4.01 Transitional). Se non definito verrà
utilizzato Name come NickName.
- </markup
->
+ </markup>
</literallayout>
</informalexample>
</para>
-<para
->Una volta creato mettilo assieme ai file tag, carica il &DTEP; appena creato con <menuchoice
-><guimenu
->DTD</guimenu
-><guimenuitem
->Carica pacchetto DTD (DTEP)</guimenuitem
-></menuchoice
->. Quando sarà caricato potrai cominciare a modificare le impostazioni del &DTEP;. Controlla i suggerimenti e i testi del "Che cos'è?" per le varie voci della finestra di dialogo dell'editor per capire il significato di ogni voce. In alternativa puoi leggere <filename
->quanta/data/dtep/dtd-description.txt</filename
-> dal pacchetto tar del sorgente che contiene una descrizione del formato. </para>
+<para>Una volta creato mettilo assieme ai file tag, carica il &DTEP; appena creato con <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Carica pacchetto DTD (DTEP)</guimenuitem></menuchoice>. Quando sarà caricato potrai cominciare a modificare le impostazioni del &DTEP;. Controlla i suggerimenti e i testi del "Che cos'è?" per le varie voci della finestra di dialogo dell'editor per capire il significato di ogni voce. In alternativa puoi leggere <filename>quanta/data/dtep/dtd-description.txt</filename> dal pacchetto tar del sorgente che contiene una descrizione del formato. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="user-actions">
-<title
->Azioni definite dall'utente</title>
-<para
->Le azioni sono molto comuni in ogni applicazione. Facendo clic sull'icona di una barra degli strumenti, selezionando un elemento del menu o utilizzando una scorciatoia attiva di solito un'azione. In &quantaplus; le azioni vengono portate ad un livello superiore. Invece di essere cablate (cioè create dal programmatore applicativo a livello del codice sorgente) sono creabili e modificabili dall'utente ordinario, permettendo così di aggiungere nuove funzionalità a &quantaplus;. Queste sono le azioni definite dall'utente e persino molte delle azioni predefinite di &quantaplus; sono definite dall'utente (e modificabili dall'utente). </para>
-<para
->Esistono tre tipi di azioni definibili dall'utente: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><link linkend="text-actions"
->Azioni testo</link
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><link linkend="tag-actions"
->Azioni tag</link
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><link linkend="script-actions"
->Azioni script</link
-></para
-></listitem>
+<title>Azioni definite dall'utente</title>
+<para>Le azioni sono molto comuni in ogni applicazione. Facendo clic sull'icona di una barra degli strumenti, selezionando un elemento del menu o utilizzando una scorciatoia attiva di solito un'azione. In &quantaplus; le azioni vengono portate ad un livello superiore. Invece di essere cablate (cioè create dal programmatore applicativo a livello del codice sorgente) sono creabili e modificabili dall'utente ordinario, permettendo così di aggiungere nuove funzionalità a &quantaplus;. Queste sono le azioni definite dall'utente e persino molte delle azioni predefinite di &quantaplus; sono definite dall'utente (e modificabili dall'utente). </para>
+<para>Esistono tre tipi di azioni definibili dall'utente: <itemizedlist>
+<listitem><para><link linkend="text-actions">Azioni testo</link></para></listitem>
+<listitem><para><link linkend="tag-actions">Azioni tag</link></para></listitem>
+<listitem><para><link linkend="script-actions">Azioni script</link></para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<sect2 id="creating-actions">
-<title
->Creare le azioni</title>
-<para
->Puoi creare un'azione tramite <menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-><guimenuitem
->Configura azioni</guimenuitem
-></menuchoice
->. Fai clic su <guibutton
->Nuova azione</guibutton
-> per incontrare una finestra di dialogo simile alla seguente: <mediaobject
-> <imageobject>
+<title>Creare le azioni</title>
+<para>Puoi creare un'azione tramite <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura azioni</guimenuitem></menuchoice>. Fai clic su <guibutton>Nuova azione</guibutton> per incontrare una finestra di dialogo simile alla seguente: <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="dtep_doc_img7.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tipo</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Specifica il tipo di azione (<link linkend="text-actions"
->Testo</link
->, <link linkend="tag-actions"
->Tag</link
->, <link linkend="script-actions"
->Script</link
->).</para>
+<term><guilabel>Tipo</guilabel></term>
+<listitem><para>Specifica il tipo di azione (<link linkend="text-actions">Testo</link>, <link linkend="tag-actions">Tag</link>, <link linkend="script-actions">Script</link>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Testo</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Il nome dell'azione visibile all'utente.</para>
+<term><guilabel>Testo</guilabel></term>
+<listitem><para>Il nome dell'azione visibile all'utente.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Il pulsante accanto all'etichetta <guilabel
->Testo</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->L'icona assegnata a quest'azione. Fai clic per modificare l'icona corrente.</para>
+<term>Il pulsante accanto all'etichetta <guilabel>Testo</guilabel></term>
+<listitem><para>L'icona assegnata a quest'azione. Fai clic per modificare l'icona corrente.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Suggerimenti</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Breve descrizione di cosa fa l'azione.</para>
+<term><guilabel>Suggerimenti</guilabel></term>
+<listitem><para>Breve descrizione di cosa fa l'azione.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Scorciatoia</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->La scorciatoia assegnata a questa azione. Fai clic su <guilabel
->Personalizzato</guilabel
-> o vicino al pulsante <guilabel
->Personalizzato</guilabel
-> per assegnare una scorciatoia; fai clic su<guilabel
->Nessuno</guilabel
-> per rimuovere la scorciatoia attualmente assegnata.</para>
+<term><guilabel>Scorciatoia</guilabel></term>
+<listitem><para>La scorciatoia assegnata a questa azione. Fai clic su <guilabel>Personalizzato</guilabel> o vicino al pulsante <guilabel>Personalizzato</guilabel> per assegnare una scorciatoia; fai clic su<guilabel>Nessuno</guilabel> per rimuovere la scorciatoia attualmente assegnata.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Contenitori della barra degli strumenti</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Le barre degli strumenti definite dall'utente dove questa azione appare. Vedi <xref linkend="creating-toolbars-3-2"/>.</para>
+<term><guilabel>Contenitori della barra degli strumenti</guilabel></term>
+<listitem><para>Le barre degli strumenti definite dall'utente dove questa azione appare. Vedi <xref linkend="creating-toolbars-3-2"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Impostazioni dettagliate</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Specifica le impostazioni per differenti tipi di azioni. Vedi sotto. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Impostazioni dettagliate</guilabel></term>
+<listitem><para>Specifica le impostazioni per differenti tipi di azioni. Vedi sotto. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>
<sect2 id="text-actions">
-<title
->Azioni testo</title>
+<title>Azioni testo</title>
<para>
-<mediaobject
-><imageobject>
+<mediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="text-action.png" format="PNG"/>
-</imageobject
-></mediaobject
-> L'azione più semplice. Puoi inserire del testo nell'area <guilabel
->Impostazioni dettagliate</guilabel
-> e ogni volta che l'azione verrà eseguita questo testo sarà inserito nel tuo documento alla posizione corrente del cursore. Vedi l'esempio sotto. </para>
+</imageobject></mediaobject> L'azione più semplice. Puoi inserire del testo nell'area <guilabel>Impostazioni dettagliate</guilabel> e ogni volta che l'azione verrà eseguita questo testo sarà inserito nel tuo documento alla posizione corrente del cursore. Vedi l'esempio sotto. </para>
</sect2>
<sect2 id="tag-actions">
-<title
->Azioni tag</title>
-<para
->Utile per inserire tag XML, ma puoi chiaramente utilizzarle per altri scopi. <mediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="tag-actions.png" format="PNG"/> </imageobject
-></mediaobject
-> <variablelist
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->&lt;tag&gt;</guilabel
-></term
-> <listitem
-><para
->Il nome del tag.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->&lt;/tag&gt;</guilabel
-></term
-> <listitem
-><para
->Se attivato quando l'azione viene eseguita questo testo sarà inserito come tag di chiusura. Se esiste un'area selezionata nel documento prima che tu esegua l'azione, il &lt;tag&gt; sarà inserito prima dell'area selezionata e &lt;/tag&gt; dopo.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Esegui "Modifica tag" se disponibile</guilabel
-></term
-> <listitem
-><para
->Se attivato ed esiste un file tagXML per questo tag, verrà mostrata una finestra di dialogo di modifica del tag prima dell'inserimento del tag stesso nel documento, così che tu possa regolare finemente gli attributi del tag.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist
-> &lt;tag&gt; e &lt;/tag&gt; saranno inseriti come sono stati digitati qui. I simboli &lt;, &gt; o / non verranno aggiunti automaticamente. </para>
+<title>Azioni tag</title>
+<para>Utile per inserire tag XML, ma puoi chiaramente utilizzarle per altri scopi. <mediaobject><imageobject> <imagedata fileref="tag-actions.png" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>&lt;tag&gt;</guilabel></term> <listitem><para>Il nome del tag.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>&lt;/tag&gt;</guilabel></term> <listitem><para>Se attivato quando l'azione viene eseguita questo testo sarà inserito come tag di chiusura. Se esiste un'area selezionata nel documento prima che tu esegua l'azione, il &lt;tag&gt; sarà inserito prima dell'area selezionata e &lt;/tag&gt; dopo.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Esegui "Modifica tag" se disponibile</guilabel></term> <listitem><para>Se attivato ed esiste un file tagXML per questo tag, verrà mostrata una finestra di dialogo di modifica del tag prima dell'inserimento del tag stesso nel documento, così che tu possa regolare finemente gli attributi del tag.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> &lt;tag&gt; e &lt;/tag&gt; saranno inseriti come sono stati digitati qui. I simboli &lt;, &gt; o / non verranno aggiunti automaticamente. </para>
</sect2>
<sect2 id="script-actions">
-<title
->Azioni script</title>
+<title>Azioni script</title>
<para>
-<mediaobject
-><imageobject>
+<mediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="script-action.png" format="PNG"/>
-</imageobject
-></mediaobject
-> Il tipo di azione più potente. Con l'aiuto di questa azione puoi eseguire applicazioni esterne (di solito script, ma non vi è un limite particolare), che possono alterare il tuo documento o utilizzare il tuo documento (o parte del tuo documento) come input. Esempi di &quantaplus; stesso sono la finestra di dialogo <guibutton
->Avvio rapido</guibutton
->, le varie azioni <guilabel
->Visualizza in...</guilabel
-> per i DTEP (X)HTML. </para>
-<para
->Innanzitutto devi inserire il nome del tuo script incluso l'interprete. Ad esempio: <command
->sh /home/miaHome/mioScript.sh</command
->. </para>
-<para
->Anche se puoi utilizzare percorsi completi, è preferibile usare la variabile <command
->%scriptdir</command
-> nella riga di comando, come in <command
->sh %scriptdir/mioScript.sh</command
->. In questo modo &quantaplus; proverà a trovare il tuo script nelle seguenti posizioni: <itemizedlist
-> <listitem
-><para
->la cartella globale degli script: <filename
-><envar
->$TDEDIR</envar
->/share/apps/quanta/scripts</filename
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->la cartella locale degli script: <filename
-><envar
->$TDEHOME</envar
->/share/apps/quanta/scripts</filename
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->il tuo path: <envar
->$PATH</envar
-></para
-></listitem
-> </itemizedlist
-> Esistono altre variabili speciali che puoi utilizzare sulla riga di comando: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><command
->%f</command
->: verrà sostituita dall'URL del documento corrente. Nel caso di documenti locali, il prefisso file:/ verrà rimosso dal nome del documento.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><command
->%input</command
->: verrà sostituita dall'input selezionato. Vedi sotto.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><command
->%projectbase</command
->: verrà sostituita dall'URL del progetto corrente. È vuota se non è stato caricato alcun progetto.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><command
->%pid</command
->: verrà sostituita dal PID del processo di &quantaplus; in esecuzione. Se &quantaplus; è in esecuzione in modalità unica, la stringa "unique" precederà il numero del PID. Utile quando vuoi usare DCOP per controllare &quantaplus; da uno script esterno.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><command
->%userarguments</command
->: utile nel caso di eventi. Questa variabile verrà sostituita dalle proprietà degli eventi nel seguente ordine: <variablelist>
+</imageobject></mediaobject> Il tipo di azione più potente. Con l'aiuto di questa azione puoi eseguire applicazioni esterne (di solito script, ma non vi è un limite particolare), che possono alterare il tuo documento o utilizzare il tuo documento (o parte del tuo documento) come input. Esempi di &quantaplus; stesso sono la finestra di dialogo <guibutton>Avvio rapido</guibutton>, le varie azioni <guilabel>Visualizza in...</guilabel> per i DTEP (X)HTML. </para>
+<para>Innanzitutto devi inserire il nome del tuo script incluso l'interprete. Ad esempio: <command>sh /home/miaHome/mioScript.sh</command>. </para>
+<para>Anche se puoi utilizzare percorsi completi, è preferibile usare la variabile <command>%scriptdir</command> nella riga di comando, come in <command>sh %scriptdir/mioScript.sh</command>. In questo modo &quantaplus; proverà a trovare il tuo script nelle seguenti posizioni: <itemizedlist> <listitem><para>la cartella globale degli script: <filename><envar>$TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/scripts</filename></para></listitem> <listitem><para>la cartella locale degli script: <filename><envar>$TDEHOME</envar>/share/apps/quanta/scripts</filename></para></listitem> <listitem><para>il tuo path: <envar>$PATH</envar></para></listitem> </itemizedlist> Esistono altre variabili speciali che puoi utilizzare sulla riga di comando: <itemizedlist>
+<listitem><para><command>%f</command>: verrà sostituita dall'URL del documento corrente. Nel caso di documenti locali, il prefisso file:/ verrà rimosso dal nome del documento.</para></listitem>
+<listitem><para><command>%input</command>: verrà sostituita dall'input selezionato. Vedi sotto.</para></listitem>
+<listitem><para><command>%projectbase</command>: verrà sostituita dall'URL del progetto corrente. È vuota se non è stato caricato alcun progetto.</para></listitem>
+<listitem><para><command>%pid</command>: verrà sostituita dal PID del processo di &quantaplus; in esecuzione. Se &quantaplus; è in esecuzione in modalità unica, la stringa "unique" precederà il numero del PID. Utile quando vuoi usare DCOP per controllare &quantaplus; da uno script esterno.</para></listitem>
+<listitem><para><command>%userarguments</command>: utile nel caso di eventi. Questa variabile verrà sostituita dalle proprietà degli eventi nel seguente ordine: <variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Primo argomento</term>
-<listitem
-><para
->L'id univoco dello script</para
-></listitem>
+<term>Primo argomento</term>
+<listitem><para>L'id univoco dello script</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Secondo argomento</term>
-<listitem
-><para
->il nome dell'evento</para
-></listitem>
+<term>Secondo argomento</term>
+<listitem><para>il nome dell'evento</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Terzo argomento</term>
-<listitem
-><para
->i parametri dell'evento, solitamente il nome del file del documento corrente o il percorso del file del progetto.</para
-></listitem>
+<term>Terzo argomento</term>
+<listitem><para>i parametri dell'evento, solitamente il nome del file del documento corrente o il percorso del file del progetto.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
- </para
-></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Accanto ai precedenti metodi lo script può ricevere dell'input da &quantaplus; tramite lo standard input. Nella casella combo <guilabel
->Input</guilabel
-> puoi selezionare che cosa deve essere inviato sullo standard input. Le scelte possibili sono: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Nulla</guilabel
->: non viene inviato nulla allo script.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Documento corrente</guilabel
->: viene inviato allo script l'intero documento.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Testo selezionato</guilabel
->: viene inviata allo script l'area del documento selezionata. L'utilizzo della variabile <command
->%input</command
-> di solito ha senso solo quando si usa questa impostazione.</para
-></listitem>
+<para>Accanto ai precedenti metodi lo script può ricevere dell'input da &quantaplus; tramite lo standard input. Nella casella combo <guilabel>Input</guilabel> puoi selezionare che cosa deve essere inviato sullo standard input. Le scelte possibili sono: <itemizedlist>
+<listitem><para><guilabel>Nulla</guilabel>: non viene inviato nulla allo script.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Documento corrente</guilabel>: viene inviato allo script l'intero documento.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Testo selezionato</guilabel>: viene inviata allo script l'area del documento selezionata. L'utilizzo della variabile <command>%input</command> di solito ha senso solo quando si usa questa impostazione.</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->In maniera simile alla voce <guilabel
->Input</guilabel
-> puoi catturare l'output dell'applicazione eseguita. Ci sono due tipi di output: <itemizedlist
-> <listitem
-><para
->l'output normale, stampato sullo standard output;</para
-> </listitem
-> <listitem
-><para
->i messaggi di errore, stampati sullo standard error.</para
-> </listitem
-> </itemizedlist
-> Puoi specificare che cosa debba accadere al testo stampato sullo standard output, modificando il valore della casella combo <guilabel
->Output</guilabel
->: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Nulla</guilabel
->: l'output dell'applicazione viene ignorato.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Inserisci nella posizione del cursore</guilabel
->: l'output verrà inserito nel documento e nella posizione corrente.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Sostituisci selezione</guilabel
->: l'area selezionata del documento verrà sostituita dall'output.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Sostituisci selezione</guilabel
->: l'area selezionata del documento verrà sostituita dall'output.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Crea un nuovo documento</guilabel
->: verrà creato un nuovo documento contenente l'intero output dello script.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Sostituisci il documento corrente</guilabel
->: l'intero documento verrà sostituito dall'output.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Finestra di messaggio</guilabel
->: l'output apparirà nella vista <guilabel
->Messaggi</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<para>In maniera simile alla voce <guilabel>Input</guilabel> puoi catturare l'output dell'applicazione eseguita. Ci sono due tipi di output: <itemizedlist> <listitem><para>l'output normale, stampato sullo standard output;</para> </listitem> <listitem><para>i messaggi di errore, stampati sullo standard error.</para> </listitem> </itemizedlist> Puoi specificare che cosa debba accadere al testo stampato sullo standard output, modificando il valore della casella combo <guilabel>Output</guilabel>: <itemizedlist>
+<listitem><para><guilabel>Nulla</guilabel>: l'output dell'applicazione viene ignorato.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Inserisci nella posizione del cursore</guilabel>: l'output verrà inserito nel documento e nella posizione corrente.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Sostituisci selezione</guilabel>: l'area selezionata del documento verrà sostituita dall'output.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Sostituisci selezione</guilabel>: l'area selezionata del documento verrà sostituita dall'output.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Crea un nuovo documento</guilabel>: verrà creato un nuovo documento contenente l'intero output dello script.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Sostituisci il documento corrente</guilabel>: l'intero documento verrà sostituito dall'output.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Finestra di messaggio</guilabel>: l'output apparirà nella vista <guilabel>Messaggi</guilabel>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Le scelte disponibili per lo standard error (<guilabel
->Error</guilabel
->) sono le stesse dell'output normale.</para>
+<para>Le scelte disponibili per lo standard error (<guilabel>Error</guilabel>) sono le stesse dell'output normale.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="creating-toolbars-3-2">
-<title
->Creare Barre degli strumenti</title>
+<title>Creare Barre degli strumenti</title>
-<para
->Quanto segue ti mostrerà come creare barre degli strumenti per un &DTEP;. Le barre degli strumenti sono degli elementi grafici cui sono assegnate delle azioni. Le azioni in &quantaplus;, sono alla base di quasi tutte le estensioni che &quantaplus; possiede e che acquisirà in futuro. Lo stesso meccanismo che definisce un azione in &quantaplus; abilita anche l'auto-completamento nelle finestre di dialogo dei tag. L'utilizzo che puoi fare delle azioni è virtualmente illimitato. Per fare un esempio, useremo <ulink url="http://tidy.sf.net"
->&HTML; tidy</ulink
-> sulle nostre pagine web. </para>
+<para>Quanto segue ti mostrerà come creare barre degli strumenti per un &DTEP;. Le barre degli strumenti sono degli elementi grafici cui sono assegnate delle azioni. Le azioni in &quantaplus;, sono alla base di quasi tutte le estensioni che &quantaplus; possiede e che acquisirà in futuro. Lo stesso meccanismo che definisce un azione in &quantaplus; abilita anche l'auto-completamento nelle finestre di dialogo dei tag. L'utilizzo che puoi fare delle azioni è virtualmente illimitato. Per fare un esempio, useremo <ulink url="http://tidy.sf.net">&HTML; tidy</ulink> sulle nostre pagine web. </para>
<sect2 id="from-scratch-to-complete-3-2">
-<title
->Da Zero al Completo</title>
-
-<para
->Per iniziare, dovrai creare una barra degli strumenti dell'utente. Seleziona <menuchoice
-> <guimenu
->Barre degli strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->Aggiungi Barra degli strumenti dell'Utente</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
-
-<para
->Se ci sono molti tag per il linguaggio di markup, ti raccomandiamo di dividerli in gruppi logici. Avrai bisogno di creare una nuova barra degli strumenti per ogni gruppo. In questo caso, non ce ne sono molti, perciò costruiremo solamente una barra degli strumenti e la chiameremo con il nome del markup. </para>
-
-<para
->Una volta che saranno create tutte le tue barre degli strumenti, dovrai aggiungere e configurare le azioni. Per questo, seleziona <menuchoice
-> <guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura Azioni</guimenuitem
-> </menuchoice
-> <emphasis
-> </emphasis
->. </para>
-
-<para
->Le parti di questa finestra sono molto chiare. Premi il pulsante <guibutton
->Nuova azione</guibutton
-> alla base della finestra per entrare nella modalità di modifica. </para>
-
-<para
->Completa tutti i campi necessari ed aggiungi il tag alla(/e) barra(/e) degli strumenti appropriata(/e). </para>
-
-<para
->Completa il resto e, se il tag ha degli attributi ed hai intenzioni di usarli sempre, attiva la casella <guilabel
->Apri finestra di dialogo "Modifica tag" se disponibile </guilabel
-> così che ti venga proposta ogni volta che usi questa azioni. </para>
-
-<para
->Dovresti aver ottenuto ora qualcosa di molto simile a quanto segue. </para>
+<title>Da Zero al Completo</title>
+
+<para>Per iniziare, dovrai creare una barra degli strumenti dell'utente. Seleziona <menuchoice> <guimenu>Barre degli strumenti</guimenu> <guimenuitem>Aggiungi Barra degli strumenti dell'Utente</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
+
+<para>Se ci sono molti tag per il linguaggio di markup, ti raccomandiamo di dividerli in gruppi logici. Avrai bisogno di creare una nuova barra degli strumenti per ogni gruppo. In questo caso, non ce ne sono molti, perciò costruiremo solamente una barra degli strumenti e la chiameremo con il nome del markup. </para>
+
+<para>Una volta che saranno create tutte le tue barre degli strumenti, dovrai aggiungere e configurare le azioni. Per questo, seleziona <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura Azioni</guimenuitem> </menuchoice> <emphasis> </emphasis>. </para>
+
+<para>Le parti di questa finestra sono molto chiare. Premi il pulsante <guibutton>Nuova azione</guibutton> alla base della finestra per entrare nella modalità di modifica. </para>
+
+<para>Completa tutti i campi necessari ed aggiungi il tag alla(/e) barra(/e) degli strumenti appropriata(/e). </para>
+
+<para>Completa il resto e, se il tag ha degli attributi ed hai intenzioni di usarli sempre, attiva la casella <guilabel>Apri finestra di dialogo "Modifica tag" se disponibile </guilabel> così che ti venga proposta ogni volta che usi questa azioni. </para>
+
+<para>Dovresti aver ottenuto ora qualcosa di molto simile a quanto segue. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2166,10 +1070,7 @@ utilizzato Name come NickName.
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Premi il pulsante <guibutton
->Applica</guibutton
-> per vedere l'azione aggiunta alla(/e) barra(/e) degli strumenti che hai selezionato. </para>
+<para>Premi il pulsante <guibutton>Applica</guibutton> per vedere l'azione aggiunta alla(/e) barra(/e) degli strumenti che hai selezionato. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2177,42 +1078,15 @@ utilizzato Name come NickName.
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Oh no! Quell'icona è orribile. Come farete tu e gli altri a ricordare che quell'icona è associata a quell'azione? Sostituiamola prima che sopraggiungano dei problemi. </para>
-
-<para
->Per creare un'icona che descriva in maniera più accurata quell'azione, utilizzeremo &kiconedit;. Selezionalo dal &kmenu;, <menuchoice
-> <guisubmenu
->Grafica</guisubmenu
-> <guisubmenu
->More Applications</guisubmenu
-> </menuchoice
-> (o dove l'ha posto la tua distribuzione). </para>
-
-<para
->&kiconedit; inizia per impostazione predefinita con la dimensione di 32x32 pixel, ma noi abbiamo bisogno di 22x22. Per cambiare, seleziona <menuchoice
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Ridimensiona</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
-
-<para
->Tieni a mente che stai creando un'icona che non aiuterà solo te a ricordare quale azione fa cosa, ma anche agli altri utenti del &DTEP;. </para>
-
-<para
->Dato che il tag per cui sto creando l'icona è chiamato <quote
->inizio</quote
->, ho deciso di creare un <quote
->segnale di Start</quote
->. Usando il colore verde (il verde viene spesso interpretato come <quote
->vai</quote
->, <quote
->inizio</quote
-> o <quote
->procedi</quote
->) porterà, o dovrebbe trasmettere un messaggio all'utente che facendo clic su questa azione verrà posto un tag &lt;start&gt; nel documento corrente. </para>
+<para>Oh no! Quell'icona è orribile. Come farete tu e gli altri a ricordare che quell'icona è associata a quell'azione? Sostituiamola prima che sopraggiungano dei problemi. </para>
+
+<para>Per creare un'icona che descriva in maniera più accurata quell'azione, utilizzeremo &kiconedit;. Selezionalo dal &kmenu;, <menuchoice> <guisubmenu>Grafica</guisubmenu> <guisubmenu>More Applications</guisubmenu> </menuchoice> (o dove l'ha posto la tua distribuzione). </para>
+
+<para>&kiconedit; inizia per impostazione predefinita con la dimensione di 32x32 pixel, ma noi abbiamo bisogno di 22x22. Per cambiare, seleziona <menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Ridimensiona</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
+
+<para>Tieni a mente che stai creando un'icona che non aiuterà solo te a ricordare quale azione fa cosa, ma anche agli altri utenti del &DTEP;. </para>
+
+<para>Dato che il tag per cui sto creando l'icona è chiamato <quote>inizio</quote>, ho deciso di creare un <quote>segnale di Start</quote>. Usando il colore verde (il verde viene spesso interpretato come <quote>vai</quote>, <quote>inizio</quote> o <quote>procedi</quote>) porterà, o dovrebbe trasmettere un messaggio all'utente che facendo clic su questa azione verrà posto un tag &lt;start&gt; nel documento corrente. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2220,38 +1094,15 @@ utilizzato Name come NickName.
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Adesso che ho finito con la creazione dell'icona, la salverò. </para>
-
-<para
->Una volta che avrai finito di creare l'icona, dovrai associarla con l'azione. Per farlo, apri di nuovo (in &quantaplus;) <menuchoice
-> <guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura Azioni</guimenuitem
-> </menuchoice
-> e seleziona l'azione per cui hai creato l'icona. A lato del campo <guilabel
->Testo</guilabel
->, vedrai un pulsante su cui fare clic. </para>
-
-<para
->Seleziona <guilabel
->Altre Icone</guilabel
-> e poi fai clic sul pulsante <guibutton
->Sfoglia</guibutton
->. </para>
-
-<para
->Raggiungi la cartella in cui hai salvato l'icona, selezionala e fai clic su <guibutton
->OK</guibutton
->. </para>
-
-<para
->Premi il pulsante <guibutton
->Applica</guibutton
-> e fai lo stesso per tutti gli altri tag, se ce ne sono, o fai clic su <guibutton
->OK</guibutton
-> per finire. </para>
+<para>Adesso che ho finito con la creazione dell'icona, la salverò. </para>
+
+<para>Una volta che avrai finito di creare l'icona, dovrai associarla con l'azione. Per farlo, apri di nuovo (in &quantaplus;) <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura Azioni</guimenuitem> </menuchoice> e seleziona l'azione per cui hai creato l'icona. A lato del campo <guilabel>Testo</guilabel>, vedrai un pulsante su cui fare clic. </para>
+
+<para>Seleziona <guilabel>Altre Icone</guilabel> e poi fai clic sul pulsante <guibutton>Sfoglia</guibutton>. </para>
+
+<para>Raggiungi la cartella in cui hai salvato l'icona, selezionala e fai clic su <guibutton>OK</guibutton>. </para>
+
+<para>Premi il pulsante <guibutton>Applica</guibutton> e fai lo stesso per tutti gli altri tag, se ce ne sono, o fai clic su <guibutton>OK</guibutton> per finire. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2259,19 +1110,9 @@ utilizzato Name come NickName.
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Supponiamo che tu voglia aggiungere alcune tipiche funzioni di &quantaplus; alla tua barra degli strumenti o magari pensi che la barra degli strumenti sarebbe meglio organizzata in una differente maniera con alcuni separatori per raggruppare le azioni. Apri la finestra di dialogo <guilabel
->Configura le barre degli strumenti</guilabel
-> andando su <menuchoice
-> <guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura le barre degli strumenti</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Assicurati che la tua barra degli strumenti sia selezionata. </para>
+<para>Supponiamo che tu voglia aggiungere alcune tipiche funzioni di &quantaplus; alla tua barra degli strumenti o magari pensi che la barra degli strumenti sarebbe meglio organizzata in una differente maniera con alcuni separatori per raggruppare le azioni. Apri la finestra di dialogo <guilabel>Configura le barre degli strumenti</guilabel> andando su <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le barre degli strumenti</guimenuitem> </menuchoice>. Assicurati che la tua barra degli strumenti sia selezionata. </para>
-<para
->Sceglierò il separatore (in cima alla colonna di sinistra) per la mia barra degli strumenti. Una volta selezionato l'elemento che vuoi aggiungere alla tua barra degli strumenti, premi il pulsante con la freccia a destra. Così verrà aggiunto alla tua barra degli strumenti. </para>
+<para>Sceglierò il separatore (in cima alla colonna di sinistra) per la mia barra degli strumenti. Una volta selezionato l'elemento che vuoi aggiungere alla tua barra degli strumenti, premi il pulsante con la freccia a destra. Così verrà aggiunto alla tua barra degli strumenti. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2279,10 +1120,7 @@ utilizzato Name come NickName.
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Penso che avrò bisogno di una maniera rapida per accedere all'<guilabel
->Anteprima di Konqueror</guilabel
->. La selezionerò e l'aggiungerò alla barra degli strumenti. </para>
+<para>Penso che avrò bisogno di una maniera rapida per accedere all'<guilabel>Anteprima di Konqueror</guilabel>. La selezionerò e l'aggiungerò alla barra degli strumenti. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2290,8 +1128,7 @@ utilizzato Name come NickName.
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Nota come il separatore aiuti a raggruppare. Un utente privo di esperienza avrebbe potuto pensare che il pulsante di &konqueror; fosse stato analogo o addirittura opposto al pulsante start. </para>
+<para>Nota come il separatore aiuti a raggruppare. Un utente privo di esperienza avrebbe potuto pensare che il pulsante di &konqueror; fosse stato analogo o addirittura opposto al pulsante start. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2299,13 +1136,9 @@ utilizzato Name come NickName.
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Applica le tue modifiche e, quando hai terminato, premi <guibutton
->OK</guibutton
-> per finire. </para>
+<para>Applica le tue modifiche e, quando hai terminato, premi <guibutton>OK</guibutton> per finire. </para>
-<para
->Ah, guarda alla nuova e fantastica barra degli strumenti! Molto più maneggevole ora. </para>
+<para>Ah, guarda alla nuova e fantastica barra degli strumenti! Molto più maneggevole ora. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2313,8 +1146,7 @@ utilizzato Name come NickName.
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Ricordati di verificare la tua barra degli strumenti, facendo clic su tutti i pulsanti, così da verificare che l'output sia corretto. </para>
+<para>Ricordati di verificare la tua barra degli strumenti, facendo clic su tutti i pulsanti, così da verificare che l'output sia corretto. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2322,90 +1154,42 @@ utilizzato Name come NickName.
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Ora, per salvare la barra degli strumenti, selezioneremo <menuchoice
-> <guimenu
->Barre degli strumenti</guimenu
-> <guisubmenu
->Salva barre degli strumenti</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Salva con nome la barra degli strumenti locale</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
-
-<para
->Salvala nella cartella corretta. Dato che NeXML non esiste, la metterò nella cartella di primo livello, ma la tua barra degli strumenti dovrebbe essere salvata nella cartella corretta. Assicurati di impostare il tuo file &descriptionrc; così da caricare la tua barra degli strumenti quando viene creato un nuovo file di quel tipo. </para>
+<para>Ora, per salvare la barra degli strumenti, selezioneremo <menuchoice> <guimenu>Barre degli strumenti</guimenu> <guisubmenu>Salva barre degli strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Salva con nome la barra degli strumenti locale</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
+
+<para>Salvala nella cartella corretta. Dato che NeXML non esiste, la metterò nella cartella di primo livello, ma la tua barra degli strumenti dovrebbe essere salvata nella cartella corretta. Assicurati di impostare il tuo file &descriptionrc; così da caricare la tua barra degli strumenti quando viene creato un nuovo file di quel tipo. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="creating-quanta-docs-3-2">
<sect1info>
-<title
->Creare la Tua Documentazione</title>
+<title>Creare la Tua Documentazione</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Robert</firstname
-> <surname
->Nickel</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->robert@artnickel.com</email
-></address>
+<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Samuele</firstname
-><surname
->Kaplun</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione del documento</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Samuele</firstname><surname>Kaplun</surname><affiliation><address><email>samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione del documento</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</sect1info>
-<title
->Creare la Tua Documentazione</title>
+<title>Creare la Tua Documentazione</title>
-<para
->Le aggiunte più evidenti in &quantaplus; per l'utente generico saranno, probabilmente, l'aggiunta della documentazione per il linguaggio markup o scripting che ti piace di più. Per questo, questo capitolo spiegherà come creare l'albero della documentazione di &PHP; per il mio uso personale. </para>
+<para>Le aggiunte più evidenti in &quantaplus; per l'utente generico saranno, probabilmente, l'aggiunta della documentazione per il linguaggio markup o scripting che ti piace di più. Per questo, questo capitolo spiegherà come creare l'albero della documentazione di &PHP; per il mio uso personale. </para>
-<para
->Prima di iniziare a creare la tua documentazione, potresti voler controllare l'<ulink url="http://quanta.sf.net/main1.php?contfile=resource"
->archivio di &quantaplus;</ulink
-> per vedere se qualcun altro l'ha già creata. </para>
+<para>Prima di iniziare a creare la tua documentazione, potresti voler controllare l'<ulink url="http://quanta.sf.net/main1.php?contfile=resource">archivio di &quantaplus;</ulink> per vedere se qualcun altro l'ha già creata. </para>
-<para
->Ci sono due fasi in questo processo. Primo, devi procurarti la documentazione esistente per il linguaggio di markup/scripting/eccetera che stai curando. Secondo, devi creare il file <filename
->docrc</filename
->. La prima fase dipende da te, la seconda è quella che affronteremo ora. </para>
+<para>Ci sono due fasi in questo processo. Primo, devi procurarti la documentazione esistente per il linguaggio di markup/scripting/eccetera che stai curando. Secondo, devi creare il file <filename>docrc</filename>. La prima fase dipende da te, la seconda è quella che affronteremo ora. </para>
-<para
->La forma generica del file docrc è la seguente: </para>
+<para>La forma generica del file docrc è la seguente: </para>
<informalexample>
-<literallayout
->#File di Configurazione di KDE
+<literallayout>#File di Configurazione di KDE
[Tree]
-Doc dir=<replaceable
->percorso, relativamente a questo file, per i file html della documentazione</replaceable
-> ad esempio, php42/
+Doc dir=<replaceable>percorso, relativamente a questo file, per i file html della documentazione</replaceable> ad esempio, php42/
#elementi di primo livello
-Top Element=<replaceable
->La tua descrizione per questa documentazione</replaceable
-> Ad esempio, documentazione &PHP; 4.2
+Top Element=<replaceable>La tua descrizione per questa documentazione</replaceable> Ad esempio, documentazione &PHP; 4.2
Sezione 1=Sezione1.html
Sezione 2=#Sez2.1,#Sez2.2,#Sez2.3
@@ -2424,13 +1208,9 @@ tag3=tag3.html
</literallayout>
</informalexample>
-<para
->Il file <filename
->docrc</filename
-> è suddiviso in due sezioni: Albero e Contesto. </para>
+<para>Il file <filename>docrc</filename> è suddiviso in due sezioni: Albero e Contesto. </para>
-<para
->La sezione Tree definisce l'aspetto con cui viene presentata la documentazione nella scheda omonima. Per esempio, potrai osservare che con la documentazione di &PHP; hai qualcosa di simile a: </para>
+<para>La sezione Tree definisce l'aspetto con cui viene presentata la documentazione nella scheda omonima. Per esempio, potrai osservare che con la documentazione di &PHP; hai qualcosa di simile a: </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -2438,14 +1218,10 @@ tag3=tag3.html
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Facendo riferimento a quanto mostrato sopra, il mio file <filename
->docrc</filename
-> di &PHP; appare così: </para>
+<para>Facendo riferimento a quanto mostrato sopra, il mio file <filename>docrc</filename> di &PHP; appare così: </para>
<informalexample>
-<literallayout
->#KDE Config File
+<literallayout>#KDE Config File
[Tree]
@@ -2469,61 +1245,35 @@ Basic syntax=language.basic-syntax.html
</literallayout>
</informalexample>
-<para
->Osserva il <literal
->#</literal
-> davanti a <quote
->Getting Started</quote
-> e <quote
->Language Reference</quote
->. Questo sta ad indicare che questi sono sotto-contenitori dell'albero e che hanno un proprio contenuto. Non credo che ci sia un limite al livello di profondità (oltre a quello indicato dal buonsenso) &mdash; usa il tuo giudizio. </para>
+<para>Osserva il <literal>#</literal> davanti a <quote>Getting Started</quote> e <quote>Language Reference</quote>. Questo sta ad indicare che questi sono sotto-contenitori dell'albero e che hanno un proprio contenuto. Non credo che ci sia un limite al livello di profondità (oltre a quello indicato dal buonsenso) &mdash; usa il tuo giudizio. </para>
-<para
->Per il Sommario, avrai notato che fa riferimento direttamente ad un file (e di conseguenza appare in fondo alla rappresentazione dell'albero &mdash; le cartelle vengono prima!). </para>
+<para>Per il Sommario, avrai notato che fa riferimento direttamente ad un file (e di conseguenza appare in fondo alla rappresentazione dell'albero &mdash; le cartelle vengono prima!). </para>
<important>
-<para
->Gli spazi non influiscono su nulla, ma fai attenzione ai caratteri &amp; e &lt;. Questi dovrebbero essere sostituiti rispettivamente da &amp;amp; e &amp;lt; in tutti i file di risorsa di &quantaplus; basati su &XML;. </para>
+<para>Gli spazi non influiscono su nulla, ma fai attenzione ai caratteri &amp; e &lt;. Questi dovrebbero essere sostituiti rispettivamente da &amp;amp; e &amp;lt; in tutti i file di risorsa di &quantaplus; basati su &XML;. </para>
</important>
-<para
->La sezione Context è la sezione del file docrc che viene usata per facilitare l'aiuto sensibile al contesto. Per esempio, stai scrivendo uno script &PHP; e desideri vedere la documentazione per la funzione <function
->mysql_fetch_array</function
->. Evidenzia semplicemente la funzione e premi <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-> </keycombo
-> per l'aiuto contestuale. Verrà immediatamente visualizzata la documentazione di <function
->mysql_fetch_array</function
->. Ci sono solo due tipi di voci qui: ContextList e le righe di associazione ai file. </para>
+<para>La sezione Context è la sezione del file docrc che viene usata per facilitare l'aiuto sensibile al contesto. Per esempio, stai scrivendo uno script &PHP; e desideri vedere la documentazione per la funzione <function>mysql_fetch_array</function>. Evidenzia semplicemente la funzione e premi <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap> </keycombo> per l'aiuto contestuale. Verrà immediatamente visualizzata la documentazione di <function>mysql_fetch_array</function>. Ci sono solo due tipi di voci qui: ContextList e le righe di associazione ai file. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->ContextList</term>
+<term>ContextList</term>
<listitem>
-<para
->Molto semplicemente, questa è solo una lista di voci di contesto, separati da una virgola, che desideri siano disponibili (per &PHP;, questi sono le funzioni di &PHP;). </para>
+<para>Molto semplicemente, questa è solo una lista di voci di contesto, separati da una virgola, che desideri siano disponibili (per &PHP;, questi sono le funzioni di &PHP;). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Righe di associazioni dei file</term>
+<term>Righe di associazioni dei file</term>
<listitem>
-<para
->Queste sono nella forma elemento di contesto=pagina della documentazione html. Ad esempio acos=function.acos.html </para>
+<para>Queste sono nella forma elemento di contesto=pagina della documentazione html. Ad esempio acos=function.acos.html </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Una versione ridotta della sezione Contesto del mio <filename
->docrc</filename
-> è la seguente: </para>
+<para>Una versione ridotta della sezione Contesto del mio <filename>docrc</filename> è la seguente: </para>
<informalexample>
-<literallayout
->#Parole chiave per l'aiuto contestuale
+<literallayout>#Parole chiave per l'aiuto contestuale
[Context]
ContextList=abs,acos,acosh,addcslashes,addslashes,...
@@ -2536,218 +1286,60 @@ addslashes=function.addslashes.html
</literallayout>
</informalexample>
-<para
->Adesso è sufficiente salvare il tuo file <filename
->docrc</filename
->, in <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.trinity/share/apps/quanta/doc</filename
-> o <filename class="directory"
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/apps/quanta/doc</filename
-> rispettivamente per un uso locale o globale. Poi occorre creare una cartella (quella specificata nel tuo file <filename
->docrc</filename
->) nella stessa cartella del tuo file <filename
->docrc</filename
-> e copiare lì le tue pagine &HTML;. </para>
-
-<para
->Dovrai riavviare &quantaplus; per vedere la tua documentazione. </para>
-
-<para
->Una volta che ti sei accertato che siano buoni e valga la pena condividerli, spedisci il file <filename
->docrc</filename
-> assieme ad una descrizione riguardo a qualsiasi informazione pertinente su quale documentazione tu abbia usato all'<ulink url="http://quanta.sf.net/main1.php?contfile=resource"
->archivio di &quantaplus;</ulink
-> perché venga usato dalla comunità di &quantaplus;. Non diventerai ricco, ma ti sentirai gratificato sapendo di aver contribuito qualcosa alla miglior piattaforma di sviluppo web che esista. </para>
+<para>Adesso è sufficiente salvare il tuo file <filename>docrc</filename>, in <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/doc</filename> o <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/doc</filename> rispettivamente per un uso locale o globale. Poi occorre creare una cartella (quella specificata nel tuo file <filename>docrc</filename>) nella stessa cartella del tuo file <filename>docrc</filename> e copiare lì le tue pagine &HTML;. </para>
+
+<para>Dovrai riavviare &quantaplus; per vedere la tua documentazione. </para>
+
+<para>Una volta che ti sei accertato che siano buoni e valga la pena condividerli, spedisci il file <filename>docrc</filename> assieme ad una descrizione riguardo a qualsiasi informazione pertinente su quale documentazione tu abbia usato all'<ulink url="http://quanta.sf.net/main1.php?contfile=resource">archivio di &quantaplus;</ulink> perché venga usato dalla comunità di &quantaplus;. Non diventerai ricco, ma ti sentirai gratificato sapendo di aver contribuito qualcosa alla miglior piattaforma di sviluppo web che esista. </para>
</sect1>
<sect1 id="sharing-resources">
- <title
->Condivisione delle risorse</title>
- <para
->Con &quantaplus; non sei solo. È possibile condividere con gli altri le diverse risorse (pacchetti DTEP, barre degli strumenti con le relative azioni, script, modelli). Ci sono due modi per farlo: </para>
+ <title>Condivisione delle risorse</title>
+ <para>Con &quantaplus; non sei solo. È possibile condividere con gli altri le diverse risorse (pacchetti DTEP, barre degli strumenti con le relative azioni, script, modelli). Ci sono due modi per farlo: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Spedire via posta elettronica</term>
- <listitem
-><para
->Le risorse possono essere inviate tramite posta elettronica ai tuoi amici, colleghi o altri. Troverai la voce di menu <guilabel
->Invia per posta elettronica</guilabel
-> in diversi posti, ad esempio <menuchoice
-><guimenu
->DTD</guimenu
-><guimenuitem
->Invia il pacchetto DTD (DTEP) per posta elettronica</guimenuitem
-></menuchoice
->, <menuchoice
-><guimenu
->Barre degli strumenti</guimenu
-><guimenuitem
->Invia barra degli strumenti per posta elettronica</guimenuitem
-></menuchoice
->, nel menu contestuale dei file e delle cartelle negli alberi <guilabel
->Modelli</guilabel
-> e <guilabel
->Script</guilabel
->. </para
-></listitem>
+ <term>Spedire via posta elettronica</term>
+ <listitem><para>Le risorse possono essere inviate tramite posta elettronica ai tuoi amici, colleghi o altri. Troverai la voce di menu <guilabel>Invia per posta elettronica</guilabel> in diversi posti, ad esempio <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Invia il pacchetto DTD (DTEP) per posta elettronica</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenu>Barre degli strumenti</guimenu><guimenuitem>Invia barra degli strumenti per posta elettronica</guimenuitem></menuchoice>, nel menu contestuale dei file e delle cartelle negli alberi <guilabel>Modelli</guilabel> e <guilabel>Script</guilabel>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Spedire al server principale</term>
- <listitem
-><para
->Le risorse possono essere spedite al nostro deposito principale, dal quale tutti gli altri utenti di &quantaplus; potranno scaricarle. Gli invii verranno esaminati e resi disponibili solo se la nostra squadra li considererà corretti ed utili per la pubblicazione. Per fare un invio valido ti suggeriamo di firmare le risorse, perciò hai bisogno di una chiave GPG/PGP. Questa informazione viene usata per verificare l'origine delle risorse sia dalla nostra squadra che dagli altri utenti.</para>
- <para
->Riguardo a come ottenere delle risorse dal server principale <xref linkend="download-resources"/>.</para>
- <para
->Durante l'invio ti verrà chiesto di inserire la parola chiave per la tua chiave segreta GPG (la parola chiave non verrà memorizzata), o nel caso tu abbia più chiavi segrete, ti verrà chiesto di scegliere quale intendi utilizzare. Nella finestra di dialogo <guilabel
->Condividi le novità</guilabel
-> riempi gli appositi campi (la voce <guilabel
->Anteprima URL</guilabel
-> potrà rimanere vuota) e inizia l'invio facendo clic su <guilabel
->OK</guilabel
->.</para>
- <para
->Si può iniziare l'invio tramite il menu <menuchoice
-><guimenu
->DTD</guimenu
-><guimenuitem
->Invia pacchetto DTD (DTEP)</guimenuitem
-></menuchoice
->, <menuchoice
-><guimenu
->Barre degli strumenti</guimenu
-><guimenuitem
->Invia barra degli strumenti</guimenuitem
-></menuchoice
->, nel menu contestuale dei file e delle cartelle nell'albero dei <guilabel
->Modelli</guilabel
-> e degli <guilabel
->Script</guilabel
->. </para>
+ <term>Spedire al server principale</term>
+ <listitem><para>Le risorse possono essere spedite al nostro deposito principale, dal quale tutti gli altri utenti di &quantaplus; potranno scaricarle. Gli invii verranno esaminati e resi disponibili solo se la nostra squadra li considererà corretti ed utili per la pubblicazione. Per fare un invio valido ti suggeriamo di firmare le risorse, perciò hai bisogno di una chiave GPG/PGP. Questa informazione viene usata per verificare l'origine delle risorse sia dalla nostra squadra che dagli altri utenti.</para>
+ <para>Riguardo a come ottenere delle risorse dal server principale <xref linkend="download-resources"/>.</para>
+ <para>Durante l'invio ti verrà chiesto di inserire la parola chiave per la tua chiave segreta GPG (la parola chiave non verrà memorizzata), o nel caso tu abbia più chiavi segrete, ti verrà chiesto di scegliere quale intendi utilizzare. Nella finestra di dialogo <guilabel>Condividi le novità</guilabel> riempi gli appositi campi (la voce <guilabel>Anteprima URL</guilabel> potrà rimanere vuota) e inizia l'invio facendo clic su <guilabel>OK</guilabel>.</para>
+ <para>Si può iniziare l'invio tramite il menu <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Invia pacchetto DTD (DTEP)</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenu>Barre degli strumenti</guimenu><guimenuitem>Invia barra degli strumenti</guimenuitem></menuchoice>, nel menu contestuale dei file e delle cartelle nell'albero dei <guilabel>Modelli</guilabel> e degli <guilabel>Script</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="download-resources">
-<title
->Ottenere le risorse</title>
-<para
->È possibile aggiornare la tua installazione di &quantaplus; senza installarne una nuova versione, scaricando le nuove risorse come i pacchetti DTEP, le barre degli strumenti con le azioni, i modelli, gli script e la documentazione. Una delle possibilità è quella di ottenere le risorse tramite posta elettronica o di scaricarle da un server web, nel qual caso dovrai installarle manualmente. Se sarai fortunato troverai anche uno script di installazione allegato alla risorsa. &quantaplus; possiede, inoltre, un server dedicato per archiviare le risorse che non sono state incluse nella distribuzione principale o a causa delle loro dimensioni o del loro utilizzo poco frequente, o che sono state contribuite in seguito dagli utenti. Queste risorse vengono installate automaticamente. Per scaricarle utilizza le varie voci <guilabel
->Scarica</guilabel
-> nei rispettivi menu. Puoi trovarli nel menu <menuchoice
-><guimenu
->DTD</guimenu
-><guimenuitem
->Scarica pacchetto DTD (DTEP)</guimenuitem
-></menuchoice
->, <menuchoice
-><guimenu
->Barre degli strumenti</guimenu
-><guimenuitem
->Scarica barra degli strumenti</guimenuitem
-></menuchoice
->, nel menu contestuale di un'area libera nell'elemento radice degli alberi <guilabel
->Modelli</guilabel
->, <guilabel
->Script</guilabel
-> e <guilabel
->Documentazione</guilabel
->. </para>
-<para
->Dopo aver scaricato una risorsa, ma prima di averla installata, &quantaplus; ne verifica la validità, controllandone l'integrità e la firma elettronica. In caso di problemi li segnalerà e potrai decidere di continuare o meno. Per favore, leggi attentamente le finestre di dialogo. Nel caso in cui l'integrità sia corretta e la risorsa sia correttamente firmata, ti verrà comunque mostrata una finestra di dialogo informativa, così che tu possa vedere chi ha creato la risorsa. </para>
+<title>Ottenere le risorse</title>
+<para>È possibile aggiornare la tua installazione di &quantaplus; senza installarne una nuova versione, scaricando le nuove risorse come i pacchetti DTEP, le barre degli strumenti con le azioni, i modelli, gli script e la documentazione. Una delle possibilità è quella di ottenere le risorse tramite posta elettronica o di scaricarle da un server web, nel qual caso dovrai installarle manualmente. Se sarai fortunato troverai anche uno script di installazione allegato alla risorsa. &quantaplus; possiede, inoltre, un server dedicato per archiviare le risorse che non sono state incluse nella distribuzione principale o a causa delle loro dimensioni o del loro utilizzo poco frequente, o che sono state contribuite in seguito dagli utenti. Queste risorse vengono installate automaticamente. Per scaricarle utilizza le varie voci <guilabel>Scarica</guilabel> nei rispettivi menu. Puoi trovarli nel menu <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Scarica pacchetto DTD (DTEP)</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenu>Barre degli strumenti</guimenu><guimenuitem>Scarica barra degli strumenti</guimenuitem></menuchoice>, nel menu contestuale di un'area libera nell'elemento radice degli alberi <guilabel>Modelli</guilabel>, <guilabel>Script</guilabel> e <guilabel>Documentazione</guilabel>. </para>
+<para>Dopo aver scaricato una risorsa, ma prima di averla installata, &quantaplus; ne verifica la validità, controllandone l'integrità e la firma elettronica. In caso di problemi li segnalerà e potrai decidere di continuare o meno. Per favore, leggi attentamente le finestre di dialogo. Nel caso in cui l'integrità sia corretta e la risorsa sia correttamente firmata, ti verrà comunque mostrata una finestra di dialogo informativa, così che tu possa vedere chi ha creato la risorsa. </para>
<para>
- <caution
-><para
->Assicurati di installare le risorse, specialmente per quanto riguarda le barre degli strumenti e gli script, solo da sorgenti sicuri!</para
-></caution>
+ <caution><para>Assicurati di installare le risorse, specialmente per quanto riguarda le barre degli strumenti e gli script, solo da sorgenti sicuri!</para></caution>
</para>
</sect1>
<sect1 id="converting-dtd">
- <title
->Convertire una DTD in una &DTEP;</title>
- <para
->È possibile lavorare su linguaggi XML non supportati attualmente da &quantaplus; creandone il pacchetto DTEP. Ma la creazione potrebbe impiegare parecchio tempo, in quanto potresti dover creare centinaia di file tag nel formato <link linkend="tagxml-3-2"
->tagXML</link
->. Chiaramente c'è un modo più rapido per farlo, convertendo automaticamente un DTD in un pacchetto DTEP. </para>
- <para
->La conversione può essere avviata dal menu <menuchoice
-><guimenu
->DTD</guimenu
-><guimenuitem
->Carica e converti DTD</guimenuitem
-></menuchoice
->. Seleziona il file <filename
->.dtd</filename
-> che definisce il DTD che desideri utilizzare. Vedrai così la finestra di dialogo: <mediaobject
-> <imageobject>
+ <title>Convertire una DTD in una &DTEP;</title>
+ <para>È possibile lavorare su linguaggi XML non supportati attualmente da &quantaplus; creandone il pacchetto DTEP. Ma la creazione potrebbe impiegare parecchio tempo, in quanto potresti dover creare centinaia di file tag nel formato <link linkend="tagxml-3-2">tagXML</link>. Chiaramente c'è un modo più rapido per farlo, convertendo automaticamente un DTD in un pacchetto DTEP. </para>
+ <para>La conversione può essere avviata dal menu <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Carica e converti DTD</guimenuitem></menuchoice>. Seleziona il file <filename>.dtd</filename> che definisce il DTD che desideri utilizzare. Vedrai così la finestra di dialogo: <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="dtd-conversion.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </mediaobject
->
+ </mediaobject>
</para>
-<para
->Le voci sono:</para>
+<para>Le voci sono:</para>
<itemizedlist>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Cartella di destinazione:</guilabel
-> il nuovo &DTEP; appena creato verrà posto in una cartella con questo nome al di sotto di <filename
-><envar
->$TDEHOME</envar
->/share/apps/quanta/dtep</filename
->. </para>
+ <listitem><para><guilabel>Cartella di destinazione:</guilabel> il nuovo &DTEP; appena creato verrà posto in una cartella con questo nome al di sotto di <filename><envar>$TDEHOME</envar>/share/apps/quanta/dtep</filename>. </para>
</listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Nome:</guilabel
->il nome (stringa di definizione) del DTD</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Pseudonimo:</guilabel
-> il nome del &DTEP; visibile all'utente</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Riga di definizione !DOCTYPE:</guilabel
-> la stringa che dovrà apparire nel tag !DOCTYPE, come HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->URL DTD:</guilabel
-> l'URL che punta al file DTD</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Estensione predefinita:</guilabel
-> l'estensione utilizzata solitamente per i file scritti in questo DTD</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Tag e attributi sensibili alle minuscole/maiuscole:</guilabel
-> autoesplicativo, di solito vero per le varianti dei linguaggi XML</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><guilabel
->Raffina il DTEP dopo la conversione:</guilabel
-> se selezionato, avvenuta la conversione, &quantaplus; aprirà l'editor del file &descriptionrc;, così che tu possa raffinare il &DTEP; appena creato. Si raccomanda di lasciare questa opzione selezionata.</para
-></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Nome:</guilabel>il nome (stringa di definizione) del DTD</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Pseudonimo:</guilabel> il nome del &DTEP; visibile all'utente</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Riga di definizione !DOCTYPE:</guilabel> la stringa che dovrà apparire nel tag !DOCTYPE, come HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>URL DTD:</guilabel> l'URL che punta al file DTD</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Estensione predefinita:</guilabel> l'estensione utilizzata solitamente per i file scritti in questo DTD</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Tag e attributi sensibili alle minuscole/maiuscole:</guilabel> autoesplicativo, di solito vero per le varianti dei linguaggi XML</para></listitem>
+ <listitem><para><guilabel>Raffina il DTEP dopo la conversione:</guilabel> se selezionato, avvenuta la conversione, &quantaplus; aprirà l'editor del file &descriptionrc;, così che tu possa raffinare il &DTEP; appena creato. Si raccomanda di lasciare questa opzione selezionata.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/fundamentals.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/fundamentals.docbook
index 3f36a96e813..816c088c176 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/fundamentals.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/fundamentals.docbook
@@ -2,123 +2,55 @@
<chapter id="fundamentals-3-2">
<chapterinfo>
-<title
->Fondamenti di &quantaplus;</title>
+<title>Fondamenti di &quantaplus;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Robert</firstname
-> <surname
->Nickel</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->robert@artnickel.com</email
-></address>
+<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisore</contrib>
+<contrib>Revisore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Fabrice</firstname
-> <surname
->Mous</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->fabrice@kde.nl</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisore</contrib>
+<contrib>Revisore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Barbara</firstname
-><surname
->Storaci</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->barbara_storaci@hotmail.com</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione del documento</contrib
-></othercredit
-><othercredit role="translator"
-><firstname
->Samuele</firstname
-><surname
->Kaplun</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione del documento</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Barbara</firstname><surname>Storaci</surname><affiliation><address><email>barbara_storaci@hotmail.com</email></address></affiliation><contrib>Traduzione del documento</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Samuele</firstname><surname>Kaplun</surname><affiliation><address><email>samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione del documento</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Fondamenti di &quantaplus;</title>
+<title>Fondamenti di &quantaplus;</title>
-<para
->Riguardo a &quantaplus; ci sono diversi concetti chiave. Per comprendere e trarre vantaggio da &quantaplus;, dovete per prima cosa impararne i fondamenti. Questo capitolo vi spiegherà e mostrerà questi concetti, senza i quali &quantaplus; sarebbe utilizzabile solo in maniera elementare. </para>
+<para>Riguardo a &quantaplus; ci sono diversi concetti chiave. Per comprendere e trarre vantaggio da &quantaplus;, dovete per prima cosa impararne i fondamenti. Questo capitolo vi spiegherà e mostrerà questi concetti, senza i quali &quantaplus; sarebbe utilizzabile solo in maniera elementare. </para>
<sect1 id="quanta-workspaces-3-2">
-<title
->Lo Spazio di lavoro</title>
+<title>Lo Spazio di lavoro</title>
-<para
->&quantaplus; divide lo spazio di lavoro in tre ambiti: Globale, Locale e di Progetto. Queste distinzioni coinvolgono diversi componenti di &quantaplus;. </para>
+<para>&quantaplus; divide lo spazio di lavoro in tre ambiti: Globale, Locale e di Progetto. Queste distinzioni coinvolgono diversi componenti di &quantaplus;. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Globale</term>
+<term>Globale</term>
<listitem>
-<para
->Gli elementi globali sono disponibili a chiunque utilizzi &quantaplus;. Dalle barre degli strumenti alle azioni, tutte le cose che sono definite come globali sono memorizzate nella struttura di cartelle comuni di &quantaplus;. Questo ha l'effetto di permettere ad un gruppo di amministratori di salvare alcune barre degli strumenti, azioni e modelli nell'albero globale, che può, in seguito, essere utilizzato per mantenere un'installazione multi-utente di &quantaplus; comune a tutti gli utenti del sistema. </para>
+<para>Gli elementi globali sono disponibili a chiunque utilizzi &quantaplus;. Dalle barre degli strumenti alle azioni, tutte le cose che sono definite come globali sono memorizzate nella struttura di cartelle comuni di &quantaplus;. Questo ha l'effetto di permettere ad un gruppo di amministratori di salvare alcune barre degli strumenti, azioni e modelli nell'albero globale, che può, in seguito, essere utilizzato per mantenere un'installazione multi-utente di &quantaplus; comune a tutti gli utenti del sistema. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Locale</term>
+<term>Locale</term>
<listitem>
-<para
->Gli elementi locali costituiscono la collezione personale di risorse di sviluppo web dell'utente. Questi elementi sono formati dai modelli di un utente e dalle sue barre degli strumenti. Gli elementi locali sono memorizzati nella cartella home dell'utente. Questo rende disponibili immediatamente tutti gli elementi locali dell'utente per l'uso personale. </para>
+<para>Gli elementi locali costituiscono la collezione personale di risorse di sviluppo web dell'utente. Questi elementi sono formati dai modelli di un utente e dalle sue barre degli strumenti. Gli elementi locali sono memorizzati nella cartella home dell'utente. Questo rende disponibili immediatamente tutti gli elementi locali dell'utente per l'uso personale. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Progetto</term>
+<term>Progetto</term>
<listitem>
-<para
->Gli elementi di progetto sono solo utilizzabili per un particolare progetto. Questo può essere qualsiasi cosa da un modello &CSS; a una barra degli strumenti con azioni personalizzate, che esegua un compito particolare sui file di un progetto. In parole povere questo è il campo d'azione più limitato. Tutti gli elementi salvati nello spazio di lavoro del progetto vengono salvati nell'albero di cartella del progetto, permettendoti di condividere i tuoi strumenti specializzati e modelli con chiunque altro collabori con voi al progetto. </para>
+<para>Gli elementi di progetto sono solo utilizzabili per un particolare progetto. Questo può essere qualsiasi cosa da un modello &CSS; a una barra degli strumenti con azioni personalizzate, che esegua un compito particolare sui file di un progetto. In parole povere questo è il campo d'azione più limitato. Tutti gli elementi salvati nello spazio di lavoro del progetto vengono salvati nell'albero di cartella del progetto, permettendoti di condividere i tuoi strumenti specializzati e modelli con chiunque altro collabori con voi al progetto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -126,279 +58,200 @@
</sect1>
<sect1 id="mdi-interface-3-2">
-<title
->Interfaccia Multi-Documenti</title>
+<title>Interfaccia Multi-Documenti</title>
-<para
-><mediaobject>
+<para><mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="quantamdi.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->&quantaplus; modifica i documenti che state leggendo ora.</para
-></caption>
+<caption><para>&quantaplus; modifica i documenti che state leggendo ora.</para></caption>
</mediaobject>
</para>
-<para
->Il &MDI; di &quantaplus; è suddiviso in tre parti principali: la finestra dell'editor, le Schede di Informazione Rapida, e le barre degli strumenti. Per favore guarda <xref linkend="editor-3-2"/>, <xref linkend="qit-3-2"/>, e <xref linkend="toolbars-3-2"/> per maggiori informazioni su queste parti. </para>
+<para>Il &MDI; di &quantaplus; è suddiviso in tre parti principali: la finestra dell'editor, le Schede di Informazione Rapida, e le barre degli strumenti. Per favore guarda <xref linkend="editor-3-2"/>, <xref linkend="qit-3-2"/>, e <xref linkend="toolbars-3-2"/> per maggiori informazioni su queste parti. </para>
<sect2 id="editor-3-2">
-<title
->La Finestra dell'editor</title>
+<title>La Finestra dell'editor</title>
<para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="quantamdi-editor.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->La finestra dell'editor di &quantaplus;.</para
-></caption>
+<caption><para>La finestra dell'editor di &quantaplus;.</para></caption>
</mediaobject>
</para>
-<para
->La finestra dell'editor di &quantaplus; permette di aprire più file contemporaneamente. Quando un solo file è aperto, il documento occupa l'intera finestra dell'editor. Appena viene aperto un secondo documento una piccola parte dello spazio viene ritagliata dalla parte in basso della finestra per permettere di visualizzare le linguette con il nome del file e un'icona di stato. La figura qui sopra mostra l'icona di un <guiicon
->floppy</guiicon
-> a lato del nome del file, che indica che il file è stato modificato e dovrebbe essere salvato.</para>
-<para
->Puoi fare clic con il tasto destro del mouse sulla scheda per ottenere un menu contestuale con delle voci correlate al documento corrente, quali chiudere la scheda corrente o le altre; passare ad un'altra scheda; ricaricare, cancellare o inviare il documento; saltare ad una riga di cui si possiede un segnalibro; eseguire operazioni CVS sul documento corrente.</para>
-<para
->Facendo clic con il tasto destro nell'area dell'editor si ottiene un altro menu contestuale relativo al contenuto del documento che si sta modificando, contenente delle azioni di modifica basilari (taglia/copia/incolla), la modifica del tag sotto al cursore, la selezione dell'area racchiusa dal tag sotto al cursore, ottenere un aiuto contestuale sulla parola che si trova sotto al cursore o aprire un file se la stringa che si trova sotto al cursore punta ad un file.</para>
+<para>La finestra dell'editor di &quantaplus; permette di aprire più file contemporaneamente. Quando un solo file è aperto, il documento occupa l'intera finestra dell'editor. Appena viene aperto un secondo documento una piccola parte dello spazio viene ritagliata dalla parte in basso della finestra per permettere di visualizzare le linguette con il nome del file e un'icona di stato. La figura qui sopra mostra l'icona di un <guiicon>floppy</guiicon> a lato del nome del file, che indica che il file è stato modificato e dovrebbe essere salvato.</para>
+<para>Puoi fare clic con il tasto destro del mouse sulla scheda per ottenere un menu contestuale con delle voci correlate al documento corrente, quali chiudere la scheda corrente o le altre; passare ad un'altra scheda; ricaricare, cancellare o inviare il documento; saltare ad una riga di cui si possiede un segnalibro; eseguire operazioni CVS sul documento corrente.</para>
+<para>Facendo clic con il tasto destro nell'area dell'editor si ottiene un altro menu contestuale relativo al contenuto del documento che si sta modificando, contenente delle azioni di modifica basilari (taglia/copia/incolla), la modifica del tag sotto al cursore, la selezione dell'area racchiusa dal tag sotto al cursore, ottenere un aiuto contestuale sulla parola che si trova sotto al cursore o aprire un file se la stringa che si trova sotto al cursore punta ad un file.</para>
-<para
->Nella parte più alta della finestra dell'editor è presente la barra degli strumenti dell'editor. Attualmente, &quantaplus; usa come impostazione predefinita &HTML; 4.01 Transitional, che ha un insieme predefinito di barre degli strumenti caricate. Man mano che &quantaplus; progredisce, le barre degli strumenti possono essere aggiornate venendo così in contro alle necessità dell'utente e favorendo l'utilizzo di funzionalità più moderne. </para>
+<para>Nella parte più alta della finestra dell'editor è presente la barra degli strumenti dell'editor. Attualmente, &quantaplus; usa come impostazione predefinita &HTML; 4.01 Transitional, che ha un insieme predefinito di barre degli strumenti caricate. Man mano che &quantaplus; progredisce, le barre degli strumenti possono essere aggiornate venendo così in contro alle necessità dell'utente e favorendo l'utilizzo di funzionalità più moderne. </para>
-<para
->L'uso delle barre degli strumenti è abbastanza immediato. Se si vuole inserire un tag di base, tipo &lt;p&gt;, all'interno del proprio documento, allora si può fare clic sull'icona che rappresenta il tag. Ora puoi inserire i tuoi dati per il tag che hai appena creato. Se desideri aggiungere un tag che necessita di particolari attributi (come ad esempio un àncora) allora si può aprire una finestra di dialogo con vari campi che potrai completare. <mediaobject>
+<para>L'uso delle barre degli strumenti è abbastanza immediato. Se si vuole inserire un tag di base, tipo &lt;p&gt;, all'interno del proprio documento, allora si può fare clic sull'icona che rappresenta il tag. Ora puoi inserire i tuoi dati per il tag che hai appena creato. Se desideri aggiungere un tag che necessita di particolari attributi (come ad esempio un àncora) allora si può aprire una finestra di dialogo con vari campi che potrai completare. <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="taginputex.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->La finestra di dialogo àncora (&lt;a&gt;).</para
-></caption>
+<caption><para>La finestra di dialogo àncora (&lt;a&gt;).</para></caption>
</mediaobject>
</para>
</sect2>
<sect2 id="qit-3-2">
-<title
->Le Viste degli strumenti</title>
+<title>Le Viste degli strumenti</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="quantamdi-treeview.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->Le Viste degli strumenti</para
-></caption>
+<caption><para>Le Viste degli strumenti</para></caption>
</mediaobject>
-<para
->Le Viste degli strumenti o Alberi delle Informazioni Rapide (&QIT;) permettono di navigare, aprire e raccogliere informazioni in &quantaplus;. La loro struttura a schede si presenta con File, Progetto, Modelli, Struttura del documento, Script, Attributi e Alberi di Documentazione. </para>
+<para>Le Viste degli strumenti o Alberi delle Informazioni Rapide (&QIT;) permettono di navigare, aprire e raccogliere informazioni in &quantaplus;. La loro struttura a schede si presenta con File, Progetto, Modelli, Struttura del documento, Script, Attributi e Alberi di Documentazione. </para>
<variablelist id="qit-parts">
-<title
->Spiegazione di &QIT;</title>
+<title>Spiegazione di &QIT;</title>
<varlistentry>
-<term
->Alberi di file <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<term>Alberi di file <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="ftab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</term>
<listitem>
-<para
->Qui è possibile sfogliare l'intero file system. Vengono presentate due radici principali del file system. La prima è la propria cartella home e la seconda è la cartella root del file system -/. Queste possono essere utilizzate per cercare dei file esistenti sulla tua macchina che vuoi modificare o aggiungere ad un progetto attivo. Fare clic con il tasto destro sul file in questa sezione ti fornisce svariate opzioni per amministrare il file selezionato e ti permette, anche, di inserire il file all'interno di un progetto attivo, se presente, o di alternare la vista tra struttura ad albero e lista. </para>
+<para>Qui è possibile sfogliare l'intero file system. Vengono presentate due radici principali del file system. La prima è la propria cartella home e la seconda è la cartella root del file system -/. Queste possono essere utilizzate per cercare dei file esistenti sulla tua macchina che vuoi modificare o aggiungere ad un progetto attivo. Fare clic con il tasto destro sul file in questa sezione ti fornisce svariate opzioni per amministrare il file selezionato e ti permette, anche, di inserire il file all'interno di un progetto attivo, se presente, o di alternare la vista tra struttura ad albero e lista. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Albero di progetto <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<term>Albero di progetto <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="ptab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</term>
<listitem>
-<para
->La <link linkend="quanta-projects-3-2"
->Gestione del progetto</link
-> è uno dei tanti potenti strumenti che &quantaplus; offre. Questa scheda visualizza tutti i file appartenente al tuo progetto e ti permette di gestirli facendo clic con il tasto destro. Possono essere eseguite da questo menu azioni come aggiungere, rimuovere, inviare, o cancellare completamente file dal disco. </para>
+<para>La <link linkend="quanta-projects-3-2">Gestione del progetto</link> è uno dei tanti potenti strumenti che &quantaplus; offre. Questa scheda visualizza tutti i file appartenente al tuo progetto e ti permette di gestirli facendo clic con il tasto destro. Possono essere eseguite da questo menu azioni come aggiungere, rimuovere, inviare, o cancellare completamente file dal disco. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Alberi dei modelli <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<term>Alberi dei modelli <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="ttab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</term>
<listitem>
-<para
->Un'altra caratteristica di &quantaplus; sono i modelli. Può essere definito come modello qualsiasi cosa si voglia. Immagini, pezzi di codice, un'intera pagina web, eccetera. È tutto a propria completa discrezione. </para>
+<para>Un'altra caratteristica di &quantaplus; sono i modelli. Può essere definito come modello qualsiasi cosa si voglia. Immagini, pezzi di codice, un'intera pagina web, eccetera. È tutto a propria completa discrezione. </para>
-<para
->I modelli sono suddivisi in tre categorie basate sui loro scopi e sui contesti in cui vengono utilizzati. Queste visuali sono valide attraverso tutto lo spazio di lavoro di &quantaplus;. I modelli globali sono disponibili in ogni momento, i modelli locali sono utilizzabili dall'utente corrente e i modelli di progetto sono usufruibili solo con i loro specifici progetti. Maggiori informazioni sui modelli possono essere trovati a <xref linkend="templates-3-2"/>. </para>
+<para>I modelli sono suddivisi in tre categorie basate sui loro scopi e sui contesti in cui vengono utilizzati. Queste visuali sono valide attraverso tutto lo spazio di lavoro di &quantaplus;. I modelli globali sono disponibili in ogni momento, i modelli locali sono utilizzabili dall'utente corrente e i modelli di progetto sono usufruibili solo con i loro specifici progetti. Maggiori informazioni sui modelli possono essere trovati a <xref linkend="templates-3-2"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Albero degli script <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<term>Albero degli script <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="exec.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</term>
<listitem>
-<para
->Qui è possibile trovare le informazioni riguardanti gli script disponibili. I concetti di Globale, Locale e di Progetto sono validi anche qui. Facendo clic col tasto sinistro del mouse su una voce, si può accedere a tutte le informazioni disponibili riguardanti lo script. E fare clic con il tasto destro ti permette di eseguire un certo numero di azioni quali, per esempio, avviare lo script, modificarlo e spedirlo per posta elettronica. </para>
+<para>Qui è possibile trovare le informazioni riguardanti gli script disponibili. I concetti di Globale, Locale e di Progetto sono validi anche qui. Facendo clic col tasto sinistro del mouse su una voce, si può accedere a tutte le informazioni disponibili riguardanti lo script. E fare clic con il tasto destro ti permette di eseguire un certo numero di azioni quali, per esempio, avviare lo script, modificarlo e spedirlo per posta elettronica. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Albero della Struttura del Documento <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<term>Albero della Struttura del Documento <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="view_sidetree.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</term>
<listitem>
-<para
->Questa scheda visualizza la rappresentazione interna dell'analizzatore per il tuo documento. Facendo clic con il tasto sinistro su un elemento, il cursore permette di posizionarti sull'elemento nel documento. Facendo clic, invece, con il tasto destro sull'elemento, ti vengono presentate una serie di possibili azioni che hanno a che fare con la navigazione e l'aggiornamento dell'albero. </para>
+<para>Questa scheda visualizza la rappresentazione interna dell'analizzatore per il tuo documento. Facendo clic con il tasto sinistro su un elemento, il cursore permette di posizionarti sull'elemento nel documento. Facendo clic, invece, con il tasto destro sull'elemento, ti vengono presentate una serie di possibili azioni che hanno a che fare con la navigazione e l'aggiornamento dell'albero. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Albero degli attributi <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<term>Albero degli attributi <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tag_misc.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</term>
<listitem>
-<para
->Questo albero compare sotto a tutti gli altri &QIT;. Con questo albero si può modificare velocemente gli attributi e i namespace. Il sistema di elementi centrati sul contenuto ti permette di modificare tutti gli attributi disponibili con poco più di una breve serie di clic del mouse. <mediaobject>
+<para>Questo albero compare sotto a tutti gli altri &QIT;. Con questo albero si può modificare velocemente gli attributi e i namespace. Il sistema di elementi centrati sul contenuto ti permette di modificare tutti gli attributi disponibili con poco più di una breve serie di clic del mouse. <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="attribute_tree.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->Albero degli attributi</para
-></caption>
+<caption><para>Albero degli attributi</para></caption>
</mediaobject>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Albero della documentazione <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<term>Albero della documentazione <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="contents2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</term>
<listitem>
-<para
->Qui puoi trovare la documentazione completa riguardo alle tecnologie web per aiutarti nello sviluppo. Puoi scaricare la documentazione in pacchetti adatti a &quantaplus; dal <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/docs.html "
->sito della documentazione di &quantaplus;</ulink
->, puoi <link linkend="creating-quanta-docs-3-2"
->create la tua documentazione</link
-> e, aggiungendo una cartella chiamata "doc" ad un progetto, puoi aggiungere, modificare e visualizzare la documentazione specifica di quel progetto. </para>
+<para>Qui puoi trovare la documentazione completa riguardo alle tecnologie web per aiutarti nello sviluppo. Puoi scaricare la documentazione in pacchetti adatti a &quantaplus; dal <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/docs.html ">sito della documentazione di &quantaplus;</ulink>, puoi <link linkend="creating-quanta-docs-3-2">create la tua documentazione</link> e, aggiungendo una cartella chiamata "doc" ad un progetto, puoi aggiungere, modificare e visualizzare la documentazione specifica di quel progetto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="information-3-2">
-<title
->Le schede informative</title>
+<title>Le schede informative</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="info_tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->Le schede informative di &quantaplus;</para
-></caption>
+<caption><para>Le schede informative di &quantaplus;</para></caption>
</mediaobject>
-<para
->Per impostazione predefinita &quantaplus; possiede due schede alla base della finestra dalle quali si possono ottenere utili informazioni. Queste sono la Finestra dei messaggi e la Finestra dei problemi. </para>
+<para>Per impostazione predefinita &quantaplus; possiede due schede alla base della finestra dalle quali si possono ottenere utili informazioni. Queste sono la Finestra dei messaggi e la Finestra dei problemi. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->La scheda Finestra dei messaggi <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<term>La scheda Finestra dei messaggi <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</term>
<listitem>
-<para
->Questa scheda visualizza informazioni provenienti da qualsiasi script avviato in &quantaplus;. Ad esempio, verranno mostrare il DTD utilizzato per il documento corrente e tutte le sue modifiche. </para>
+<para>Questa scheda visualizza informazioni provenienti da qualsiasi script avviato in &quantaplus;. Ad esempio, verranno mostrare il DTD utilizzato per il documento corrente e tutte le sue modifiche. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->La scheda dei problemi <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<term>La scheda dei problemi <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</term>
<listitem>
-<para
->Questa scheda visualizza qualsiasi errore presente nel markup del documento corrente. Anche gli script di &quantaplus; che vengono eseguiti stamperanno qui i loro messaggi di errori (se ne esistono). </para>
+<para>Questa scheda visualizza qualsiasi errore presente nel markup del documento corrente. Anche gli script di &quantaplus; che vengono eseguiti stamperanno qui i loro messaggi di errori (se ne esistono). </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="toolbars-3-2">
-<title
->Le Barre degli strumenti</title>
+<title>Le Barre degli strumenti</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbars.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->Le Barre degli strumenti &HTML; di &quantaplus;.</para
-></caption>
+<caption><para>Le Barre degli strumenti &HTML; di &quantaplus;.</para></caption>
</mediaobject>
-<para
->La barre degli strumenti di &quantaplus; sono state ampliate abbondantemente e sono state rese facili da comprendere. Facendo clic su di un pulsante ottieni l'azione associata a quel pulsante. La parte più interessante riguardo alle barre degli strumenti è che potete definire una vostra azione graficamente con &quantaplus;. </para>
+<para>La barre degli strumenti di &quantaplus; sono state ampliate abbondantemente e sono state rese facili da comprendere. Facendo clic su di un pulsante ottieni l'azione associata a quel pulsante. La parte più interessante riguardo alle barre degli strumenti è che potete definire una vostra azione graficamente con &quantaplus;. </para>
-<para
->Gestire le barre degli strumenti in &quantaplus; è semplice. Selezionando il menu <guimenu
->Barre degli Strumenti</guimenu
-> hai la possibilità di caricare, salvare, aggiungere, rimuovere e spedire attraverso posta elettronica le barre degli strumenti. Quando si sceglie di caricare una barra degli strumenti, si può scegliere fra uno dei tre <link linkend="quanta-workspaces-3-2"
->spazi di lavoro</link
-> di &quantaplus;. Quando si salva una barra degli strumenti appena creata, può essere salvata nello spazio locale o in quello del progetto. Se desideri rendere disponibile una nuova barra degli strumenti nello spazio globale, chiedi al tuo amministratore di metterla nella cartella globale di &quantaplus;. </para>
+<para>Gestire le barre degli strumenti in &quantaplus; è semplice. Selezionando il menu <guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu> hai la possibilità di caricare, salvare, aggiungere, rimuovere e spedire attraverso posta elettronica le barre degli strumenti. Quando si sceglie di caricare una barra degli strumenti, si può scegliere fra uno dei tre <link linkend="quanta-workspaces-3-2">spazi di lavoro</link> di &quantaplus;. Quando si salva una barra degli strumenti appena creata, può essere salvata nello spazio locale o in quello del progetto. Se desideri rendere disponibile una nuova barra degli strumenti nello spazio globale, chiedi al tuo amministratore di metterla nella cartella globale di &quantaplus;. </para>
-<para
->Un'altra caratteristica di &quantaplus; è quella di permettere di spedire attraverso posta elettronica le barre degli strumenti. &quantaplus; spedisce le barre degli strumenti come archivio tar compresso con gzip tramite &kmail;. Se invece si riceve attraverso posta elettronica una barra degli strumenti è possibile salvarla (e quindi caricarla) in &quantaplus; come un'altra qualsiasi barra degli strumenti! </para>
+<para>Un'altra caratteristica di &quantaplus; è quella di permettere di spedire attraverso posta elettronica le barre degli strumenti. &quantaplus; spedisce le barre degli strumenti come archivio tar compresso con gzip tramite &kmail;. Se invece si riceve attraverso posta elettronica una barra degli strumenti è possibile salvarla (e quindi caricarla) in &quantaplus; come un'altra qualsiasi barra degli strumenti! </para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/glossary.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/glossary.docbook
index 2dbb8565b6b..cc12ccb9cb5 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/glossary.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/glossary.docbook
@@ -4,86 +4,38 @@
<glossaryinfo>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Keith</firstname
-> <surname
->Isdale</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->k_isdale@tpg.com.au</email
-></address>
+<author><firstname>Keith</firstname> <surname>Isdale</surname> <affiliation> <address><email>k_isdale@tpg.com.au</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisore</contrib>
+<contrib>Revisore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Samuele</firstname
-><surname
->Kaplun</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->kaplun@aliceposta.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione italiana del Manuale</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Samuele</firstname><surname>Kaplun</surname><affiliation><address><email>kaplun@aliceposta.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione italiana del Manuale</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</glossaryinfo>
<glossdiv>
-<title
->Parole chiave</title>
+<title>Parole chiave</title>
<glossentry id="xsldbg-glosref">
-<glossterm
->xsldbg</glossterm>
+<glossterm>xsldbg</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Guarda su <ulink url="http://xsldbg.sourceforge.net"
-></ulink
-></para>
+<para>Guarda su <ulink url="http://xsldbg.sourceforge.net"></ulink></para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
-<glossterm
->XPath</glossterm>
+<glossterm>XPath</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Un espressione valide che definisce quali dati siano richiesti. Guarda <ulink url="http://www.w3.org"
->il sito web del &W3C;</ulink
-> </para>
+<para>Un espressione valide che definisce quali dati siano richiesti. Guarda <ulink url="http://www.w3.org">il sito web del &W3C;</ulink> </para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
-<glossterm
->QName</glossterm>
+<glossterm>QName</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Un nome completamente qualificato. Per esempio<emphasis
->xsl:myvariable</emphasis
->. Guarda su <ulink url="http://www.w3.org"
->il sito web del &W3C;</ulink
-> </para>
+<para>Un nome completamente qualificato. Per esempio<emphasis>xsl:myvariable</emphasis>. Guarda su <ulink url="http://www.w3.org">il sito web del &W3C;</ulink> </para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/index.docbook
index f138628ea3c..b5eb0ba3076 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/index.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/index.docbook
@@ -14,283 +14,119 @@
<!ENTITY quanta-menus SYSTEM "quanta-menus.docbook">
<!ENTITY quanta-projects SYSTEM "quanta-projects.docbook">
<!ENTITY working-with-quanta SYSTEM "working-with-quanta.docbook">
- <!ENTITY CGI "<acronym
->CGI</acronym
->">
- <!ENTITY DTD "<acronym
->DTD</acronym
->">
- <!ENTITY DTEP "<acronym
->DTEP</acronym
->">
- <!ENTITY HTML "<acronym
->HTML</acronym
->">
- <!ENTITY IDE "<acronym
->IDE</acronym
->">
- <!ENTITY PHP "<acronym
->PHP</acronym
->">
- <!ENTITY PDF "<acronym
->PDF</acronym
->">
- <!ENTITY SGML "<acronym
->SGML</acronym
->">
- <!ENTITY XSD "<acronym
->XSD</acronym
->">
- <!ENTITY W3C '<trademark class="registered"
->W3C</trademark
->'>
- <!ENTITY QIT "<acronym
->QIT</acronym
->">
- <!ENTITY MDI "<acronym
->MDI</acronym
->">
- <!ENTITY gubed "<application
->Gubed PHP Debugger</application
->">
- <!ENTITY kxsl "<application
->KXsldbg</application
->">
- <!ENTITY VPL "<acronym
->VPL</acronym
->">
+ <!ENTITY CGI "<acronym>CGI</acronym>">
+ <!ENTITY DTD "<acronym>DTD</acronym>">
+ <!ENTITY DTEP "<acronym>DTEP</acronym>">
+ <!ENTITY HTML "<acronym>HTML</acronym>">
+ <!ENTITY IDE "<acronym>IDE</acronym>">
+ <!ENTITY PHP "<acronym>PHP</acronym>">
+ <!ENTITY PDF "<acronym>PDF</acronym>">
+ <!ENTITY SGML "<acronym>SGML</acronym>">
+ <!ENTITY XSD "<acronym>XSD</acronym>">
+ <!ENTITY W3C '<trademark class="registered">W3C</trademark>'>
+ <!ENTITY QIT "<acronym>QIT</acronym>">
+ <!ENTITY MDI "<acronym>MDI</acronym>">
+ <!ENTITY gubed "<application>Gubed PHP Debugger</application>">
+ <!ENTITY kxsl "<application>KXsldbg</application>">
+ <!ENTITY VPL "<acronym>VPL</acronym>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
- <!ENTITY descriptionrc '<link linkend="descriptionrc-3-2"
->description.rc</link
->'>
+ <!ENTITY descriptionrc '<link linkend="descriptionrc-3-2">description.rc</link>'>
]>
<book lang="&language;">
-<title
->Manuale dell'Utente di &quantaplus;</title>
+<title>Manuale dell'Utente di &quantaplus;</title>
<bookinfo>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Fabrice</firstname
-> <surname
->Mous</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->fabrice@kde.nl</email
-></address>
+<author><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Robert</firstname
-> <surname
->Nickel</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->robert@artnickel.com</email
-></address>
+<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Andr&aacute;s</firstname
-> <surname
->Mantia</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->amantia@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Andr&aacute;s</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Eric</firstname
-> <surname
->Laffoon</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->sequitur@kde.org</email
-></address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Eric</firstname> <surname>Laffoon</surname> <affiliation> <address><email>sequitur@kde.org</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Developer</contrib>
+<contrib>Developer</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Andr&aacute;s</firstname
-> <surname
->Mantia</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->amantia@kde.org</email
-></address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Andr&aacute;s</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Developer</contrib>
+<contrib>Developer</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Dmitry</firstname
-> <surname
->Poplavsky</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->dima@kde.org</email
-></address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Dmitry</firstname> <surname>Poplavsky</surname> <affiliation> <address><email>dima@kde.org</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Sviluppatore fino alla versione 2.0</contrib>
+<contrib>Sviluppatore fino alla versione 2.0</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Alexander</firstname
-> <surname
->Yackovlev</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->yshurik@kde.org</email
-></address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Alexander</firstname> <surname>Yackovlev</surname> <affiliation> <address><email>yshurik@kde.org</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Sviluppatore fino alla versione 2.0</contrib>
+<contrib>Sviluppatore fino alla versione 2.0</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Samuele</firstname
-><surname
->Kaplun</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->kaplun@aliceposta.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione del documento</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Samuele</firstname><surname>Kaplun</surname><affiliation><address><email>kaplun@aliceposta.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione del documento</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2002</year
-><year
->2003</year
-><year
->2004</year
-><year
->2005</year>
-<holder
->La squadra di sviluppo di &quantaplus;</holder>
+<year>2002</year><year>2003</year><year>2004</year><year>2005</year>
+<holder>La squadra di sviluppo di &quantaplus;</holder>
</copyright>
<legalnotice>
-<para
->&FDLNotice; </para>
+<para>&FDLNotice; </para>
</legalnotice>
-<date
->2005-08-24</date>
-<releaseinfo
->3.4.90</releaseinfo>
+<date>2005-08-24</date>
+<releaseinfo>3.4.90</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&quantaplus; è un ambiente di sviluppo integrato (&IDE;) per il Web che cerca di essere neutrale e trasparente a tutti i linguaggi markup, supportando allo stesso tempo popolari linguaggi di scripting basati sul web, &CSS; ed altre raccomandazioni emergenti del &W3C;. </para>
+<para>&quantaplus; è un ambiente di sviluppo integrato (&IDE;) per il Web che cerca di essere neutrale e trasparente a tutti i linguaggi markup, supportando allo stesso tempo popolari linguaggi di scripting basati sul web, &CSS; ed altre raccomandazioni emergenti del &W3C;. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Quanta</keyword>
-<keyword
->testo</keyword>
-<keyword
->editor</keyword>
-<keyword
->Web</keyword>
-<keyword
->programmatore</keyword>
-<keyword
->programmazione</keyword>
-<keyword
->sviluppo</keyword>
-<keyword
->Kommander</keyword>
-<keyword
->xsldbg</keyword>
-<keyword
->libxslt</keyword>
-<keyword
->debugger</keyword>
-<keyword
->progetti</keyword>
-<keyword
->SGML</keyword>
-<keyword
->JSS</keyword>
-<keyword
->DTD</keyword>
-<keyword
->XML</keyword>
-<keyword
->XSD</keyword>
-<keyword
->W3C</keyword>
-<keyword
->CSS</keyword>
-<keyword
->Schema</keyword>
-<keyword
->DocBook</keyword>
-<keyword
->HTML</keyword>
-<keyword
->XHTML</keyword>
-<keyword
->CGI</keyword>
-<keyword
->PHP</keyword>
-<keyword
->Java</keyword>
-<keyword
->JavaScript</keyword>
-<keyword
->ColdFusion</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Quanta</keyword>
+<keyword>testo</keyword>
+<keyword>editor</keyword>
+<keyword>Web</keyword>
+<keyword>programmatore</keyword>
+<keyword>programmazione</keyword>
+<keyword>sviluppo</keyword>
+<keyword>Kommander</keyword>
+<keyword>xsldbg</keyword>
+<keyword>libxslt</keyword>
+<keyword>debugger</keyword>
+<keyword>progetti</keyword>
+<keyword>SGML</keyword>
+<keyword>JSS</keyword>
+<keyword>DTD</keyword>
+<keyword>XML</keyword>
+<keyword>XSD</keyword>
+<keyword>W3C</keyword>
+<keyword>CSS</keyword>
+<keyword>Schema</keyword>
+<keyword>DocBook</keyword>
+<keyword>HTML</keyword>
+<keyword>XHTML</keyword>
+<keyword>CGI</keyword>
+<keyword>PHP</keyword>
+<keyword>Java</keyword>
+<keyword>JavaScript</keyword>
+<keyword>ColdFusion</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
&introduction;
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/installation.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/installation.docbook
index 4d45e024403..86b7b5c9fb4 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/installation.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/installation.docbook
@@ -1,40 +1,20 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<appendix id="installation-3-2">
-<title
->Installazione</title>
+<title>Installazione</title>
<sect1 id="acquiring-qunata-3-2">
-<title
->Ottenere &quantaplus;</title>
+<title>Ottenere &quantaplus;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="source-code-building-3-2">
-<title
->Compilare i Sorgenti</title>
+<title>Compilare i Sorgenti</title>
&install.compile.documentation; <sect2 id="source-code-building-considerations-3-2">
-<title
->Considerazioni per quando si Compila</title>
+<title>Considerazioni per quando si Compila</title>
-<para
->È ragionevole che tu voglia personalizzare la disposizione dei file di &quantaplus; nel tuo sistema. Per far ciò, <command
->autoconf</command
-> ha diverse opzioni che possono essere passate allo script <command
->configure</command
-> per controllare l'installazione. Per ottenere un elenco completo di queste opzioni digita <command
->./configure</command
-> <option
->--help</option
->. Queste sono di immediata comprensione e non saranno analizzate qui. </para>
+<para>È ragionevole che tu voglia personalizzare la disposizione dei file di &quantaplus; nel tuo sistema. Per far ciò, <command>autoconf</command> ha diverse opzioni che possono essere passate allo script <command>configure</command> per controllare l'installazione. Per ottenere un elenco completo di queste opzioni digita <command>./configure</command> <option>--help</option>. Queste sono di immediata comprensione e non saranno analizzate qui. </para>
-<para
->Se stai avendo problemi nell'eseguire correttamente &quantaplus; dovresti verificare la tua variabile di path per assicurarti che la cartella <filename class="directory"
->bin</filename
-> di &kde; sia presente. Assicurati, inoltre, di non avere qualche altra precedente versione di &kde; installata che appare nel <envar
->PATH</envar
-> prima della tua cartella <filename class="directory"
->bin</filename
-> di &kde;. La stessa cosa vale per &Qt;. </para>
+<para>Se stai avendo problemi nell'eseguire correttamente &quantaplus; dovresti verificare la tua variabile di path per assicurarti che la cartella <filename class="directory">bin</filename> di &kde; sia presente. Assicurati, inoltre, di non avere qualche altra precedente versione di &kde; installata che appare nel <envar>PATH</envar> prima della tua cartella <filename class="directory">bin</filename> di &kde;. La stessa cosa vale per &Qt;. </para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/introduction.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/introduction.docbook
index 151ce50a038..e3c3fbbd597 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/introduction.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/introduction.docbook
@@ -2,171 +2,68 @@
<chapter id="introduction-3-2">
<chapterinfo>
-<title
->Che cos'è &quantaplus;?</title>
+<title>Che cos'è &quantaplus;?</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Eric</firstname
-> <surname
->Laffoon</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->sequitur@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Eric</firstname> <surname>Laffoon</surname> <affiliation> <address><email>sequitur@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisore</contrib>
+<contrib>Revisore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Fabrice</firstname
-> <surname
->Mous</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->fabrice@kde.nl</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisore</contrib>
+<contrib>Revisore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Samuele</firstname
-><surname
->Kaplun</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione del documento</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Samuele</firstname><surname>Kaplun</surname><affiliation><address><email>samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione del documento</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Che cos'è &quantaplus;?</title>
+<title>Che cos'è &quantaplus;?</title>
<blockquote>
-<attribution
->Eric Laffoon su http://quanta.sourceforge.net </attribution>
+<attribution>Eric Laffoon su http://quanta.sourceforge.net </attribution>
-<para
->&quantaplus; è uno strumento di sviluppo web per l'Ambiente Desktop K. &quantaplus; è progettato per un rapido sviluppo web e sta velocemente diventando un editor maturo con un gran numero di potenti caratteristiche. </para>
-<para
->Il nostro obiettivo rimane quello di creare il miglior strumento di sviluppo web esistente. Sappiamo di aver bisogno di molte più persone attive per raggiungere questo scopo, per questo stiamo sviluppando delle migliorie atte a rendere semplice agli sviluppatori web la personalizzazione, l'estensione ed il miglioramento di &quantaplus;. Perciò chiederemo a te, sviluppatore web, di contribuire con le tue aggiunte. Le organizzeremo in maniera tale che gli sviluppatori web che utilizzano &quantaplus; potranno trovare esattamente le risorse, le estensioni e le plugin personalizzate di cui hanno bisogno per essere i migliori sviluppatori. </para>
+<para>&quantaplus; è uno strumento di sviluppo web per l'Ambiente Desktop K. &quantaplus; è progettato per un rapido sviluppo web e sta velocemente diventando un editor maturo con un gran numero di potenti caratteristiche. </para>
+<para>Il nostro obiettivo rimane quello di creare il miglior strumento di sviluppo web esistente. Sappiamo di aver bisogno di molte più persone attive per raggiungere questo scopo, per questo stiamo sviluppando delle migliorie atte a rendere semplice agli sviluppatori web la personalizzazione, l'estensione ed il miglioramento di &quantaplus;. Perciò chiederemo a te, sviluppatore web, di contribuire con le tue aggiunte. Le organizzeremo in maniera tale che gli sviluppatori web che utilizzano &quantaplus; potranno trovare esattamente le risorse, le estensioni e le plugin personalizzate di cui hanno bisogno per essere i migliori sviluppatori. </para>
</blockquote>
<sect1 id="quanta-intro-3-2">
<sect1info>
-<title
->&quantaplus;: da dove viene e dove sta andando</title>
+<title>&quantaplus;: da dove viene e dove sta andando</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Robert</firstname
-> <surname
->Nickel</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->robert@artnickel.com</email
-></address>
+<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisore</contrib>
+<contrib>Revisore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Fabrice</firstname
-> <surname
->Mous</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->fabrice@kde.nl</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisore</contrib>
+<contrib>Revisore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Samuele</firstname
-><surname
->Kaplun</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione del documento</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Samuele</firstname><surname>Kaplun</surname><affiliation><address><email>samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione del documento</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</sect1info>
-<title
->&quantaplus;: da dove viene e dove sta andando</title>
+<title>&quantaplus;: da dove viene e dove sta andando</title>
-<para
->Mentre si stavano sforzando per far diventare &quantaplus; il miglior editor &HTML;, i suoi sviluppatori hanno cominciato a pensare ad un'idea intrigante: <quote
->E se &quantaplus; fosse un editor di linguaggi markup generico ed estensibile?</quote
-> Bene, questo lo avrebbe solamente reso il più grande Ambiente di Sviluppo Web per &kde;! E così avvenne. </para>
+<para>Mentre si stavano sforzando per far diventare &quantaplus; il miglior editor &HTML;, i suoi sviluppatori hanno cominciato a pensare ad un'idea intrigante: <quote>E se &quantaplus; fosse un editor di linguaggi markup generico ed estensibile?</quote> Bene, questo lo avrebbe solamente reso il più grande Ambiente di Sviluppo Web per &kde;! E così avvenne. </para>
-<para
->Non più confinato all'&HTML;, &quantaplus; è ormai sulla strada per diventare un Ambiente di Sviluppo Web completo. Essenzialmente, se puoi esprimere una cosa in &XML;, allora &quantaplus;può essere un &IDE; per questa. </para>
+<para>Non più confinato all'&HTML;, &quantaplus; è ormai sulla strada per diventare un Ambiente di Sviluppo Web completo. Essenzialmente, se puoi esprimere una cosa in &XML;, allora &quantaplus;può essere un &IDE; per questa. </para>
-<para
->Bisogna notare, ora, per quanto detto sopra, che &quantaplus; è uno sviluppo degli sforzi eccezionali che sono stati fatti dall'intera comunità di sviluppo di &kde;. &quantaplus;, nella celebrazione dell'open source, utilizza l'idea del <quote
->Perché scrivere qualcosa che qualcun altro ha già scritto?</quote
-> Grazie all'infrastruttura di &kde;, non solo ciò è possibile, ma permette anche agli utenti e agli sviluppatori di estendere &quantaplus; per venire incontro alle loro particolari esigenze. </para>
+<para>Bisogna notare, ora, per quanto detto sopra, che &quantaplus; è uno sviluppo degli sforzi eccezionali che sono stati fatti dall'intera comunità di sviluppo di &kde;. &quantaplus;, nella celebrazione dell'open source, utilizza l'idea del <quote>Perché scrivere qualcosa che qualcun altro ha già scritto?</quote> Grazie all'infrastruttura di &kde;, non solo ciò è possibile, ma permette anche agli utenti e agli sviluppatori di estendere &quantaplus; per venire incontro alle loro particolari esigenze. </para>
-<para
->&quantaplus; mette a disposizione degli sviluppatori web un'interfaccia a documenti multipla (&MDI;) intuitiva e potente. Questa può incrementare moltissimo la tua produttività. Attraverso l'uso delle azioni personalizzate, lo scripting e le barre degli strumenti, puoi automatizzare quasi ogni compito. Con l'utilizzo di <application
->Kommander</application
->, puoi estendere &quantaplus; in modo da non dovere più ricordare la sintassi dei comandi di scripting. (Più informazioni riguardo a questo argomento possono essere trovate in <xref linkend="extending-quanta-3-2"/>.) </para>
+<para>&quantaplus; mette a disposizione degli sviluppatori web un'interfaccia a documenti multipla (&MDI;) intuitiva e potente. Questa può incrementare moltissimo la tua produttività. Attraverso l'uso delle azioni personalizzate, lo scripting e le barre degli strumenti, puoi automatizzare quasi ogni compito. Con l'utilizzo di <application>Kommander</application>, puoi estendere &quantaplus; in modo da non dovere più ricordare la sintassi dei comandi di scripting. (Più informazioni riguardo a questo argomento possono essere trovate in <xref linkend="extending-quanta-3-2"/>.) </para>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook
index 13ae9c3dbdd..f30782c257b 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook
@@ -5,170 +5,70 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<author
-><personname
-><firstname
->Ben</firstname
-><surname
->Burton</surname
-></personname
-><email
->bab@debian.org</email
-></author>
-<date
->8 aprile 2003</date>
+<author><personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname><email>bab@debian.org</email></author>
+<date>8 aprile 2003</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
-><command
->quanta</command
-></refentrytitle>
-<manvolnum
->1</manvolnum>
+<refentrytitle><command>quanta</command></refentrytitle>
+<manvolnum>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
-><command
->quanta</command
-></refname>
-<refpurpose
->Un ambiente di sviluppo web per &kde;</refpurpose>
+<refname><command>quanta</command></refname>
+<refpurpose>Un ambiente di sviluppo web per &kde;</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->quanta</command
-> <group
-><option
->--unique</option
-></group
-> <group
-><option
->--nologo</option
-></group
-> <group
-><option
->--resetlayout</option
-></group
-> <group
-><option
-><replaceable
->nomefile</replaceable
-></option
-></group
-> <group
-><option
->Opzioni generiche di KDE</option
-></group
-> <group
-><option
->Opzioni generiche di Qt</option
-></group
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>quanta</command> <group><option>--unique</option></group> <group><option>--nologo</option></group> <group><option>--resetlayout</option></group> <group><option><replaceable>nomefile</replaceable></option></group> <group><option>Opzioni generiche di KDE</option></group> <group><option>Opzioni generiche di Qt</option></group> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Descrizione</title>
+<title>Descrizione</title>
-<para
->&quanta; Plus è un ambiente di sviluppo web per l'HTML ed altri linguaggi associati. È progettato per uno sviluppo veloce del web e sta rapidamente diventando un editor maturo con tante grandi caratteristiche. &quanta; possiede già un buon supporto per PHP inclusa la capacità di eseguire un debugger.</para>
+<para>&quanta; Plus è un ambiente di sviluppo web per l'HTML ed altri linguaggi associati. È progettato per uno sviluppo veloce del web e sta rapidamente diventando un editor maturo con tante grandi caratteristiche. &quanta; possiede già un buon supporto per PHP inclusa la capacità di eseguire un debugger.</para>
-<para
->&quanta; Plus non è in alcun modo affiliato con alcuna versione commerciale di &quanta;. I programmatori iniziali della squadra originale hanno lasciato la versione GPL per costruire un prodotto commerciale.</para>
+<para>&quanta; Plus non è in alcun modo affiliato con alcuna versione commerciale di &quanta;. I programmatori iniziali della squadra originale hanno lasciato la versione GPL per costruire un prodotto commerciale.</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Opzioni</title>
+<title>Opzioni</title>
<variablelist>
-<title
->Opzioni dell'applicazione</title>
+<title>Opzioni dell'applicazione</title>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--unique</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Avvia Quanta come un'applicazione ad una sola istanza</para
-></listitem>
+<term><option>--unique</option></term>
+<listitem><para>Avvia Quanta come un'applicazione ad una sola istanza</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--nologo</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Non visualizzare il logo all'avvio</para
-></listitem>
+<term><option>--nologo</option></term>
+<listitem><para>Non visualizzare il logo all'avvio</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><option
->--resetlayout</option
-></term>
- <listitem
-><para
->Ripristina l'aspetto dell'interfaccia utente all'impostazione predefinita</para
-></listitem>
+ <term><option>--resetlayout</option></term>
+ <listitem><para>Ripristina l'aspetto dell'interfaccia utente all'impostazione predefinita</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Vedi anche</title>
-
-<para
->È possibile trovare una documentazione più dettagliata tramite <ulink url="help:/quanta"
->help:/quanta</ulink
-> (puoi inserire questa <acronym
->URL</acronym
-> sia in &konqueror; o avviando <userinput
-><command
->khelpcenter</command
-> <parameter
->help:/quanta</parameter
-></userinput
->).</para>
-
-<para
->Ulteriori informazioni si trovano su <ulink url="http://sourceforge.net/projects/quanta/"
->http://sourceforge.net/projects/quanta/</ulink
-></para>
+<title>Vedi anche</title>
+
+<para>È possibile trovare una documentazione più dettagliata tramite <ulink url="help:/quanta">help:/quanta</ulink> (puoi inserire questa <acronym>URL</acronym> sia in &konqueror; o avviando <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/quanta</parameter></userinput>).</para>
+
+<para>Ulteriori informazioni si trovano su <ulink url="http://sourceforge.net/projects/quanta/">http://sourceforge.net/projects/quanta/</ulink></para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Autori</title>
-
-<para
->&quanta; è al momento scritto e mantenuto da Eric Laffoon <email
->sequitur@kde.org</email
-> e Andras Mantia <email
->amantia@kde.org</email
->.</para>
-
-<para
->Questa pagina di manuale è stata preparata da <personname
-><firstname
->Ben</firstname
-><surname
->Burton</surname
-></personname
-><email
->bab@debian.org</email
-> </para>
+<title>Autori</title>
+
+<para>&quanta; è al momento scritto e mantenuto da Eric Laffoon <email>sequitur@kde.org</email> e Andras Mantia <email>amantia@kde.org</email>.</para>
+
+<para>Questa pagina di manuale è stata preparata da <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname><email>bab@debian.org</email> </para>
</refsect1>
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/q-and-a.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/q-and-a.docbook
index 51e04c8a8ba..26e37c3d6b9 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/q-and-a.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/q-and-a.docbook
@@ -2,64 +2,35 @@
<chapter id="faq-3-2">
<chapterinfo>
-<title
->Domande e risposte</title>
+<title>Domande e risposte</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Eric</firstname
-> <surname
->Laffoon</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->sequitur@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Eric</firstname> <surname>Laffoon</surname> <affiliation> <address><email>sequitur@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Samuele</firstname
-><surname
->Kaplun</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione del documento</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Samuele</firstname><surname>Kaplun</surname><affiliation><address><email>samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione del documento</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Domande e risposte</title>
+<title>Domande e risposte</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Come posso contribuire allo sviluppo di &quantaplus;? </para>
+<para>Come posso contribuire allo sviluppo di &quantaplus;? </para>
</question>
<answer>
-<para
->Saremmo negligenti se non facessimo notare che &quantaplus; viene sviluppato da volontari. Molte persone pensano di non poter contribuire alla causa dell'open source per una ragione o per l'altra. La principale, probabilmente, è la sensazione di non averne le capacità. &quantaplus; è stato sviluppato in una maniera che permette sia ai non programmatori che ai programmatori di aiutare ad estendere &quantaplus;. C'è anche l'aspetto della documentazione. Il software, che sia proprietario o Free/open source, è tanto valido quanto lo è la sua documentazione. Siamo sicuri che c'è un posto in &quantaplus; dove il tuo tempo potrà essere impiegato bene. </para>
+<para>Saremmo negligenti se non facessimo notare che &quantaplus; viene sviluppato da volontari. Molte persone pensano di non poter contribuire alla causa dell'open source per una ragione o per l'altra. La principale, probabilmente, è la sensazione di non averne le capacità. &quantaplus; è stato sviluppato in una maniera che permette sia ai non programmatori che ai programmatori di aiutare ad estendere &quantaplus;. C'è anche l'aspetto della documentazione. Il software, che sia proprietario o Free/open source, è tanto valido quanto lo è la sua documentazione. Siamo sicuri che c'è un posto in &quantaplus; dove il tuo tempo potrà essere impiegato bene. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Dove sta andando &quantaplus;? </para>
+<para>Dove sta andando &quantaplus;? </para>
</question>
<answer>
-<para
->Abbiamo rilasciato &quantaplus; 3.4 e ora ci stiamo preparando al prossimo rilascio. Il rilascio previsto 4.0 è una parziale riscrittura di Quanta per sfruttare le nuove caratteristiche offerte dall'architettura di KDevelop. Il nostro obiettivo rimane quello di creare il miglior strumento di sviluppo per il web esistente. Sappiamo che avremo bisogno di molte più persone che sviluppino attivamente &quantaplus; per questo, stiamo sviluppando dei miglioramenti atti a rendere più semplice agli sviluppatori web personalizzare, estendere e migliorare &quantaplus;. Molto di questo lavoro è già stato fatto con la release 3.4. Presto chiederemo a te, sviluppatore web, di contribuire condividendo le tue migliorie. Le organizzeremo in maniera tale che gli sviluppatori web che utilizzano &quantaplus; potranno trovare le risorse, le estensioni e i plugin personalizzati di cui hanno bisogno, per essere i più capaci e professionali sviluppatori! </para>
+<para>Abbiamo rilasciato &quantaplus; 3.4 e ora ci stiamo preparando al prossimo rilascio. Il rilascio previsto 4.0 è una parziale riscrittura di Quanta per sfruttare le nuove caratteristiche offerte dall'architettura di KDevelop. Il nostro obiettivo rimane quello di creare il miglior strumento di sviluppo per il web esistente. Sappiamo che avremo bisogno di molte più persone che sviluppino attivamente &quantaplus; per questo, stiamo sviluppando dei miglioramenti atti a rendere più semplice agli sviluppatori web personalizzare, estendere e migliorare &quantaplus;. Molto di questo lavoro è già stato fatto con la release 3.4. Presto chiederemo a te, sviluppatore web, di contribuire condividendo le tue migliorie. Le organizzeremo in maniera tale che gli sviluppatori web che utilizzano &quantaplus; potranno trovare le risorse, le estensioni e i plugin personalizzati di cui hanno bisogno, per essere i più capaci e professionali sviluppatori! </para>
</answer>
</qandaentry>
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook
index 9c79e83910b..bbfc34d1a8b 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook
@@ -2,271 +2,125 @@
<chapter id="quantas-menus-3-2">
<chapterinfo>
-<title
->La barra dei menu</title>
+<title>La barra dei menu</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Robert</firstname
-> <surname
->Nickel</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->robert@artnickel.com</email
-></address>
+<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Andr&#225;s</firstname
-> <surname
->Mantia</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->amantia@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Andr&#225;s</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisore</contrib>
+<contrib>Revisore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Fabrice</firstname
-> <surname
->Mous</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->fabrice@kde.nl</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisore</contrib>
+<contrib>Revisore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Samuele</firstname
-><surname
->Kaplun</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione del documento</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Samuele</firstname><surname>Kaplun</surname><affiliation><address><email>samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione del documento</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->La barra dei menu</title>
+<title>La barra dei menu</title>
-<para
->Questo capitolo descrive le diverse funzioni che si possono trovare nella barra dei menu. </para>
+<para>Questo capitolo descrive le diverse funzioni che si possono trovare nella barra dei menu. </para>
<sect1 id="file-menu-3-2">
-<title
->Il menu <guimenu
->File</guimenu
-></title>
+<title>Il menu <guimenu>File</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->File</guimenu
-> <guimenuitem
->Nuovo</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Nuovo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Crea un nuovo file vuoto. </para>
+<para>Crea un nuovo file vuoto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->File</guimenu
-> <guimenuitem
->Apri...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Apri...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Cerca nel file system per aprire un file esistente. </para>
+<para>Cerca nel file system per aprire un file esistente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->File</guimenu
-> <guimenuitem
->Apri recenti</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Apri recenti</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Rapida lista dei diversi file aperti di recente. Questa lista cambierà ogni volta che viene aperto un file non presente nella lista stessa, mettendolo al posto del file più vecchio. </para>
+<para>Rapida lista dei diversi file aperti di recente. Questa lista cambierà ogni volta che viene aperto un file non presente nella lista stessa, mettendolo al posto del file più vecchio. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->File</guimenu
-> <guimenuitem
->Salva</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Salva i cambiamenti del file attivo. </para>
+<para>Salva i cambiamenti del file attivo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->File</guimenu
-> <guimenuitem
->Salva con nome...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva con nome...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Salva il file attivo con un altro nome. </para>
+<para>Salva il file attivo con un altro nome. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->File</guimenu
-> <guisubmenu
->Salva come Modello</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Salva come Modello</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Questo ti permette di salvare parti di codice e interi file come modelli per futuri usi. Guarda la sezione sui <link linkend="templates-3-2"
->modelli</link
->. Se provi a salvare il testo selezionato o il file al di fuori della cartella dei modelli locale o del progetto, otterrai un errore. </para>
+<para>Questo ti permette di salvare parti di codice e interi file come modelli per futuri usi. Guarda la sezione sui <link linkend="templates-3-2">modelli</link>. Se provi a salvare il testo selezionato o il file al di fuori della cartella dei modelli locale o del progetto, otterrai un errore. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->File</guimenu
-> <guisubmenu
->Salva come Modello</guisubmenu
-> <guisubmenu
->Salva come Modello Locale...</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Salva come Modello</guisubmenu> <guisubmenu>Salva come Modello Locale...</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ti permette di salvare un file come modello locale. </para>
+<para>Ti permette di salvare un file come modello locale. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->File</guimenu
-> <guisubmenu
->Salva come Modello</guisubmenu
-> <guisubmenu
->Salva come Modello del Progetto...</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Salva come Modello</guisubmenu> <guisubmenu>Salva come Modello del Progetto...</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ti permette di salvare un file come modello all'interno del singolo progetto. </para>
+<para>Ti permette di salvare un file come modello all'interno del singolo progetto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->File</guimenu
-> <guisubmenu
->Salva come Modello</guisubmenu
-> <guisubmenu
->Salva come Selezione su un Modello Locale...</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Salva come Modello</guisubmenu> <guisubmenu>Salva come Selezione su un Modello Locale...</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ti permette di salvare il teso selezionato (ad esempio una parte di codice) in un file di modello locale. </para>
+<para>Ti permette di salvare il teso selezionato (ad esempio una parte di codice) in un file di modello locale. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->File</guimenu
-> <guisubmenu
->Salva come Modello</guisubmenu
-> <guisubmenu
->Salva Selezione sul Modello di Progetto...</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Salva come Modello</guisubmenu> <guisubmenu>Salva Selezione sul Modello di Progetto...</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ti permette di salvare il testo selezionato (ad esempio una parte di codice) in un file di modello del progetto. </para>
+<para>Ti permette di salvare il testo selezionato (ad esempio una parte di codice) in un file di modello del progetto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -276,66 +130,28 @@
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->File</guimenu
-> <guimenuitem
->Salva Tutto...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva Tutto...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Salva tutti i file modificati nell'editor. </para>
+<para>Salva tutti i file modificati nell'editor. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F5</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->File</guimenu
-> <guimenuitem
->Ricarica</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Ricarica</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ricarica il documento correntemente aperto. </para>
+<para>Ricarica il documento correntemente aperto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->File</guimenu
-> <guimenuitem
->Stampa...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Stampa...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ti permette di stampare i tuoi documenti. Utilizza l'interfaccia <application
->kprinter</application
->. </para>
+<para>Ti permette di stampare i tuoi documenti. Utilizza l'interfaccia <application>kprinter</application>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- Not shown any more
@@ -343,15 +159,10 @@
<term>
<menuchoice>
<shortcut>
-<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo>
+<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo>
</shortcut>
-<guimenu
->File</guimenu>
-<guimenuitem
->Close</guimenuitem>
+<guimenu>File</guimenu>
+<guimenuitem>Close</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
@@ -364,10 +175,8 @@ Close the currently displayed file.
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guimenu
->File</guimenu>
-<guimenuitem
->Close All</guimenuitem>
+<guimenu>File</guimenu>
+<guimenuitem>Close All</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
@@ -379,22 +188,10 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
-->
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->File</guimenu
-> <guimenuitem
->Esci</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Esce da &quantaplus; </para>
+<para>Esce da &quantaplus; </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -402,415 +199,186 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
</sect1>
<sect1 id="edit-menu-3-2">
-<title
->Il menu <guimenu
->Modifica</guimenu
-></title>
+<title>Il menu <guimenu>Modifica</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Annulla</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Annulla</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Annulla l'ultima azione effettuata. </para>
+<para>Annulla l'ultima azione effettuata. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Rifai</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Rifai</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ripete l'ultima azione annullata. </para>
+<para>Ripete l'ultima azione annullata. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Taglia</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Taglia</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Taglia il blocco corrente di testo e deposita il contenuto nella clipboard. </para>
+<para>Taglia il blocco corrente di testo e deposita il contenuto nella clipboard. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Copia</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Copia</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Copia il blocco corrente di testo nella clipboard. </para>
+<para>Copia il blocco corrente di testo nella clipboard. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Incolla</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Incolla</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Incolla il contenuto della clipboard alla posizione attuale del cursore. </para>
+<para>Incolla il contenuto della clipboard alla posizione attuale del cursore. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guisubmenu
->Incolla Speciale</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guisubmenu>Incolla Speciale</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guisubmenu
->Incolla Speciale</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Incolla HTML tra Virgolette</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guisubmenu>Incolla Speciale</guisubmenu> <guimenuitem>Incolla HTML tra Virgolette</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Converte i caratteri speciali del testo &HTML; nella clipboard in entità &HTML; prima di incollarle nel corpo del testo, così che siano visualizzate correttamente e non trattate come tag dal browser. </para>
+<para>Converte i caratteri speciali del testo &HTML; nella clipboard in entità &HTML; prima di incollarle nel corpo del testo, così che siano visualizzate correttamente e non trattate come tag dal browser. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guisubmenu
->Incolla Speciale</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Incolla &URL; Codificato</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guisubmenu>Incolla Speciale</guisubmenu> <guimenuitem>Incolla &URL; Codificato</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Converte il testo della clipboard nella codifica &URL;, che è la maniera corretta per includere caratteri speciali e spazi nelle &URL;. È usato principalmente quando si incolla una &URL; in un tag ancora. </para>
+<para>Converte il testo della clipboard nella codifica &URL;, che è la maniera corretta per includere caratteri speciali e spazi nelle &URL;. È usato principalmente quando si incolla una &URL; in un tag ancora. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Seleziona tutto</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Seleziona tutto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Seleziona tutto il testo nel documento corrente. </para>
+<para>Seleziona tutto il testo nel documento corrente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Deseleziona</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Deseleziona</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Deseleziona tutto il testo nel documento corrente. </para>
+<para>Deseleziona tutto il testo nel documento corrente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Modalità selezione a blocchi</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Modalità selezione a blocchi</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Abilita/Disabilita l'evidenziazione dei blocchi. Ti permette di selezionare blocchi di testo con la tastiera senza tenere premuto il tasto Shift. </para>
+<para>Abilita/Disabilita l'evidenziazione dei blocchi. Ti permette di selezionare blocchi di testo con la tastiera senza tenere premuto il tasto Shift. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->Ins</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Modalità di sovrascrittura</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>Ins</keycap> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Modalità di sovrascrittura</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Non tiene conto del tasto Ins. </para>
+<para>Non tiene conto del tasto Ins. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Trova...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Trova...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Stringhe o espressioni regolari da cercare nel documento corrente. </para>
+<para>Stringhe o espressioni regolari da cercare nel documento corrente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F3</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Trova Successivo</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>F3</keycap> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Trova Successivo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ripete la ricerca verso il basso nel documento dalla posizione corrente. </para>
+<para>Ripete la ricerca verso il basso nel documento dalla posizione corrente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
-></keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Trova Precedente</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap></keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Trova Precedente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ripete la ricerca verso l'alto nel documento dalla posizione corrente. </para>
+<para>Ripete la ricerca verso l'alto nel documento dalla posizione corrente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Sostituisci...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Sostituisci...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->La stringa o l'espressione regolare che rimpiazza il testo nel file corrente. </para>
+<para>La stringa o l'espressione regolare che rimpiazza il testo nel file corrente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Vai alla Riga...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Vai alla Riga...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Vai direttamente ad uno specifico numero di riga. Questo è veramente utile quando il tuo script &PHP; si interrompe improvvisamente! </para>
+<para>Vai direttamente ad uno specifico numero di riga. Questo è veramente utile quando il tuo script &PHP; si interrompe improvvisamente! </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Alt;&Ctrl;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Cerca nei File...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Cerca nei File...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Cerca una stringa o un'espressione nei file della cartella selezionata. È una specie di &GUI; per <command
->grep</command
-> o <command
->sed</command
-> con alcuni pattern predefiniti per aiutarti. </para>
+<para>Cerca una stringa o un'espressione nei file della cartella selezionata. È una specie di &GUI; per <command>grep</command> o <command>sed</command> con alcuni pattern predefiniti per aiutarti. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->J</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Espandi Abbreviazione</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Espandi Abbreviazione</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Espande le abbreviazioni. Le abbreviazioni possono essere definite nella finestra di dialogo <menuchoice
-> <guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura Quanta...</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
+<para>Espande le abbreviazioni. Le abbreviazioni possono essere definite nella finestra di dialogo <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura Quanta...</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Applica indentazione del sorgente</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Applica indentazione del sorgente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Riformatta il codice sorgente seguendo le stesse regole con cui la componente &VPL; inserisce le tag. </para>
+<para>Riformatta il codice sorgente seguendo le stesse regole con cui la componente &VPL; inserisce le tag. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -819,221 +387,110 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
</sect1>
<sect1 id="view-menu-3-2">
-<title
->Il menu <guimenu
->Visualizza</guimenu
-></title>
+<title>Il menu <guimenu>Visualizza</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guisubmenu
->Viste strumenti</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guisubmenu
->Viste strumenti</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Mostra file</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra file</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna la visualizzazione dell'albero dei file. </para>
+<para>Alterna la visualizzazione dell'albero dei file. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guisubmenu
->Viste strumenti</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Mostra progetto</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra progetto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna la visualizzazione dell'albero del progetto. </para>
+<para>Alterna la visualizzazione dell'albero del progetto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guisubmenu
->Viste strumenti</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Mostra modelli</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra modelli</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna la visualizzazione dell'albero dei modelli. </para>
+<para>Alterna la visualizzazione dell'albero dei modelli. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guisubmenu
->Viste strumenti</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Mostra script</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra script</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna la visualizzazione dell'albero degli script. </para>
+<para>Alterna la visualizzazione dell'albero degli script. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guisubmenu
->Viste strumenti</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Mostra struttura del documento</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra struttura del documento</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna la visualizzazione dell'albero struttura del documento. </para>
+<para>Alterna la visualizzazione dell'albero struttura del documento. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guisubmenu
->Viste strumenti</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Mostra editor dell'attributo</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra editor dell'attributo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna la visualizzazione dell'albero degli attributi. </para>
+<para>Alterna la visualizzazione dell'albero degli attributi. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guisubmenu
->Viste strumenti</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Mostra documentazione</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra documentazione</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna la visualizzazione dell'albero della documentazione. </para>
+<para>Alterna la visualizzazione dell'albero della documentazione. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-><guisubmenu
->Viste strumenti</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Mostra messaggi</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra messaggi</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna la visualizzazione della finestra dei messaggi. Questa è la finestra dove vedi l'output di qualsiasi azione di scripting e del debugger. </para>
+<para>Alterna la visualizzazione della finestra dei messaggi. Questa è la finestra dove vedi l'output di qualsiasi azione di scripting e del debugger. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guisubmenu
->Viste strumenti</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Mostra problemi</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra problemi</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna la visualizzazione del <guilabel
->Reporter di Problemi</guilabel
-> alla base della finestra principale di &quantaplus;. Il <guilabel
->Reporter di Problemi</guilabel
-> viene attivato quando passi all'<guilabel
->Albero della Struttura</guilabel
->. </para>
+<para>Alterna la visualizzazione del <guilabel>Reporter di Problemi</guilabel> alla base della finestra principale di &quantaplus;. Il <guilabel>Reporter di Problemi</guilabel> viene attivato quando passi all'<guilabel>Albero della Struttura</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guisubmenu
->Viste strumenti</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Mostra annotazioni</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra annotazioni</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Mostra la vista delle annotazioni. Leggi <xref linkend="annotations"/> per i dettagli. </para>
+<para>Mostra la vista delle annotazioni. Leggi <xref linkend="annotations"/> per i dettagli. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guisubmenu
->Viste strumenti</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Mostra invio progetto...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra invio progetto...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Mostra i file sul server per un <link linkend="upload-profiles"
->profilo di invio</link
->. </para>
+<para>Mostra i file sul server per un <link linkend="upload-profiles">profilo di invio</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1044,706 +501,337 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F9</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostra Bordo dell'Icona</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra Bordo dell'Icona</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna la visualizzazione del bordo dell'icona alla sinistra della finestra principale dell'editor. Questa barra permette la gestione dei segnalibri con un clic. </para>
+<para>Alterna la visualizzazione del bordo dell'icona alla sinistra della finestra principale dell'editor. Questa barra permette la gestione dei segnalibri con un clic. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F11</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostra i Numeri di Riga</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>F11</keycap> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra i Numeri di Riga</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna la visualizzazione dei numeri di riga sul lato della finestra principale dell'editor. </para>
+<para>Alterna la visualizzazione dei numeri di riga sul lato della finestra principale dell'editor. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F10</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guimenuitem
->Andata a Capo in Maniera Dinamica</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>F10</keycap> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Andata a Capo in Maniera Dinamica</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Alterna la riformattazione del testo ad una certa larghezza, mentre digiti. </para>
+<para>Alterna la riformattazione del testo ad una certa larghezza, mentre digiti. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F9</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guimenuitem
->Editor del Sorgente</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Editor del Sorgente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Passa al sorgente di un documento da modificare. </para>
+<para>Passa al sorgente di un documento da modificare. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->F9</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guimenuitem
->Editor &VPL;</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Editor &VPL;</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Passa all'<guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
-> per modificare un documento. </para>
+<para>Passa all'<guilabel>Editor &VPL;</guilabel> per modificare un documento. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F9</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guimenuitem
->Editor &VPL; del Sorgente</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>F9</keycap> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Editor &VPL; del Sorgente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Passa alla modalità a schermo diviso per modificare un documento. </para>
+<para>Passa alla modalità a schermo diviso per modificare un documento. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F6</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guimenuitem
->Anteprima</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>F6</keycap> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Anteprima</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Anteprima del documento corrente. </para>
+<para>Anteprima del documento corrente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Freccia Sinistra</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guimenuitem
->Indietro</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Freccia Sinistra</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Indietro</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Torna indietro di un passo nell'anteprima. </para>
+<para>Torna indietro di un passo nell'anteprima. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Freccia Destra</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guimenuitem
->Avanti</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Freccia Destra</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Avanti</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ritorna avanti di un passo nell'anteprima dopo essere precedentemente tornato indietro. </para>
+<para>Ritorna avanti di un passo nell'anteprima dopo essere precedentemente tornato indietro. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F5</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guimenuitem
->Aggiorna Anteprima</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Aggiorna Anteprima</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ricarica l'anteprima dal disco. </para>
+<para>Ricarica l'anteprima dal disco. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-><keycap
->F12</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-><guisubmenu
->Anteprima esterna</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Visualizza con &konqueror;</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F12</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Anteprima esterna</guisubmenu> <guimenuitem>Visualizza con &konqueror;</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visualizza il file corrente in &konqueror;. </para>
+<para>Visualizza il file corrente in &konqueror;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->F12</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-><guisubmenu
->Anteprima esterna</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Visualizza con Firefox;</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F12</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Anteprima esterna</guisubmenu> <guimenuitem>Visualizza con Firefox;</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visualizza il file corrente in nel browser Mozilla Firefox. </para>
+<para>Visualizza il file corrente in nel browser Mozilla Firefox. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F12</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-><guisubmenu
->Anteprima esterna</guisubmenu
-> <guimenuitem
->visualizza con Mozilla</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F12</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Anteprima esterna</guisubmenu> <guimenuitem>visualizza con Mozilla</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visualizza il file corrente in <trademark class="registered"
->Mozilla</trademark
->. </para>
+<para>Visualizza il file corrente in <trademark class="registered">Mozilla</trademark>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F6</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-><guisubmenu
->Anteprima esterna</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Visualizza con &Netscape;</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Anteprima esterna</guisubmenu> <guimenuitem>Visualizza con &Netscape;</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visualizza il file corrente in &Netscape;. </para>
+<para>Visualizza il file corrente in &Netscape;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F6</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-><guisubmenu
->Anteprima esterna</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Visualizza con Opera</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Anteprima esterna</guisubmenu> <guimenuitem>Visualizza con Opera</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visualizza il file corrente in <application
->Opera</application
->. </para>
+<para>Visualizza il file corrente in <application>Opera</application>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Visualizza</guimenu
-><guisubmenu
->Anteprima esterna</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Visualizza con Lynx</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Anteprima esterna</guisubmenu> <guimenuitem>Visualizza con Lynx</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visualizza il file corrente con <application
->Lynx</application
-> (un browser testuale). </para>
+<para>Visualizza il file corrente con <application>Lynx</application> (un browser testuale). </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="bookmarks-menu-3-2">
- <title
->Il menu <guimenu
->Segnalibri</guimenu
-></title>
+ <title>Il menu <guimenu>Segnalibri</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
-> B</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-><guimenu
-> Segnalibri</guimenu
-><guimenuitem
-> Imposta segnalibro</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap> B</keycap></keycombo></shortcut><guimenu> Segnalibri</guimenu><guimenuitem> Imposta segnalibro</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Imposta un segnalibro alla riga corrente del file corrente. </para>
+ <para>Imposta un segnalibro alla riga corrente del file corrente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Segnalibri</guimenu
-> <guimenuitem
->Pulisci tutti i segnalibri</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Segnalibri</guimenu> <guimenuitem>Pulisci tutti i segnalibri</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Cancella tutti i segnalibri impostati nel documento corrente. </para>
+ <para>Cancella tutti i segnalibri impostati nel documento corrente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
- <para
->Se hai impostato dei segnalibri nel file corrente, appariranno nel menu assieme ad un elemento <guilabel
->Precedente</guilabel
-> o <guilabel
->Seguente</guilabel
->, a seconda della posizione del cursore nel documento.</para>
- <para
->Se hai impostato dei segnalibri in altri documenti aperti, appariranno nel menu raggruppati in base nome del file degli altri documenti.</para>
+ <para>Se hai impostato dei segnalibri nel file corrente, appariranno nel menu assieme ad un elemento <guilabel>Precedente</guilabel> o <guilabel>Seguente</guilabel>, a seconda della posizione del cursore nel documento.</para>
+ <para>Se hai impostato dei segnalibri in altri documenti aperti, appariranno nel menu raggruppati in base nome del file degli altri documenti.</para>
</sect1>
<sect1 id="project-menu-3-2">
-<title
->Il menu <guimenu
->Progetto</guimenu
-></title>
+<title>Il menu <guimenu>Progetto</guimenu></title>
-<para
->L'utilizzo dei progetti in &quantaplus; è spiegato in <xref linkend="quanta-projects-3-2"/>. </para>
+<para>L'utilizzo dei progetti in &quantaplus; è spiegato in <xref linkend="quanta-projects-3-2"/>. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Progetto</guimenu
-> <guimenuitem
->Nuovo Progetto...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Nuovo Progetto...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Lancia la procedura guidata per la creazione del progetto. </para>
+<para>Lancia la procedura guidata per la creazione del progetto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Progetto</guimenu
-> <guimenuitem
->Apri Progetto...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Apri Progetto...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Apre dal disco un file di progetto esistente. I progetti di &quantaplus; sono salvati con l'estensione .webprj. </para>
+<para>Apre dal disco un file di progetto esistente. I progetti di &quantaplus; sono salvati con l'estensione .webprj. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Progetto</guimenu
-> <guisubmenu
->Apri Progetto Recente</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guisubmenu>Apri Progetto Recente</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Fornisce una lista dei tuoi progetti aperti recentemente per un veloce accesso. </para>
+<para>Fornisce una lista dei tuoi progetti aperti recentemente per un veloce accesso. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Progetto</guimenu
-> <guimenuitem
->Chiudi Progetto</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Chiudi Progetto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Chiude il progetto corrente. </para>
+<para>Chiude il progetto corrente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Progetto</guimenu
-> <guimenuitem
->Apri Vista del Progetto...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Apri Vista del Progetto...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Apre una <quote
->Vista</quote
->, una combinazione specifica di file aperti che hai precedentemente salvato. </para>
+<para>Apre una <quote>Vista</quote>, una combinazione specifica di file aperti che hai precedentemente salvato. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Progetto</guimenu
-> <guimenuitem
->Salva Vista Progetto</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Salva Vista Progetto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Salva l'insieme corrente dei file aperti come una <quote
->Vista</quote
->. </para>
+<para>Salva l'insieme corrente dei file aperti come una <quote>Vista</quote>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Progetto</guimenu
-> <guimenuitem
->Salva Vista Progetto con Nome...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Salva Vista Progetto con Nome...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Salva l'insieme corrente dei file aperti come una <quote
->Vista</quote
-> sotto un altro nome. </para>
+<para>Salva l'insieme corrente dei file aperti come una <quote>Vista</quote> sotto un altro nome. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Progetto</guimenu
-> <guimenuitem
->Elimina Vista del Progetto</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Elimina Vista del Progetto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Elimina una <quote
->Vista</quote
->. </para>
+<para>Elimina una <quote>Vista</quote>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Progetto</guimenu
-> <guimenuitem
->Inserisci File...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Inserisci File...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Presenta una finestra di dialogo che ti permette di selezionare file da aggiungere al tuo progetto corrente. Questi file saranno quindi copiati nella cartella del progetto per essere modificati. </para>
+<para>Presenta una finestra di dialogo che ti permette di selezionare file da aggiungere al tuo progetto corrente. Questi file saranno quindi copiati nella cartella del progetto per essere modificati. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Progetto</guimenu
-> <guimenuitem
->Inserisci cartella...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Inserisci cartella...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Inserisce una directory tutto il suo contenuto nel progetto corrente. </para>
+<para>Inserisce una directory tutto il suo contenuto nel progetto corrente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Progetto</guimenu
-> <guimenuitem
->Scansiona Nuovamente la Cartella del Progetto...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Scansiona Nuovamente la Cartella del Progetto...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Scansiona la cartella del progetto alla ricerca di qualsiasi nuovo file tu possa avere. Questo ti permette, ad esempio, di copiare immagini nella cartella del tuo progetto o in una sua sotto-cartella e poi aggiungerle al progetto. </para>
+<para>Scansiona la cartella del progetto alla ricerca di qualsiasi nuovo file tu possa avere. Questo ti permette, ad esempio, di copiare immagini nella cartella del tuo progetto o in una sua sotto-cartella e poi aggiungerle al progetto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F8</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Progetto</guimenu
-> <guimenuitem
->Invio Progetto...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>F8</keycap> </shortcut> <guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Invio Progetto...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Invia i file del tuo progetto al server host. La lista dei protocolli di trasferimento disponibili dipende dalla versione di &kde; che stai utilizzando e se hai o meno scaricato TDEIO slave extra. </para>
+<para>Invia i file del tuo progetto al server host. La lista dei protocolli di trasferimento disponibili dipende dalla versione di &kde; che stai utilizzando e se hai o meno scaricato TDEIO slave extra. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F7</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Progetto</guimenu
-> <guimenuitem
->Proprietà del progetto</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Proprietà del progetto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Le impostazioni che modificano il comportamento di &quantaplus; nel gestire il tuo progetto. Guarda la sezione <link linkend="quanta-projects-3-2"
->Progetti di &quantaplus;</link
-> per i dettagli. </para>
+<para>Le impostazioni che modificano il comportamento di &quantaplus; nel gestire il tuo progetto. Guarda la sezione <link linkend="quanta-projects-3-2">Progetti di &quantaplus;</link> per i dettagli. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="toolbars-menu-3-2">
-<title
->Il menu <guimenu
->Barre degli Strumenti</guimenu
-></title>
+<title>Il menu <guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barre degli Strumenti</guimenu
-> <guisubmenu
->Carica Barre degli Strumenti</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Carica Barre degli Strumenti</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barre degli Strumenti</guimenu
-> <guisubmenu
->Carica Barre degli Strumenti</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Carica la Barra degli Strumenti Globale...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Carica Barre degli Strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Carica la Barra degli Strumenti Globale...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Carica una barra degli strumenti definita globalmente. Queste sono conservate per impostazione predefinita in <filename class="directory"
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/apps/quanta/toolbars</filename
->. </para>
+<para>Carica una barra degli strumenti definita globalmente. Queste sono conservate per impostazione predefinita in <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/toolbars</filename>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barre degli Strumenti</guimenu
-> <guisubmenu
->Carica Barre degli Strumenti</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Carica la Barra degli Strumenti Locale...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Carica Barre degli Strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Carica la Barra degli Strumenti Locale...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Carica una barra degli strumenti definita localmente. Queste sono conservate per impostazione predefinita in <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename
->. </para>
+<para>Carica una barra degli strumenti definita localmente. Queste sono conservate per impostazione predefinita in <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barre degli Strumenti</guimenu
-> <guisubmenu
->Carica Barre degli Strumenti</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Carica la Barra degli Strumenti del Progetto</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Carica Barre degli Strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Carica la Barra degli Strumenti del Progetto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Carica una barra degli strumenti del progetto. Queste sono conservate in <filename class="directory"
-><replaceable
->ProjectDir</replaceable
->/toolbars</filename
-> e sono disponibili in questo menu se sono state assegnate a questo progetto. </para>
+<para>Carica una barra degli strumenti del progetto. Queste sono conservate in <filename class="directory"><replaceable>ProjectDir</replaceable>/toolbars</filename> e sono disponibili in questo menu se sono state assegnate a questo progetto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1752,57 +840,27 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barre degli Strumenti</guimenu
-> <guisubmenu
->Salva Barre degli Strumenti</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Salva Barre degli Strumenti</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Finestra di dialogo che consente di salvare le tue barre degli strumenti. Ti permette di scegliere il tipo di barra: Locale o del Progetto. </para>
+<para>Finestra di dialogo che consente di salvare le tue barre degli strumenti. Ti permette di scegliere il tipo di barra: Locale o del Progetto. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barre degli Strumenti</guimenu
-> <guisubmenu
->Salva Barre degli Strumenti</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Salva con Nome la Barra degli Strumenti Locale...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Salva Barre degli Strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Salva con Nome la Barra degli Strumenti Locale...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Salva come una barra degli strumenti locale in <filename class="directory"
-> <envar
->HOME</envar
->/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename
-> </para>
+<para>Salva come una barra degli strumenti locale in <filename class="directory"> <envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barre degli Strumenti</guimenu
-> <guisubmenu
->Salva Barre degli strumenti</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Salva con Nome la Barra degli Strumenti del Progetto...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Salva Barre degli strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Salva con Nome la Barra degli Strumenti del Progetto...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Salva come una barra degli strumenti del progetto in <filename class="directory"
-><replaceable
->ProjectDir</replaceable
->/toolbars</filename
-> </para>
+<para>Salva come una barra degli strumenti del progetto in <filename class="directory"><replaceable>ProjectDir</replaceable>/toolbars</filename> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1811,117 +869,63 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barre degli strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->Aggiungi barra degli strumenti dell'utente...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barre degli strumenti</guimenu> <guimenuitem>Aggiungi barra degli strumenti dell'utente...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Apre una finestra di dialogo per creare una nuova barra degli strumenti. Questo ne crea solo il nome. Le azioni devono essere aggiunte dalla voce del menu <menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura le Barre degli Strumenti</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Le barre sono salvate attraverso il menu <menuchoice
-><guimenu
->Barre degli Strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->Salva le Barre degli Strumenti</guimenuitem
-></menuchoice
->, altrimenti alla chiusura ti verrà chiesto di salvare le barre degli strumenti non salvate. </para>
+<para>Apre una finestra di dialogo per creare una nuova barra degli strumenti. Questo ne crea solo il nome. Le azioni devono essere aggiunte dalla voce del menu <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le Barre degli Strumenti</guimenuitem> </menuchoice>. Le barre sono salvate attraverso il menu <menuchoice><guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Salva le Barre degli Strumenti</guimenuitem></menuchoice>, altrimenti alla chiusura ti verrà chiesto di salvare le barre degli strumenti non salvate. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barre degli strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->Rimuovi la barra degli strumenti dell'utente...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barre degli strumenti</guimenu> <guimenuitem>Rimuovi la barra degli strumenti dell'utente...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Rimuove una barra degli strumenti. Ciò non la cancella dal disco. Se non hai salvato la barra che stai rimuovendo, te ne sarà proposta la possibilità. </para>
+<para>Rimuove una barra degli strumenti. Ciò non la cancella dal disco. Se non hai salvato la barra che stai rimuovendo, te ne sarà proposta la possibilità. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barre degli strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->Rinomina barra degli strumenti dell'utente...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barre degli strumenti</guimenu> <guimenuitem>Rinomina barra degli strumenti dell'utente...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ti permette di rinominare una barra degli strumenti. </para>
+<para>Ti permette di rinominare una barra degli strumenti. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barre degli strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->Invia barra degli strumenti per posta elettronica...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barre degli strumenti</guimenu> <guimenuitem>Invia barra degli strumenti per posta elettronica...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Questo è un aggancio per spedire via posta elettronica la tua barra degli strumenti personalizzata a qualcuno (magari alla squadra di &quantaplus; per l'inclusione nella prossima release!) perché la possa utilizzare. Apre una finestra di posta elettronica ed allega la tua barra degli strumenti automaticamente. </para>
+<para>Questo è un aggancio per spedire via posta elettronica la tua barra degli strumenti personalizzata a qualcuno (magari alla squadra di &quantaplus; per l'inclusione nella prossima release!) perché la possa utilizzare. Apre una finestra di posta elettronica ed allega la tua barra degli strumenti automaticamente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Barre degli strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->Invia barra degli strumenti per posta elettronica...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Barre degli strumenti</guimenu> <guimenuitem>Invia barra degli strumenti per posta elettronica...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Ciò ti permette di inviare una barra degli strumenti al server delle risorse principale. Vedi <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
+ <para>Ciò ti permette di inviare una barra degli strumenti al server delle risorse principale. Vedi <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barre degli strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->Invia barra degli strumenti...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barre degli strumenti</guimenu> <guimenuitem>Invia barra degli strumenti...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ciò ti permette di inviare delle barre degli strumenti al server principale da dove altri potranno scaricarle. Vedi <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
+<para>Ciò ti permette di inviare delle barre degli strumenti al server principale da dove altri potranno scaricarle. Vedi <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Barre degli strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->Scarica barra degli strumenti...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Barre degli strumenti</guimenu> <guimenuitem>Scarica barra degli strumenti...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ciò ti permette di scaricare le barre degli strumenti da Internet. Vedi <xref linkend="download-resources"/>. </para>
+<para>Ciò ti permette di scaricare le barre degli strumenti da Internet. Vedi <xref linkend="download-resources"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1930,243 +934,133 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
<sect1 id="DTD-menu-3-2">
<sect1info>
-<title
->Il menu <guimenu
->&DTD;</guimenu
-></title>
+<title>Il menu <guimenu>&DTD;</guimenu></title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
-<title
->Il menu <guimenu
->&DTD;</guimenu
-></title>
+<title>Il menu <guimenu>&DTD;</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->&DTD;</guimenu
-> <guimenuitem
->Cambia il &DTD;...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Cambia il &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Fa apparire una finestra di dialogo che ti permette di modificare il &DTD; del documento corrente </para>
+<para>Fa apparire una finestra di dialogo che ti permette di modificare il &DTD; del documento corrente </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->&DTD;</guimenu
-> <guimenuitem
->Modifica impostazioni &DTD;...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Modifica impostazioni &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Rende possibile la modifica del file di configurazione &descriptionrc; per un &DTEP;. </para>
+ <para>Rende possibile la modifica del file di configurazione &descriptionrc; per un &DTEP;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->&DTD;</guimenu
-> <guimenuitem
->Carica e Converti &DTD;...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Carica e Converti &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Carica una &DTD; che tu o qualcun altro ha fatto e la converte in un formato nativo di descrizione di &quantaplus;. </para>
+<para>Carica una &DTD; che tu o qualcun altro ha fatto e la converte in un formato nativo di descrizione di &quantaplus;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->&DTD;</guimenu
-> <guimenuitem
->Carica entità del &DTD;...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Carica entità del &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Carica/aggiorna le entità da un &DTD;. Ciò è utile se desideri aggiornare le entità in un &DTEP; senza rigenerare l'intero &DTEP;. Nel caso il &DTEP; sia globale e non possiedi i permessi di scrittura per le cartelle di KDE globali, il caricamento delle entità fallirà. </para>
+<para>Carica/aggiorna le entità da un &DTD;. Ciò è utile se desideri aggiornare le entità in un &DTEP; senza rigenerare l'intero &DTEP;. Nel caso il &DTEP; sia globale e non possiedi i permessi di scrittura per le cartelle di KDE globali, il caricamento delle entità fallirà. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->&DTD;</guimenu
-> <guimenuitem
->Carica Pacchetto &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Carica Pacchetto &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Carica un tuo &DTEP;. </para>
+<para>Carica un tuo &DTEP;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->&DTD;</guimenu
-> <guimenuitem
->Invia il Pacchetto &DTD; (&DTEP;) per Posta Elettronica...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Invia il Pacchetto &DTD; (&DTEP;) per Posta Elettronica...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Spedisce il tuo &DTEP; ad un amico attraverso &kmail;. </para>
+<para>Spedisce il tuo &DTEP; ad un amico attraverso &kmail;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->&DTD;</guimenu
-> <guimenuitem
->Invia Pacchetto &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Invia Pacchetto &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Ciò ti permette di inviare un &DTEP;. Vedi <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
+ <para>Ciò ti permette di inviare un &DTEP;. Vedi <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->&DTD;</guimenu
-> <guimenuitem
->Scarica Pacchetto &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Scarica Pacchetto &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ciò ti permette di scaricare i &DTEP; da Internet. Vedi <xref linkend="download-resources"/>. </para>
+<para>Ciò ti permette di scaricare i &DTEP; da Internet. Vedi <xref linkend="download-resources"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="tags-menu-3-2">
-<title
->Il menu <guimenu
->Tag</guimenu
-></title>
-
-<para
->Questo menu contiene una lista degli elementi che si trovano nelle barre degli strumenti correntemente caricate. Se hai una barra degli strumenti Standard (&HTML;), il menu <guimenu
->Tag</guimenu
-> conterrà un sotto-menu <guisubmenu
->Standard</guisubmenu
-> che a sua volta includerà la lista delle tag/azioni sulla barra degli strumenti. </para>
+<title>Il menu <guimenu>Tag</guimenu></title>
+
+<para>Questo menu contiene una lista degli elementi che si trovano nelle barre degli strumenti correntemente caricate. Se hai una barra degli strumenti Standard (&HTML;), il menu <guimenu>Tag</guimenu> conterrà un sotto-menu <guisubmenu>Standard</guisubmenu> che a sua volta includerà la lista delle tag/azioni sulla barra degli strumenti. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Tag</guimenu
-> <guimenuitem
->Modifica Tag Correnti...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tag</guimenu> <guimenuitem>Modifica Tag Correnti...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ti permette di accedere alla finestra di dialogo del tag markup corrente, se ne esiste una. Questa voce è sempre presente, seguita dai sotto-menu &DTD; specifici. </para>
+<para>Ti permette di accedere alla finestra di dialogo del tag markup corrente, se ne esiste una. Questa voce è sempre presente, seguita dai sotto-menu &DTD; specifici. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Tag</guimenu
-> <guimenuitem
->Seleziona l'area di questo tag</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Tag</guimenu> <guimenuitem>Seleziona l'area di questo tag</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ciò evidenzia l'area del tag corrente. L'area del tag inizia dove è posto il cursore del mouse. </para>
+<para>Ciò evidenzia l'area del tag corrente. L'area del tag inizia dove è posto il cursore del mouse. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Tag</guimenu
-> <guimenuitem
->Inserimento tag intelligente</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Tag</guimenu> <guimenuitem>Inserimento tag intelligente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Attiva/disattiva l'inserimento intelligente delle tag. Al momento funziona solamente nelle DTD (X)HTML. Inserimento intelligente significa che &quantaplus; si rifiuterà di inserire una tag utilizzando la barra degli strumenti se quella tag non è corretta nella locazione corrente. </para>
+ <para>Attiva/disattiva l'inserimento intelligente delle tag. Al momento funziona solamente nelle DTD (X)HTML. Inserimento intelligente significa che &quantaplus; si rifiuterà di inserire una tag utilizzando la barra degli strumenti se quella tag non è corretta nella locazione corrente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="plugins-menu-3-2">
-<title
->Il menu <guimenu
->Plugin</guimenu
-></title>
+<title>Il menu <guimenu>Plugin</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Plugin</guimenu
-> <guimenuitem
-><replaceable
->Plugin</replaceable
-></guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Plugin</guimenu> <guimenuitem><replaceable>Plugin</replaceable></guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Il menu <menuchoice
-><guimenu
->Plugin</guimenu
-></menuchoice
-> elenca i plugin disponibili al di sotto delle voci citate prima. Facendo clic su di loro verranno attivati. Fare clic su un plugin attivato lo disattiverà. </para>
+<para>Il menu <menuchoice><guimenu>Plugin</guimenu></menuchoice> elenca i plugin disponibili al di sotto delle voci citate prima. Facendo clic su di loro verranno attivati. Fare clic su un plugin attivato lo disattiverà. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -2174,375 +1068,194 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
<sect1 id="tools-menu-3-2">
-<title
->Il menu <guimenu
->Strumenti</guimenu
-></title>
+<title>Il menu <guimenu>Strumenti</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Strumenti</guimenu
-> <guisubmenu
->Modalità di evidenziazione</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Modalità di evidenziazione</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Scegli la modalità di evidenziazione della sintassi per il file corrente. La lista degli schemi di evidenziazione varia a seconda della tua versione di &kate;. </para>
+<para>Scegli la modalità di evidenziazione della sintassi per il file corrente. La lista degli schemi di evidenziazione varia a seconda della tua versione di &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Strumenti</guimenu
-> <guisubmenu
->Fine della riga</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Fine della riga</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Seleziona la codifica della fine della linea. Utile se altre persone devono lavorare con tuoi file su alte piattaforme &OS;. Scegli tra <guimenuitem
->Unix</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Windows/DOS</guimenuitem
-> o <guimenuitem
->Macintosh</guimenuitem
->. </para>
+<para>Seleziona la codifica della fine della linea. Utile se altre persone devono lavorare con tuoi file su alte piattaforme &OS;. Scegli tra <guimenuitem>Unix</guimenuitem>, <guimenuitem>Windows/DOS</guimenuitem> o <guimenuitem>Macintosh</guimenuitem>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->Indenta</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Indenta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Sposta il blocco di testo selezionato a destra di una tabulazione. </para>
+<para>Sposta il blocco di testo selezionato a destra di una tabulazione. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->Annulla indentazione</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Annulla indentazione</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Sposta il blocco di testo selezionato a sinistra di una tabulazione. </para>
+<para>Sposta il blocco di testo selezionato a sinistra di una tabulazione. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->Pulisci indentazione</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Pulisci indentazione</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Rimuove tutta l'indentazione. </para>
+<para>Rimuove tutta l'indentazione. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->D</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->Commenta</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Commenta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Commenta il testo selezionato. </para>
+<para>Commenta il testo selezionato. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->D</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->Decommenta</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Decommenta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Decommenta il testo selezionato. </para>
+<para>Decommenta il testo selezionato. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->A capo documento</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>A capo documento</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Manda a capo il testo nella finestra corrente ad una colonna predefinita. </para>
+<para>Manda a capo il testo nella finestra corrente ad una colonna predefinita. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->Ortografia...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Ortografia...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Verifica l'ortografia del documento corrente. </para>
+<para>Verifica l'ortografia del documento corrente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->Proprietà Documento</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Proprietà Documento</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Modifica le proprietà specifiche di un documento correntemente caricato quando si sta utilizzando l'<guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
->. </para>
+<para>Modifica le proprietà specifiche di un documento correntemente caricato quando si sta utilizzando l'<guilabel>Editor &VPL;</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->Converti in Minuscole/Maiuscole i Tag e gli Attributi...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Converti in Minuscole/Maiuscole i Tag e gli Attributi...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Converte tutti i tag e/o gli attributi in minuscolo o in maiuscolo. </para>
+<para>Converte tutti i tag e/o gli attributi in minuscolo o in maiuscolo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Alt;&Ctrl;<keycap
->T</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->HTML Tidy Syntax Checking</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>HTML Tidy Syntax Checking</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Verifica la sintassi del documento corrente rispetto al &DTD; selezionato utilizzando l'applicazione esterna <filename
->tidy</filename
->. </para>
+<para>Verifica la sintassi del documento corrente rispetto al &DTD; selezionato utilizzando l'applicazione esterna <filename>tidy</filename>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="window-menu-3-2">
- <title
->Il menu <guimenu
->Finestra</guimenu
-></title>
+ <title>Il menu <guimenu>Finestra</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Finestra</guimenu
-> <guimenuitem
->Chiudi</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Chiudi</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Chiude la scheda corrente (documento, plugin, anteprima o documentazione). </para>
+ <para>Chiude la scheda corrente (documento, plugin, anteprima o documentazione). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Finestra</guimenu
-> <guimenuitem
->Chiudi tutto</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Chiudi tutto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Chiude tutte le schede aperte. </para>
+ <para>Chiude tutte le schede aperte. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Finestra</guimenu
-> <guimenuitem
->Modalità MDI</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Modalità MDI</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Alterna in tempo reale tra differenti modalità UI. A causa di alcune limitazioni nelle librerie KDE, il passaggio potrebbe richiedere diverso tempo e causare sgradevoli artefatti. Le modalità consigliate sono <guilabel
->Modalità IDEAl</guilabel
->, che è l'impostazione predefinita o <guilabel
->Modalità con linguette</guilabel
->, che è la stessa che era presente in &quantaplus; 3.2 o nelle precedenti versioni. </para>
+ <para>Alterna in tempo reale tra differenti modalità UI. A causa di alcune limitazioni nelle librerie KDE, il passaggio potrebbe richiedere diverso tempo e causare sgradevoli artefatti. Le modalità consigliate sono <guilabel>Modalità IDEAl</guilabel>, che è l'impostazione predefinita o <guilabel>Modalità con linguette</guilabel>, che è la stessa che era presente in &quantaplus; 3.2 o nelle precedenti versioni. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
- <para
->Inoltre questo menu contiene una voce per ogni scheda aperta. Selezionandola la scheda corrispondente diventerà quella attiva.</para>
+ <para>Inoltre questo menu contiene una voce per ogni scheda aperta. Selezionandola la scheda corrispondente diventerà quella attiva.</para>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu-3-2">
-<title
->Il menu <guimenu
->Impostazioni</guimenu
-></title>
+<title>Il menu <guimenu>Impostazioni</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Barre degli strumenti</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Barre degli strumenti</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Mostra o nasconde le barre degli strumenti non-utente. </para>
+ <para>Mostra o nasconde le barre degli strumenti non-utente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostra/Nascondi barra degli strumenti DTD</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Nascondi barra degli strumenti DTD</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Alterna la visualizzazione della specifica barra degli strumenti &DTD;. </para>
+ <para>Alterna la visualizzazione della specifica barra degli strumenti &DTD;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostra/Nascondi la barra di stato</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Nascondi la barra di stato</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Alterna la visualizzazione della barra di stato alla base della finestra principale di &quantaplus;. </para>
+ <para>Alterna la visualizzazione della barra di stato alla base della finestra principale di &quantaplus;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura Quanta...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura Quanta...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Imposta il <link linkend="configure-quanta"
->comportamento</link
-> di &quantaplus;. </para>
+<para>Imposta il <link linkend="configure-quanta">comportamento</link> di &quantaplus;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Impostazioni anteprima...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Impostazioni anteprima...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Imposta il comportamento di dell'anteprima integrata. <important
-><para
->Le modifiche effettuate nella finestra di dialogo hanno effetto su ogni applicazione che utilizzi la componente TDEHTML, incluso il browser web &konqueror;.</para
-></important
->
+ <para>Imposta il comportamento di dell'anteprima integrata. <important><para>Le modifiche effettuate nella finestra di dialogo hanno effetto su ogni applicazione che utilizzi la componente TDEHTML, incluso il browser web &konqueror;.</para></important>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2550,76 +1263,46 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura Azioni...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura Azioni...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Qui puoi definire le azioni da utilizzare nelle barre degli strumenti. Vedi <xref linkend="user-actions"/>. </para>
+<para>Qui puoi definire le azioni da utilizzare nelle barre degli strumenti. Vedi <xref linkend="user-actions"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura plugin...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura plugin...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Qui puoi definire e modificare le plugin. </para>
+ <para>Qui puoi definire e modificare le plugin. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura Editor...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura Editor...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Imposta il comportamento della finestra dell'editor. Guarda la documentazione di &kate; per i dettagli. </para>
+ <para>Imposta il comportamento della finestra dell'editor. Guarda la documentazione di &kate; per i dettagli. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Finestra di dialogo che ti permette di aggiungere/rimuovere elementi alle/dalle barre degli strumenti e modificare l'ordine con cui appaiono le icone al loro interno. </para>
+<para>Finestra di dialogo che ti permette di aggiungere/rimuovere elementi alle/dalle barre degli strumenti e modificare l'ordine con cui appaiono le icone al loro interno. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura le scorciatoie...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le scorciatoie...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ti permette di configurare le molte scorciatoie dell'editor disponibili &quantaplus;. </para>
+<para>Ti permette di configurare le molte scorciatoie dell'editor disponibili &quantaplus;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2627,56 +1310,31 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
</sect1>
<sect1 id="help-menu-3-2">
-<title
->Il menu <guimenu
->Aiuto</guimenu
-></title>
+<title>Il menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title>
-<para
->&quantaplus; contiene un menu <guimenu
->Aiuto</guimenu
-> di &kde; standard con l'aggiunta dei seguenti elementi: </para>
+<para>&quantaplus; contiene un menu <guimenu>Aiuto</guimenu> di &kde; standard con l'aggiunta dei seguenti elementi: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Aiuto</guimenu
-> <guimenuitem
->Aiuto Contestuale</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Aiuto Contestuale</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Questo dovrebbe fornire aiuto si base al contesto corrente del puntatore. Al momento in cui questo manuale è stato scritto questa funzionalità non è implementata. </para>
+<para>Questo dovrebbe fornire aiuto si base al contesto corrente del puntatore. Al momento in cui questo manuale è stato scritto questa funzionalità non è implementata. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Aiuto</guimenu
-> <guimenuitem
->Fai una Donazione</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Fai una Donazione</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->&quantaplus; è un prodotto di alta qualità che è disponibile liberamente, con licenza gratuita, ma come qualsiasi progetto open source, i suoi sviluppatori possono sempre ricevere un aiuto. Se desideri supportare lo sviluppo di &quantaplus; finanziariamente, puoi farlo qui. </para>
+<para>&quantaplus; è un prodotto di alta qualità che è disponibile liberamente, con licenza gratuita, ma come qualsiasi progetto open source, i suoi sviluppatori possono sempre ricevere un aiuto. Se desideri supportare lo sviluppo di &quantaplus; finanziariamente, puoi farlo qui. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Le voci del menu di aiuto standard di &kde; sono le seguenti: </para>
+<para>Le voci del menu di aiuto standard di &kde; sono le seguenti: </para>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook
index 1b7911923ff..81619941425 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook
@@ -2,216 +2,96 @@
<sect1 id="quanta-projects-3-2">
<sect1info>
-<title
->Progetti</title>
+<title>Progetti</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Robert</firstname
-> <surname
->Nickel</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->robert@artnickel.com</email
-></address>
+<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Andr&#225;s</firstname
-> <surname
->Mantia</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->amantia@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Andr&#225;s</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisore</contrib>
+<contrib>Revisore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Fabrice</firstname
-> <surname
->Mous</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->fabrice@kde.nl</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisore</contrib>
+<contrib>Revisore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Samuele</firstname
-><surname
->Kaplun</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione del documento</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Samuele</firstname><surname>Kaplun</surname><affiliation><address><email>samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione del documento</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</sect1info>
-<title
->Progetti</title>
+<title>Progetti</title>
<sect2 id="create-new-project-3-2">
-<title
->Nuovi progetti</title>
-
-<para
->L'assistente per un nuovo progetto di &quantaplus; (<menuchoice
-> <guimenu
->Progetto</guimenu
-> <guimenuitem
->Nuovo Progetto...</guimenuitem
-> </menuchoice
->) semplifica la creazione di un progetto. </para>
+<title>Nuovi progetti</title>
+
+<para>L'assistente per un nuovo progetto di &quantaplus; (<menuchoice> <guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Nuovo Progetto...</guimenuitem> </menuchoice>) semplifica la creazione di un progetto. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="project-1.png"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->L'Assistente per un Nuovo Progetto.</para
-></caption>
+<caption><para>L'Assistente per un Nuovo Progetto.</para></caption>
</mediaobject>
-<para
->I campi sono molto chiari. È meglio riempirli dall'alto verso il basso. Inserire il nome di un progetto completerà automaticamente tutte le strutture di cartelle per il resto del progetto. Tutti i percorsi e le informazioni sull'autore possono essere configurate in seguito facendo clic su <menuchoice
-> <shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F7</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Progetto</guimenu
-> <guimenuitem
->Proprietà del Progetto</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
+<para>I campi sono molto chiari. È meglio riempirli dall'alto verso il basso. Inserire il nome di un progetto completerà automaticamente tutte le strutture di cartelle per il resto del progetto. Tutti i percorsi e le informazioni sull'autore possono essere configurate in seguito facendo clic su <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Proprietà del Progetto</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
<variablelist>
-<title
->Impostazioni Generali del Progetto</title>
+<title>Impostazioni Generali del Progetto</title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nome</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Nome</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Qui potrai inserire il nome del tuo progetto. Per esempio, chiameremo il nostro <quote
-><literal
->foo</literal
-></quote
->. Quando avrai inserito il <guilabel
->Nome</guilabel
->, <guilabel
->File</guilabel
-> verrà completato automaticamente. </para>
+<para>Qui potrai inserire il nome del tuo progetto. Per esempio, chiameremo il nostro <quote><literal>foo</literal></quote>. Quando avrai inserito il <guilabel>Nome</guilabel>, <guilabel>File</guilabel> verrà completato automaticamente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->File</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>File</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Questo è il nome del file di progetto di &quantaplus;. Per impostazione predefinita è il nome del tuo progetto, ma in lettere minuscole e senza spazi. Utilizza l'estensione <literal role="extension"
->webprj</literal
-> (ad esempio <filename
->foo.webprj</filename
->). Questo file viene memorizzato nella radice della cartella principale del progetto. </para>
+<para>Questo è il nome del file di progetto di &quantaplus;. Per impostazione predefinita è il nome del tuo progetto, ma in lettere minuscole e senza spazi. Utilizza l'estensione <literal role="extension">webprj</literal> (ad esempio <filename>foo.webprj</filename>). Questo file viene memorizzato nella radice della cartella principale del progetto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Impostazioni del server</term>
+<term>Impostazioni del server</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Protocollo</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Protocollo</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Qui puoi scegliere il protocollo da usare per accedere al tuo progetto. Se il tuo progetto risiede sulla stessa macchina su cui stai usando Quanta Plus, allora lascia impostato il valore a Locale. La lista dei protocolli dipende dalle impostazioni del tuo sistema. I protocolli disponibili comprendono SSH, FTP, NFS, SMB, WebDAV e molti altri. La lista dei protocolli è fornita dalla potente architettura KIOSlave di &kde;. Questa infrastruttura permette ad ogni applicazione di &kde; di accedere facilmente ad informazioni remote, come se si trovassero sulla macchina locale. </para>
+<para>Qui puoi scegliere il protocollo da usare per accedere al tuo progetto. Se il tuo progetto risiede sulla stessa macchina su cui stai usando Quanta Plus, allora lascia impostato il valore a Locale. La lista dei protocolli dipende dalle impostazioni del tuo sistema. I protocolli disponibili comprendono SSH, FTP, NFS, SMB, WebDAV e molti altri. La lista dei protocolli è fornita dalla potente architettura KIOSlave di &kde;. Questa infrastruttura permette ad ogni applicazione di &kde; di accedere facilmente ad informazioni remote, come se si trovassero sulla macchina locale. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Host</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Host</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Qui puoi impostare l'indirizzo server della macchina cui vuoi accedere, a meno che tu non stia lavorando tramite il protocollo Locale. Puoi digitare sia un hostname (hostname.example.com) che un indirizzo IP (127.0.0.1). </para>
+<para>Qui puoi impostare l'indirizzo server della macchina cui vuoi accedere, a meno che tu non stia lavorando tramite il protocollo Locale. Puoi digitare sia un hostname (hostname.example.com) che un indirizzo IP (127.0.0.1). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Utente</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Utente</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Nome dell'utente per autenticarsi sulla macchina remota. C'è distinzione tra maiuscole e minuscole. </para>
+<para>Nome dell'utente per autenticarsi sulla macchina remota. C'è distinzione tra maiuscole e minuscole. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Password</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Password</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->La password per autenticarsi sulla macchina remota. Viene fatta distinzione tra maiuscole e minuscole. </para>
+<para>La password per autenticarsi sulla macchina remota. Viene fatta distinzione tra maiuscole e minuscole. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Porta</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Porta</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Lascia vuoto questo campo per utilizzare la porta predefinita del protocollo che hai scelto. Potresti aver bisogno di cambiarla a seconda della configurazione del tuo server. </para>
+<para>Lascia vuoto questo campo per utilizzare la porta predefinita del protocollo che hai scelto. Potresti aver bisogno di cambiarla a seconda della configurazione del tuo server. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -222,42 +102,25 @@
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Impostazioni cartelle</term>
+<term>Impostazioni cartelle</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Cartella Principale</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Cartella Principale</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Questa è la cartella radice dove verranno memorizzati tutti i file e le cartelle del progetto. </para>
+<para>Questa è la cartella radice dove verranno memorizzati tutti i file e le cartelle del progetto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Cartella dei modelli</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Cartella dei modelli</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Qui verranno memorizzati i modelli di questo progetto. È un percorso relativo al progetto e, per impostazione predefinita, punta a <filename class="directory"
->templates</filename
->. Se possiedi un insieme comune file che utilizzi in diversi progetti, potrebbe essere utile impostare questo campo a puntare a questo insieme piuttosto che lasciare l'impostazione predefinita. </para>
+<para>Qui verranno memorizzati i modelli di questo progetto. È un percorso relativo al progetto e, per impostazione predefinita, punta a <filename class="directory">templates</filename>. Se possiedi un insieme comune file che utilizzi in diversi progetti, potrebbe essere utile impostare questo campo a puntare a questo insieme piuttosto che lasciare l'impostazione predefinita. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Cartella delle barre degli strumenti</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Cartella delle barre degli strumenti</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Qui verranno memorizzate le barre degli strumenti di questo progetto. È un percorso relativo al progetto e punta per impostazione predefinita a <filename
->toolbars</filename
->.. Se possiedi un insieme comune di barre degli strumenti che utilizzi in diversi progetti, potrebbe essere utile impostare questo campo a puntare a questo insieme piuttosto che lasciare l'impostazione predefinita. </para>
+<para>Qui verranno memorizzate le barre degli strumenti di questo progetto. È un percorso relativo al progetto e punta per impostazione predefinita a <filename>toolbars</filename>.. Se possiedi un insieme comune di barre degli strumenti che utilizzi in diversi progetti, potrebbe essere utile impostare questo campo a puntare a questo insieme piuttosto che lasciare l'impostazione predefinita. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -268,28 +131,19 @@
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Sorgente progetto</term>
+<term>Sorgente progetto</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Aggiungi file locali o remoti</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Aggiungi file locali o remoti</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Questo ti permette di recuperare i file dal file system locale. Puoi scegliere più di un file o intere cartelle. </para>
+<para>Questo ti permette di recuperare i file dal file system locale. Puoi scegliere più di un file o intere cartelle. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Utilizza wget per scaricare file da un sito</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Utilizza wget per scaricare file da un sito</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Questa opzione è perfetta se possiedi del contenuto web statico che desideri scaricare e modificare. Per lo scripting lato server (ad esempio &PHP;, Python, eccetera) dovrai procurarti i file in un altro modo. </para>
+<para>Questa opzione è perfetta se possiedi del contenuto web statico che desideri scaricare e modificare. Per lo scripting lato server (ad esempio &PHP;, Python, eccetera) dovrai procurarti i file in un altro modo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -298,312 +152,174 @@
</variablelist>
<variablelist>
-<title
->Inserisci file nel progetto</title>
+<title>Inserisci file nel progetto</title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Inserisci file da</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Inserisci file da</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Attivalo se desideri includere dei file trovati nel percorso della cartella principale. Lascialo deselezionato quando cominci un progetto da zero. </para>
+<para>Attivalo se desideri includere dei file trovati nel percorso della cartella principale. Lascialo deselezionato quando cominci un progetto da zero. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Filtri</term>
+<term>Filtri</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Inserisci solo file markup, script e file immagine</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Inserisci solo file markup, script e file immagine</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Scegliendo questa opzione verranno inseriti, nel tuo progetto, solamente i file markup, gli script ed i file immagine. </para>
+<para>Scegliendo questa opzione verranno inseriti, nel tuo progetto, solamente i file markup, gli script ed i file immagine. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Inserisci file con la seguente forma</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Inserisci file con la seguente forma</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Scegliendo questa opzione verranno visualizzati tutti i file e le cartelle all'interno della cartella principale permettendoti di fare scelte più precise. </para>
+<para>Scegliendo questa opzione verranno visualizzati tutti i file e le cartelle all'interno della cartella principale permettendoti di fare scelte più precise. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->File include</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>File include</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Visualizza una lista dei file nella Cartella Principale. Seleziona i file da includere nel tuo progetto e deseleziona quelli da escludere. </para>
+<para>Visualizza una lista dei file nella Cartella Principale. Seleziona i file da includere nel tuo progetto e deseleziona quelli da escludere. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
->Impostazioni Aggiuntive del Progetto</title>
+<title>Impostazioni Aggiuntive del Progetto</title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Autore</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Autore</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Inserisci qui il tuo nome (o alias). </para>
+<para>Inserisci qui il tuo nome (o alias). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Posta elettronica</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Posta elettronica</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->L'indirizzo dove vuoi che vengano spedite le email riguardanti questo progetto. </para>
+<para>L'indirizzo dove vuoi che vengano spedite le email riguardanti questo progetto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Impostazioni progetto</term>
+<term>Impostazioni progetto</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->DTD predefinito</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>DTD predefinito</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Scegli il linguaggio markup col quale lavorerai per la maggior parte del progetto. </para>
+<para>Scegli il linguaggio markup col quale lavorerai per la maggior parte del progetto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Codifica predefinita</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Codifica predefinita</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Scegli la codifica per aprire e salvare i file del tuo progetto. </para>
+<para>Scegli la codifica per aprire e salvare i file del tuo progetto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Usa prefisso di anteprima</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->Attivalo per impostare un prefisso nelle tue anteprime. Ciò ti permette di indicare il prefisso del percorso al di fuori del tuo file system locale. È soprattutto utile per delle pagine che contengono contenuti dinamici e che dipendono dall'elaborazione sul server (come &PHP;, <acronym
->JSS</acronym
->, Python, eccetera=). Digita la prima parte dell'indirizzo per raggiungere quel server ed il percorso del file alla fine verrà completato da &quantaplus;. Ad esempio, se possiedi il dominio<literal
->bar.com</literal
-> e stai modificando la pagina <filename
->index.html</filename
->, puoi modificarlo sulla tua macchina remota (<systemitem
->foo.bar.com</systemitem
->), inviarlo al server e premere <keycap
->F6</keycap
-> per vedere il risultato da <systemitem
->www.bar.com</systemitem
-> invece che dal tuo file system locale. </para>
+<term><guilabel>Usa prefisso di anteprima</guilabel></term>
+<listitem>
+<para>Attivalo per impostare un prefisso nelle tue anteprime. Ciò ti permette di indicare il prefisso del percorso al di fuori del tuo file system locale. È soprattutto utile per delle pagine che contengono contenuti dinamici e che dipendono dall'elaborazione sul server (come &PHP;, <acronym>JSS</acronym>, Python, eccetera=). Digita la prima parte dell'indirizzo per raggiungere quel server ed il percorso del file alla fine verrà completato da &quantaplus;. Ad esempio, se possiedi il dominio<literal>bar.com</literal> e stai modificando la pagina <filename>index.html</filename>, puoi modificarlo sulla tua macchina remota (<systemitem>foo.bar.com</systemitem>), inviarlo al server e premere <keycap>F6</keycap> per vedere il risultato da <systemitem>www.bar.com</systemitem> invece che dal tuo file system locale. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Prefisso</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Prefisso</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Inserisci qui il prefisso che desideri utilizzare. </para>
+<para>Inserisci qui il prefisso che desideri utilizzare. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Inserisci modelli globali</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Inserisci modelli globali</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ciò crea una copia dei modelli globali nelle cartelle del tuo progetto. </para>
+<para>Ciò crea una copia dei modelli globali nelle cartelle del tuo progetto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Inserisci modelli locali</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Inserisci modelli locali</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ciò crea una copia dei modelli locali nelle cartelle del tuo progetto. </para>
+<para>Ciò crea una copia dei modelli locali nelle cartelle del tuo progetto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->L'ultima schermata dell'assistente per un nuovo progetto ha tre impostazioni che ti renderanno più semplice la vita. Queste impostazioni sono raggiungibili tramite <menuchoice
-> <guimenu
->Progetto</guimenu
-> <guimenuitem
->Proprietà del progetto</guimenuitem
-> </menuchoice
-> nel pannello Profili di invio o con la scorciatoia da tastiera <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F7</keycap
-></keycombo
->. </para>
+<para>L'ultima schermata dell'assistente per un nuovo progetto ha tre impostazioni che ti renderanno più semplice la vita. Queste impostazioni sono raggiungibili tramite <menuchoice> <guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Proprietà del progetto</guimenuitem> </menuchoice> nel pannello Profili di invio o con la scorciatoia da tastiera <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo>. </para>
</sect2>
<sect2 id="configuring-projects-3-2">
-<title
->Configurare i Progetti</title>
-<para
->Ecco come appare la finestra di dialogo delle proprietà del progetto: <mediaobject>
+<title>Configurare i Progetti</title>
+<para>Ecco come appare la finestra di dialogo delle proprietà del progetto: <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="project-properties.png" format="PNG"/>
- </imageobject
->
- <caption
-><para
->La pagina delle opzioni generali</para
-></caption>
+ </imageobject>
+ <caption><para>La pagina delle opzioni generali</para></caption>
</mediaobject>
</para>
-<para
->Alcune delle voci sono le stesse dell'assistente di progetto e sono descritte in <xref linkend="create-new-project-3-2"/>. Gli elementi aggiuntivi sono descritti sotto. <variablelist>
-<title
->Impostazioni Generali del Progetto</title>
+<para>Alcune delle voci sono le stesse dell'assistente di progetto e sono descritte in <xref linkend="create-new-project-3-2"/>. Gli elementi aggiuntivi sono descritti sotto. <variablelist>
+<title>Impostazioni Generali del Progetto</title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Escludi dal progetto</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Escludi dal progetto</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Una lista dei nomi di file (si possono usare wildcard) che verranno ignorati quando effettuerai operazioni relative al progetto come <guimenuitem
->Scansiona nuovamente la cartella</guimenuitem
->. </para>
+<para>Una lista dei nomi di file (si possono usare wildcard) che verranno ignorati quando effettuerai operazioni relative al progetto come <guimenuitem>Scansiona nuovamente la cartella</guimenuitem>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Escludi i file elencati in .cvsignore</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Escludi i file elencati in .cvsignore</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Un opzione complementare alla precedente. Anche i file elencati in .cvsignore verranno esclusi dal progetto. </para>
+ <para>Un opzione complementare alla precedente. Anche i file elencati in .cvsignore verranno esclusi dal progetto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Vista predefinita</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Vista predefinita</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->La vista di progetto che verrà caricata all'apertura del progetto. Puoi trovare maggiori informazioni riguardanti le viste di progetto in <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para>
+ <para>La vista di progetto che verrà caricata all'apertura del progetto. Puoi trovare maggiori informazioni riguardanti le viste di progetto in <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Debugger</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Debugger</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Seleziona il debugger che intendi utilizzare. Al momento è supportato solo Gubed. Puoi trovare maggiori informazioni riguardo a Gubed in <ulink url="http://gubed.sourceforge.net"
-></ulink
->. Il plugin del debugger può essere configurato con il pulsante <guilabel
->Opzioni</guilabel
->. Vedi <xref linkend="debugging-3-2"/> per maggiori informazioni sul debugging. </para>
+ <para>Seleziona il debugger che intendi utilizzare. Al momento è supportato solo Gubed. Puoi trovare maggiori informazioni riguardo a Gubed in <ulink url="http://gubed.sourceforge.net"></ulink>. Il plugin del debugger può essere configurato con il pulsante <guilabel>Opzioni</guilabel>. Vedi <xref linkend="debugging-3-2"/> per maggiori informazioni sul debugging. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Vista predefinita</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Vista predefinita</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->La vista di progetto che verrà caricata all'apertura del progetto. Puoi trovare maggiori informazioni riguardanti le viste di progetto in <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para>
+ <para>La vista di progetto che verrà caricata all'apertura del progetto. Puoi trovare maggiori informazioni riguardanti le viste di progetto in <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
-<para
->Nella scheda <guilabel
->Profili di invio</guilabel
-> puoi sia configurare i profili di invio (vedi <xref linkend="upload-profiles"/>), che abilitare la visualizzazione di una vista ad albero con il contenuto del server per ogni profilo facendo clic sulla casella <guilabel
->Mostra una vista ad albero per ogni profilo</guilabel
->. </para>
-<para
->Nella scheda <guilabel
->Configurazione gruppo</guilabel
-> puoi sia aggiungere, modificare e rimuovere i membri del progetto che definire le mailing list. Vedi <xref linkend="team-members"/> per i dettagli. </para>
-<para
->Nella scheda <guilabel
->Configurazione eventi</guilabel
-> puoi <guilabel
->Abilitare le azioni ad eventi</guilabel
->, aggiungere, modificare e rimuovere queste azioni. Le azioni ad eventi vengono eseguite quando occorrono degli eventi predefiniti, quali salvare un file. Vedi <xref linkend="event-actions"/> per i dettagli. </para>
+<para>Nella scheda <guilabel>Profili di invio</guilabel> puoi sia configurare i profili di invio (vedi <xref linkend="upload-profiles"/>), che abilitare la visualizzazione di una vista ad albero con il contenuto del server per ogni profilo facendo clic sulla casella <guilabel>Mostra una vista ad albero per ogni profilo</guilabel>. </para>
+<para>Nella scheda <guilabel>Configurazione gruppo</guilabel> puoi sia aggiungere, modificare e rimuovere i membri del progetto che definire le mailing list. Vedi <xref linkend="team-members"/> per i dettagli. </para>
+<para>Nella scheda <guilabel>Configurazione eventi</guilabel> puoi <guilabel>Abilitare le azioni ad eventi</guilabel>, aggiungere, modificare e rimuovere queste azioni. Le azioni ad eventi vengono eseguite quando occorrono degli eventi predefiniti, quali salvare un file. Vedi <xref linkend="event-actions"/> per i dettagli. </para>
</sect2>
<sect2 id="using-projects-3-2">
-<title
->Gestire i Progetti</title>
+<title>Gestire i Progetti</title>
<sect3 id="project-files-3-2">
-<title
->File di progetto</title>
-
-<para
->Come impostazione predefinita &quantaplus; caricherà, quando lanciato, l'ultimo progetto utilizzato. Questo comportamento non è al momento configurabile. </para>
-
-<para
->Per aprire un altro progetto, seleziona <guimenuitem
->Apri progetto...</guimenuitem
-> dal menu <guimenu
->Progetto</guimenu
-> o l'icona <guiicon
->Apri progetto</guiicon
-> sulla barra degli strumenti. Verrà aperta la finestra di dialogo apri progetto, che ti permetterà di scegliere il progetto che desideri. I progetti hanno l'estensione <literal role="extension"
->webprj</literal
->. </para>
-
-<para
->Quando si chiude &quantaplus;, i file del tuo progetto verrà salvato automaticamente. Se &quantaplus; si accorge che qualche file è stato cambiato, ti verrà chiesto di salvare qualsiasi modifica. Lo stesso comportamento avviene quando carichi un nuovo progetto. </para>
+<title>File di progetto</title>
+
+<para>Come impostazione predefinita &quantaplus; caricherà, quando lanciato, l'ultimo progetto utilizzato. Questo comportamento non è al momento configurabile. </para>
+
+<para>Per aprire un altro progetto, seleziona <guimenuitem>Apri progetto...</guimenuitem> dal menu <guimenu>Progetto</guimenu> o l'icona <guiicon>Apri progetto</guiicon> sulla barra degli strumenti. Verrà aperta la finestra di dialogo apri progetto, che ti permetterà di scegliere il progetto che desideri. I progetti hanno l'estensione <literal role="extension">webprj</literal>. </para>
+
+<para>Quando si chiude &quantaplus;, i file del tuo progetto verrà salvato automaticamente. Se &quantaplus; si accorge che qualche file è stato cambiato, ti verrà chiesto di salvare qualsiasi modifica. Lo stesso comportamento avviene quando carichi un nuovo progetto. </para>
</sect3>
<sect3 id="project-tree-view-3-2">
-<title
->La Vista ad Albero Progetto</title>
+<title>La Vista ad Albero Progetto</title>
-<para
->La vista ad albero progetto permette un accesso basilare a tutti i file del tuo progetto. Qui puoi gestire i file nel progetto corrente. </para>
+<para>La vista ad albero progetto permette un accesso basilare a tutti i file del tuo progetto. Qui puoi gestire i file nel progetto corrente. </para>
-<para
->Per i file, un clic con il tasto destro aprirà il seguente menu:</para>
+<para>Per i file, un clic con il tasto destro aprirà il seguente menu:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -611,15 +327,9 @@
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Questi elementi sono auto-esplicativi e la loro esplorazione sarà lasciata al lettore. </para>
+<para>Questi elementi sono auto-esplicativi e la loro esplorazione sarà lasciata al lettore. </para>
-<para
->Le cartelle sono simili ma non contengono le voci di menu <guimenuitem
->Apri</guimenuitem
-> e le voci del menu contestuale <guimenuitem
->Apri con...</guimenuitem
->: </para>
+<para>Le cartelle sono simili ma non contengono le voci di menu <guimenuitem>Apri</guimenuitem> e le voci del menu contestuale <guimenuitem>Apri con...</guimenuitem>: </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -627,183 +337,117 @@
</imageobject>
</mediaobject>
-<para
->Anche questi elementi sono lasciati all'esplorazione dell'utente. </para>
+<para>Anche questi elementi sono lasciati all'esplorazione dell'utente. </para>
</sect3>
<sect3 id="upload-project-3-2">
-<title
->Inviare Progetti</title>
+<title>Inviare Progetti</title>
-<para
->La finestra di dialogo Invia Progetto: </para>
+<para>La finestra di dialogo Invia Progetto: </para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="project-upload-dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->La finestra di dialogo Invia Progetto.</para
-></caption>
+<caption><para>La finestra di dialogo Invia Progetto.</para></caption>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nome profilo</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Nome profilo</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Qui è possibile scegliere i differenti <link linkend="upload-profiles"
->profili</link
->. Il profilo contiene informazioni su dove i file inviati debbano essere posti. Vedi <xref linkend="upload-profiles"/>. </para>
+<para>Qui è possibile scegliere i differenti <link linkend="upload-profiles">profili</link>. Il profilo contiene informazioni su dove i file inviati debbano essere posti. Vedi <xref linkend="upload-profiles"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Nuovo</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Nuovo</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Questo pulsante ti permette di creare un nuovo profilo di invio. </para>
+<para>Questo pulsante ti permette di creare un nuovo profilo di invio. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Modifica</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Modifica</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Ciò ti permette di modificare il profilo di invio correntemente selezionato. </para>
+<para>Ciò ti permette di modificare il profilo di invio correntemente selezionato. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Rimuovi</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Rimuovi</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Ciò ti permette di rimuovere il profilo corrente. Se questo è l'ultimo profilo disponibile il pulsante è disabilitato per impedirne la rimozione. </para>
+<para>Ciò ti permette di rimuovere il profilo corrente. Se questo è l'ultimo profilo disponibile il pulsante è disabilitato per impedirne la rimozione. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mantieni le password in memoria</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Mantieni le password in memoria</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->La password è memorizzata in memoria e verrà persa all'uscita del programma. Questa opzione è utile se sono necessari frequenti invii dei file e non vuoi utilizzare la più insicura opzione <quote
->Memorizza la password su disco</quote
->. </para>
+<para>La password è memorizzata in memoria e verrà persa all'uscita del programma. Questa opzione è utile se sono necessari frequenti invii dei file e non vuoi utilizzare la più insicura opzione <quote>Memorizza la password su disco</quote>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Tutti</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Tutti</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Seleziona per l'invio tutti i file nel tuo progetto. </para>
+<para>Seleziona per l'invio tutti i file nel tuo progetto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Modificato</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Modificato</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Seleziona per l'invio tutti i file modificati. </para>
+<para>Seleziona per l'invio tutti i file modificati. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Nessuno</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Nessuno</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Deseleziona tutti i file nella lista. </para>
+<para>Deseleziona tutti i file nella lista. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Inverti</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Inverti</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Seleziona/deseleziona tutti i file nella lista. </para>
+<para>Seleziona/deseleziona tutti i file nella lista. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Espandi tutto</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Espandi tutto</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Espandi tutte le cartelle. </para>
+<para>Espandi tutte le cartelle. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Raccogli tutto</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Raccogli tutto</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Riduce tutte le cartelle. </para>
+<para>Riduce tutte le cartelle. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Aggiorna Tutto</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Aggiorna Tutto</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Rinfresca la lista. </para>
+<para>Rinfresca la lista. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Procedi</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Procedi</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Procedi </para>
+<para>Procedi </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Annulla</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Annulla</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Ciò annullerà il trasferimento in corso od uscirà semplicemente dalla finestra di dialogo se hai cambiato idea prima di cominciare l'invio. </para>
+<para>Ciò annullerà il trasferimento in corso od uscirà semplicemente dalla finestra di dialogo se hai cambiato idea prima di cominciare l'invio. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -811,113 +455,72 @@
</sect3>
<sect3 id="upload-profiles">
-<title
->Profili di invio</title>
-<para
->In &quantaplus; puoi definire più di un profilo di invio così da poter inviare il tuo progetto (o delle sue parti) a differenti server. Quando modifichi o crei un profilo ti verrà proposta la seguente finestra di dialogo: <mediaobject
-> <imageobject>
+<title>Profili di invio</title>
+<para>In &quantaplus; puoi definire più di un profilo di invio così da poter inviare il tuo progetto (o delle sue parti) a differenti server. Quando modifichi o crei un profilo ti verrà proposta la seguente finestra di dialogo: <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="edit-upload-profile.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nome profilo</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Nome profilo</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Inserisci qui il nome che desideri dare al progetto.</para>
+<para>Inserisci qui il nome che desideri dare al progetto.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Host</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Host</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Questo è il nome del server host verso cui stai copiando i file. Può essere sia un nome di dominio completamente qualificato che un indirizzo IP. </para>
+<para>Questo è il nome del server host verso cui stai copiando i file. Può essere sia un nome di dominio completamente qualificato che un indirizzo IP. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Protocollo</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Protocollo</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Protocollo di trasferimento utilizzato per questo invio. Questa lista può variare a seconda della tua versione di &kde;. Dovresti perlomeno poter scegliere tra &FTP;, file (cioè locale) e <acronym
->NFS</acronym
->. </para>
+<para>Protocollo di trasferimento utilizzato per questo invio. Questa lista può variare a seconda della tua versione di &kde;. Dovresti perlomeno poter scegliere tra &FTP;, file (cioè locale) e <acronym>NFS</acronym>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Porta</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Porta</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Porta per il trasferimento. Di solito non dovrà essere cambiata a meno che l'amministratore di rete ha messo a disposizione un servizio su una porta diversa da quella ben conosciuta. </para>
+<para>Porta per il trasferimento. Di solito non dovrà essere cambiata a meno che l'amministratore di rete ha messo a disposizione un servizio su una porta diversa da quella ben conosciuta. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Utente</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Utente</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Nome dell'utente da usare nell'autenticazione. </para>
+<para>Nome dell'utente da usare nell'autenticazione. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Password</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Password</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Password da usare nell'autenticazione. </para>
+<para>Password da usare nell'autenticazione. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Memorizza le password sul disco</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Memorizza le password sul disco</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->A seconda del tuo livello di paranoia, questa è una caratteristica per risparmiare tempo od un pericolo. Utilizzalo a tua discrezione. La password viene memorizzata sul disco in una forma oscurata, così che non sia semplice leggerla, ma chiunque, con una conoscenza di programmazione potrà facilmente renderla chiara. </para>
+<para>A seconda del tuo livello di paranoia, questa è una caratteristica per risparmiare tempo od un pericolo. Utilizzalo a tua discrezione. La password viene memorizzata sul disco in una forma oscurata, così che non sia semplice leggerla, ma chiunque, con una conoscenza di programmazione potrà facilmente renderla chiara. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Percorso</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Percorso</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Questo è il percorso di base dell'host remoto in cui copierai i file. </para>
+<para>Questo è il percorso di base dell'host remoto in cui copierai i file. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Usa come profilo predefinito</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Usa come profilo predefinito</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ti permette di marcare il profilo attualmente visualizzato come predefinito. </para>
+<para>Ti permette di marcare il profilo attualmente visualizzato come predefinito. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -925,26 +528,9 @@
</sect2>
<sect2 id="project-views-3-2">
- <title
->Viste progetto</title
->
- <para
->Una vista progetto è solo un insieme di file e cartelle. Puoi avere diverse viste in un progetto, così che cambiando semplicemente la vista potrai caricare diversi file e barre degli strumenti che sostituiranno i file e le barre degli strumenti correntemente aperti. </para>
- <para
->Le viste possono essere salvate, aperte, cancellate utilizzando il menu <guimenu
->Progetto</guimenu
-> o la <guilabel
->Barra degli strumenti del progetto</guilabel
->, accessibile tramite <menuchoice
-> <guimenu
->Impostazioni</guimenu
-><guisubmenu
->Barre degli strumenti</guisubmenu
-><guimenuitem
->Barre degli strumenti del progetto</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
- <para
->Puoi avere una vista predefinita (caricata all'apertura del progetto). Vedi <xref linkend="configuring-projects-3-2"/>. </para>
+ <title>Viste progetto</title>
+ <para>Una vista progetto è solo un insieme di file e cartelle. Puoi avere diverse viste in un progetto, così che cambiando semplicemente la vista potrai caricare diversi file e barre degli strumenti che sostituiranno i file e le barre degli strumenti correntemente aperti. </para>
+ <para>Le viste possono essere salvate, aperte, cancellate utilizzando il menu <guimenu>Progetto</guimenu> o la <guilabel>Barra degli strumenti del progetto</guilabel>, accessibile tramite <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu><guisubmenu>Barre degli strumenti</guisubmenu><guimenuitem>Barre degli strumenti del progetto</guimenuitem></menuchoice>. </para>
+ <para>Puoi avere una vista predefinita (caricata all'apertura del progetto). Vedi <xref linkend="configuring-projects-3-2"/>. </para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook
index 260ee32f02d..2289120358f 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook
@@ -2,245 +2,107 @@
<chapter id="using-quanta-3-2">
<chapterinfo>
-<title
->Lavorare Con...</title>
+<title>Lavorare Con...</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Robert</firstname
-> <surname
->Nickel</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->robert@artnickel.com</email
-></address>
+<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Andr&aacute;s</firstname
-> <surname
->Mantia</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->amantia@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Andr&aacute;s</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisore</contrib>
+<contrib>Revisore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Fabrice</firstname
-> <surname
->Mous</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->fabrice@kde.nl</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisore</contrib>
+<contrib>Revisore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Samuele</firstname
-><surname
->Kaplun</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione del documento</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Samuele</firstname><surname>Kaplun</surname><affiliation><address><email>samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione del documento</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Lavorare Con...</title>
+<title>Lavorare Con...</title>
-<para
->Questo capitolo descrive le parti di &quantaplus; che userai per la maggior parte del tempo. Queste, non solo ti rendono più produttivo, ma ti permettono anche ti personalizzare &quantaplus; secondo il tuo stile di lavoro. </para>
+<para>Questo capitolo descrive le parti di &quantaplus; che userai per la maggior parte del tempo. Queste, non solo ti rendono più produttivo, ma ti permettono anche ti personalizzare &quantaplus; secondo il tuo stile di lavoro. </para>
<sect1 id="toolbars-howto-3-2">
-<title
->Barre degli strumenti</title>
-
-<para
->Come accennato precedentemente, le barre degli strumenti in &quantaplus; sono principalmente gestite attraverso il menu <guimenu
->Barre degli strumenti</guimenu
->. Il loro utilizzo e la loro creazione sono in un certo senso differenti. La creazione delle barre degli strumenti è discussa in una successiva sezione intitolata <quote
-><link linkend="creating-toolbars-3-2"
->Creare Barre degli strumenti</link
->.</quote
-> </para>
-
-<para
->L'uso delle barre degli strumenti è abbastanza semplice. Quando fai clic sull'icona di un determinato elemento o azione, accade una di queste tre possibilità: viene inserito l'elemento (eventualmente con un elemento di chiusura); viene aperta una finestra di dialogo dell'elemento, che ti permette di completarne gli attributi; infine viene attivata un'azione che compie qualcosa di intelligente con il tuo file corrente o col tuo progetto. Se ti accorgi di digitare cose noiose e ridondanti per un particolare elemento, che non è in &quantaplus;, allora puoi aggiungerlo. Guarda <xref linkend="dtep-intro-3-2"/> per ulteriori informazioni. </para>
-
-<para
->La configurazione delle barre degli strumenti e dei loro elementi può essere fatta sia utilizzando il menu contestuale (facendo clic con il pulsante destro su una barra degli strumenti), dove puoi creare una <guilabel
->Nuova azione</guilabel
->, una <guilabel
->Nuova barra degli strumenti</guilabel
->, puoi intraprendere ulteriori azioni come <guilabel
->Rimuovi barra degli strumenti</guilabel
->, <guilabel
->Rinomina barra degli strumenti</guilabel
-> o <guilabel
->Configura barra degli strumenti</guilabel
->, che ti presenterà una finestra di dialogo in cui puoi specificare quali azioni dovrebbero essere visibili in questa o altre barre degli strumenti. </para>
-<para
->Invocando il menu contestuale su di una azione (icona) posta in una barra degli strumenti, assieme alle precedenti azioni potrai trovare le voci <guilabel
->Rimuovi azione</guilabel
-> e <guilabel
->Modifica azione</guilabel
-> che sono autoesplicative. </para>
-<para
->Le barre degli strumenti e le loro azioni possono essere configurate tramite le voci <menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-><guimenuitem
->Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> e <menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-><guimenuitem
->Configura azioni...</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
-<para
->Riguardo alle azioni definibili dall'utente puoi leggere <xref linkend="user-actions"/>. </para>
-
-<para
->Una finestra di dialogo del tag appare così: <mediaobject>
+<title>Barre degli strumenti</title>
+
+<para>Come accennato precedentemente, le barre degli strumenti in &quantaplus; sono principalmente gestite attraverso il menu <guimenu>Barre degli strumenti</guimenu>. Il loro utilizzo e la loro creazione sono in un certo senso differenti. La creazione delle barre degli strumenti è discussa in una successiva sezione intitolata <quote><link linkend="creating-toolbars-3-2">Creare Barre degli strumenti</link>.</quote> </para>
+
+<para>L'uso delle barre degli strumenti è abbastanza semplice. Quando fai clic sull'icona di un determinato elemento o azione, accade una di queste tre possibilità: viene inserito l'elemento (eventualmente con un elemento di chiusura); viene aperta una finestra di dialogo dell'elemento, che ti permette di completarne gli attributi; infine viene attivata un'azione che compie qualcosa di intelligente con il tuo file corrente o col tuo progetto. Se ti accorgi di digitare cose noiose e ridondanti per un particolare elemento, che non è in &quantaplus;, allora puoi aggiungerlo. Guarda <xref linkend="dtep-intro-3-2"/> per ulteriori informazioni. </para>
+
+<para>La configurazione delle barre degli strumenti e dei loro elementi può essere fatta sia utilizzando il menu contestuale (facendo clic con il pulsante destro su una barra degli strumenti), dove puoi creare una <guilabel>Nuova azione</guilabel>, una <guilabel>Nuova barra degli strumenti</guilabel>, puoi intraprendere ulteriori azioni come <guilabel>Rimuovi barra degli strumenti</guilabel>, <guilabel>Rinomina barra degli strumenti</guilabel> o <guilabel>Configura barra degli strumenti</guilabel>, che ti presenterà una finestra di dialogo in cui puoi specificare quali azioni dovrebbero essere visibili in questa o altre barre degli strumenti. </para>
+<para>Invocando il menu contestuale su di una azione (icona) posta in una barra degli strumenti, assieme alle precedenti azioni potrai trovare le voci <guilabel>Rimuovi azione</guilabel> e <guilabel>Modifica azione</guilabel> che sono autoesplicative. </para>
+<para>Le barre degli strumenti e le loro azioni possono essere configurate tramite le voci <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem> </menuchoice> e <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura azioni...</guimenuitem></menuchoice>. </para>
+<para>Riguardo alle azioni definibili dall'utente puoi leggere <xref linkend="user-actions"/>. </para>
+
+<para>Una finestra di dialogo del tag appare così: <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="taginputex.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->Un esempio di finestra di dialogo di un tag.</para
-></caption>
+<caption><para>Un esempio di finestra di dialogo di un tag.</para></caption>
</mediaobject>
</para>
-<para
->L'immagine qui sopra rappresenta la finestra di dialogo per il tag àncora. Se conosci &HTML;/&XHTML;, allora dovresti aver notato che sono disponibili tutti gli attributi validi per un elemento àncora. Osserva le linguette in alto per <guilabel
->Principale</guilabel
->, <guilabel
->Core &amp; i18n</guilabel
->, <guilabel
->Eventi</guilabel
-> e <guilabel
->Focus</guilabel
->; contengono tutti gli attributi, suddivisi in base al loro scopo, disponibili per l'elemento àncora. Tutto quello che devi fare è: completa i campi degli attributi che desideri nell'àncora, ometti gli attributi che non vuoi e fai clic su OK. Avrai così un'àncora ben formata posta alla posizione corrente del cursore. </para>
+<para>L'immagine qui sopra rappresenta la finestra di dialogo per il tag àncora. Se conosci &HTML;/&XHTML;, allora dovresti aver notato che sono disponibili tutti gli attributi validi per un elemento àncora. Osserva le linguette in alto per <guilabel>Principale</guilabel>, <guilabel>Core &amp; i18n</guilabel>, <guilabel>Eventi</guilabel> e <guilabel>Focus</guilabel>; contengono tutti gli attributi, suddivisi in base al loro scopo, disponibili per l'elemento àncora. Tutto quello che devi fare è: completa i campi degli attributi che desideri nell'àncora, ometti gli attributi che non vuoi e fai clic su OK. Avrai così un'àncora ben formata posta alla posizione corrente del cursore. </para>
</sect1>
&quanta-projects; <sect1 id="templates-3-2">
-<title
->Modelli</title>
+<title>Modelli</title>
-<para
->I modelli sono in pratica degli scheletri di documenti, parti di codice e file da collegare. &quantaplus; utilizza i modelli fondamentalmente come un tipico file system con un'organizzazione ed un'interfaccia avanzate. Puoi copiare, spostare o collegare qualsiasi archivio attualmente sul suo sistema nell'albero dei modelli. I modelli di &quantaplus; hanno lo stesso limite del tuo file system: la tua immaginazione. </para>
+<para>I modelli sono in pratica degli scheletri di documenti, parti di codice e file da collegare. &quantaplus; utilizza i modelli fondamentalmente come un tipico file system con un'organizzazione ed un'interfaccia avanzate. Puoi copiare, spostare o collegare qualsiasi archivio attualmente sul suo sistema nell'albero dei modelli. I modelli di &quantaplus; hanno lo stesso limite del tuo file system: la tua immaginazione. </para>
-<para
->I modelli si presentano in cartelle annidate. Non c'è limite alla profondità con cui puoi annidarli; in ogni caso all'interno di ogni cartella &quantaplus; si aspetta azioni consistenti con i tipi di modello base descritti sotto. I modelli permettono, inoltre, di concatenare del testo prefisso e postfisso a modelli che non sono di tipo documento. Ciò facilita la creazione dei tag. È previsto che nel prossimo aggiornamento, dopo questa introduzione, venga aggiunta la capacità di passare delle variabili al testo, come l'informazione della dimensione immagine, per aiutare nella creazione dei tag. </para>
+<para>I modelli si presentano in cartelle annidate. Non c'è limite alla profondità con cui puoi annidarli; in ogni caso all'interno di ogni cartella &quantaplus; si aspetta azioni consistenti con i tipi di modello base descritti sotto. I modelli permettono, inoltre, di concatenare del testo prefisso e postfisso a modelli che non sono di tipo documento. Ciò facilita la creazione dei tag. È previsto che nel prossimo aggiornamento, dopo questa introduzione, venga aggiunta la capacità di passare delle variabili al testo, come l'informazione della dimensione immagine, per aiutare nella creazione dei tag. </para>
-<para
->Il nostro obiettivo con i modelli è quello di estenderli sino ad includere il <quote
->concetto</quote
-> di modelli a file multipli, utili per cose come impostare un ordine o creare una sezione "A proposito di...". Questo sarà, idealmente, uno strumento per rendere il tuo lavoro più produttivo e dinamico. Un obiettivo finale è quello di avere una modalità di progettazione di modelli strutturata per gestire il layout e la struttura di siti web per progettare e aggiornare interattivamente i tuoi siti. Se desiderassi contribuire anche tu, guarda sulla nostra pagina <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/main1.php?contfile=needs"
->help wanted</ulink
->. </para>
+<para>Il nostro obiettivo con i modelli è quello di estenderli sino ad includere il <quote>concetto</quote> di modelli a file multipli, utili per cose come impostare un ordine o creare una sezione "A proposito di...". Questo sarà, idealmente, uno strumento per rendere il tuo lavoro più produttivo e dinamico. Un obiettivo finale è quello di avere una modalità di progettazione di modelli strutturata per gestire il layout e la struttura di siti web per progettare e aggiornare interattivamente i tuoi siti. Se desiderassi contribuire anche tu, guarda sulla nostra pagina <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/main1.php?contfile=needs">help wanted</ulink>. </para>
<important>
-<para
->Alcuni dei modelli allegati a &quantaplus; impongono delle condizioni riguardo il loro utilizzo. Per favore, leggi attentamente le condizioni nella dichiarazione di utilizzo in cima ad ogni modello, prima di usarlo. </para>
+<para>Alcuni dei modelli allegati a &quantaplus; impongono delle condizioni riguardo il loro utilizzo. Per favore, leggi attentamente le condizioni nella dichiarazione di utilizzo in cima ad ogni modello, prima di usarlo. </para>
</important>
<sect2 id="template-types-3-2">
-<title
->Tipi di Modelli</title>
+<title>Tipi di Modelli</title>
-<para
->&quantaplus; supporta diversi tipi di modelli. Questi sono: </para>
+<para>&quantaplus; supporta diversi tipi di modelli. Questi sono: </para>
<para>
<simplelist>
-<member
->Modelli binari</member>
-<member
->Modelli di documento</member>
-<member
->Frammenti di testo</member>
-<member
->Modelli di sito</member>
+<member>Modelli binari</member>
+<member>Modelli di documento</member>
+<member>Frammenti di testo</member>
+<member>Modelli di sito</member>
</simplelist>
Alcuni esempi di questi tipi sono forniti assieme a &quantaplus;. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Modelli binari</term>
+<term>Modelli binari</term>
<listitem>
-<para
->I documenti binari sono qualsiasi cosa non identificata puramente con testo. Possono consistere in ogni tipo di file, eccetto testo, incluse le immagini, i &PDF;, i file flash, ecc. I modelli binari sono inclusi di solito nel tuo documento attraverso dei collegamenti (ad esempio le immagini tramite un <sgmltag class="starttag"
->img src=/src/url</sgmltag
->). Alcuni esempi si trovano nell'albero dei modelli sotto ai modelli globali. Vedi <xref linkend="qit-3-2"/> per maggiori informazioni riguardo all'albero dei <guilabel
->modelli</guilabel
->. </para>
+<para>I documenti binari sono qualsiasi cosa non identificata puramente con testo. Possono consistere in ogni tipo di file, eccetto testo, incluse le immagini, i &PDF;, i file flash, ecc. I modelli binari sono inclusi di solito nel tuo documento attraverso dei collegamenti (ad esempio le immagini tramite un <sgmltag class="starttag">img src=/src/url</sgmltag>). Alcuni esempi si trovano nell'albero dei modelli sotto ai modelli globali. Vedi <xref linkend="qit-3-2"/> per maggiori informazioni riguardo all'albero dei <guilabel>modelli</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Modelli di documento</term>
+<term>Modelli di documento</term>
<listitem>
-<para
->I documenti possono essere di qualsiasi tipo. In genere vorrai annidare i documenti più specifici o diversi in sotto-cartelle. Qui puoi creare una semplice architettura per il tuo lavoro in maniera organizzata e con miglior efficienza. Puoi trovare diversi esempi nell'albero dei modelli sotto a modelli globali. Vedi <xref linkend="qit-3-2"/> per maggiori informazioni sull'albero dei <guilabel
->modelli</guilabel
->. </para>
+<para>I documenti possono essere di qualsiasi tipo. In genere vorrai annidare i documenti più specifici o diversi in sotto-cartelle. Qui puoi creare una semplice architettura per il tuo lavoro in maniera organizzata e con miglior efficienza. Puoi trovare diversi esempi nell'albero dei modelli sotto a modelli globali. Vedi <xref linkend="qit-3-2"/> per maggiori informazioni sull'albero dei <guilabel>modelli</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Frammenti di testo</term>
+<term>Frammenti di testo</term>
<listitem>
-<para
->Questo genere di modello è utile quando non desideri creare un nuovo documento sulla base di un modello, ma preferisci inserire la stessa area di testo più volte nel tuo documento. Possono contenere qualsiasi cosa, a partire da commenti fino alla gestione completa di un menu tramite metodi JavaScript o script di perl. Puoi trovare diversi esempi nell'albero dei modelli sotto a modelli globali. Vedi <xref linkend="qit-3-2"/> per maggiori informazioni sull'albero dei <guilabel
->modelli</guilabel
->. </para>
+<para>Questo genere di modello è utile quando non desideri creare un nuovo documento sulla base di un modello, ma preferisci inserire la stessa area di testo più volte nel tuo documento. Possono contenere qualsiasi cosa, a partire da commenti fino alla gestione completa di un menu tramite metodi JavaScript o script di perl. Puoi trovare diversi esempi nell'albero dei modelli sotto a modelli globali. Vedi <xref linkend="qit-3-2"/> per maggiori informazioni sull'albero dei <guilabel>modelli</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Modelli di sito</term>
+<term>Modelli di sito</term>
<listitem>
-<para
->Come si può intuire dal nome questi modelli sono utili per costruire un intero sito a partire da un modello. Sono una collezione di diversi documenti che possono essere organizzati in una struttura a cartelle, e conservati in un archivio tar compresso. Al momento in cui questo manuale è stato scritto non ci sono esempi di modelli di sito in &quantaplus;. </para>
+<para>Come si può intuire dal nome questi modelli sono utili per costruire un intero sito a partire da un modello. Sono una collezione di diversi documenti che possono essere organizzati in una struttura a cartelle, e conservati in un archivio tar compresso. Al momento in cui questo manuale è stato scritto non ci sono esempi di modelli di sito in &quantaplus;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -248,177 +110,88 @@ Alcuni esempi di questi tipi sono forniti assieme a &quantaplus;. </para>
</sect2>
<sect2 id="template-scope-3-2">
-<title
->Categorie di Modelli</title>
+<title>Categorie di Modelli</title>
-<para
->Si può accedere ai modelli sulla base del loro <link linkend="quanta-workspaces-3-2"
->spazio di lavoro</link
-> in &quantaplus; </para>
+<para>Si può accedere ai modelli sulla base del loro <link linkend="quanta-workspaces-3-2">spazio di lavoro</link> in &quantaplus; </para>
</sect2>
<sect2 id="creating-templates-3-2">
-<title
->Creare Modelli</title>
+<title>Creare Modelli</title>
<sect3 id="creating-document-templates">
-<title
->Creare modelli</title>
-<para
->Crea la struttura di documento che ami (&XML;, &HTML;, DocBook, eccetera) e fai clic su <menuchoice
-> <guimenu
->File</guimenu
-> <guimenuitem
->Salva come modello locale/del progetto</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
-
-<para
->Fatto questo, noterai che (anche se viene salvato come Modello di Progetto) il modello <emphasis
->non</emphasis
-> appare nella scheda del progetto. Guarda nella scheda dei modelli e lo troverai sotto alla scheda Modelli di progetto. </para>
+<title>Creare modelli</title>
+<para>Crea la struttura di documento che ami (&XML;, &HTML;, DocBook, eccetera) e fai clic su <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva come modello locale/del progetto</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
+
+<para>Fatto questo, noterai che (anche se viene salvato come Modello di Progetto) il modello <emphasis>non</emphasis> appare nella scheda del progetto. Guarda nella scheda dei modelli e lo troverai sotto alla scheda Modelli di progetto. </para>
</sect3>
<sect3 id="creating-text-templayes">
-<title
->Creare frammenti di testo</title>
-<para
->Seleziona del testo nel tuo documento e fai clic su <menuchoice
-> <guimenu
->File</guimenu
-> <guimenuitem
->Salva come modello</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Salva selezione come modello locale/di progetto</guimenuitem
-> </menuchoice
->. In alternativa puoi semplicemente trascinare la selezione e rilasciarla sulla vista dell'albero dei <guilabel
->modelli</guilabel
->. </para>
+<title>Creare frammenti di testo</title>
+<para>Seleziona del testo nel tuo documento e fai clic su <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva come modello</guimenuitem> <guimenuitem>Salva selezione come modello locale/di progetto</guimenuitem> </menuchoice>. In alternativa puoi semplicemente trascinare la selezione e rilasciarla sulla vista dell'albero dei <guilabel>modelli</guilabel>. </para>
</sect3>
<sect3 id="creating-binary-templates">
-<title
->Creare modelli binari</title>
-<para
->La creazione di modelli binari è semplice: basta copiare il file in una cartella dei modelli. Puoi utilizzare le funzioni di gestione dei file predefinite per farlo, ad esempio trascinando e rilasciando o copiando e incollando da Konqueror o dall'<guilabel
->albero dei file</guilabel
->. </para>
+<title>Creare modelli binari</title>
+<para>La creazione di modelli binari è semplice: basta copiare il file in una cartella dei modelli. Puoi utilizzare le funzioni di gestione dei file predefinite per farlo, ad esempio trascinando e rilasciando o copiando e incollando da Konqueror o dall'<guilabel>albero dei file</guilabel>. </para>
</sect3>
<sect3 id="creating-site-templates">
-<title
->Creare modelli di sito</title>
-<para
->Nell'<guilabel
->albero dei file</guilabel
-> o nella vista <guilabel
->file di progetto</guilabel
-> puoi fare clic con il tasto destro su una cartella e selezionare <guilabel
->Crea modello di sito</guilabel
->, scegliere un nome per il modello e salvarlo. Per impostazione predefinita cercherà di salvarlo nella cartella dei modelli del progetto, ma ovviamente potrai scegliere di salvarlo anche come modello locale o globale. </para>
+<title>Creare modelli di sito</title>
+<para>Nell'<guilabel>albero dei file</guilabel> o nella vista <guilabel>file di progetto</guilabel> puoi fare clic con il tasto destro su una cartella e selezionare <guilabel>Crea modello di sito</guilabel>, scegliere un nome per il modello e salvarlo. Per impostazione predefinita cercherà di salvarlo nella cartella dei modelli del progetto, ma ovviamente potrai scegliere di salvarlo anche come modello locale o globale. </para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="using-templates-with-projects-3-2">
-<title
->Usare i Modelli con i Progetti</title>
+<title>Usare i Modelli con i Progetti</title>
-<para
->I modelli di progetto ti permettono di essere più preciso. Puoi creare intestazioni, piè di pagina o cose dinamiche tramite l'inclusione o il collegamento di file &PHP;.Inoltre abbiamo preso in considerazione alcune cose molto intelligenti nell'uso dei modelli nei progetti. </para>
+<para>I modelli di progetto ti permettono di essere più preciso. Puoi creare intestazioni, piè di pagina o cose dinamiche tramite l'inclusione o il collegamento di file &PHP;.Inoltre abbiamo preso in considerazione alcune cose molto intelligenti nell'uso dei modelli nei progetti. </para>
-<para
->Quando crei un progetto puoi scegliere se copiare nella cartella locale del progetto tutti i modelli globali e dell'utente. Anche i vecchi progetti potranno utilizzare i modelli quindi nulla è perduto. Puoi scegliere dove porre i tuoi file dei modelli così che possano risiedere nella radice del tuo server, permettendo un semplice invio, o puoi metterli al sicuro tramite un link al di sotto della radice del server che è un trucco molto ingegnoso. Quando esegui un link ad un file che non si trova nei modelli di progetto ti verrà chiesto di copiare il file nei modelli di progetti prima di eseguire il link. Ciò preverrà lo spezzarsi dei link durante l'invio. Hai sempre il controllo sul luogo dove verranno posti i tuoi modelli quindi puoi scegliere di spostarli. In ogni caso &quantaplus; non lo memorizza e quindi dovrai cambiare i link. </para>
+<para>Quando crei un progetto puoi scegliere se copiare nella cartella locale del progetto tutti i modelli globali e dell'utente. Anche i vecchi progetti potranno utilizzare i modelli quindi nulla è perduto. Puoi scegliere dove porre i tuoi file dei modelli così che possano risiedere nella radice del tuo server, permettendo un semplice invio, o puoi metterli al sicuro tramite un link al di sotto della radice del server che è un trucco molto ingegnoso. Quando esegui un link ad un file che non si trova nei modelli di progetto ti verrà chiesto di copiare il file nei modelli di progetti prima di eseguire il link. Ciò preverrà lo spezzarsi dei link durante l'invio. Hai sempre il controllo sul luogo dove verranno posti i tuoi modelli quindi puoi scegliere di spostarli. In ogni caso &quantaplus; non lo memorizza e quindi dovrai cambiare i link. </para>
</sect2>
<sect2 id="managing-templates-3-2">
-<title
->Gestire i modelli</title>
-
-<para
->La struttura dei modelli nella scheda omonima è basata sui file trovati in <filename class="directory"
-> $<envar
->TDEDIR</envar
->/share/apps/quanta/templates</filename
-> e <filename class="directory"
-> $<envar
->HOME</envar
->/.trinity/share/apps/quanta/templates</filename
->. Ognuna di queste cartelle è specificata come contenitore di uno dei quattro tipi come spiegato <link linkend="template-types-3-2"
->sopra</link
->. </para>
-
-<para
->Per impostare il comportamento di ogni cartella, fai clic con il tasto destro del mouse, nella vista dei modelli, sulla cartella e scegli <guimenuitem
->Proprietà</guimenuitem
->. Apparirà la seguente finestra di dialogo: <mediaobject>
+<title>Gestire i modelli</title>
+
+<para>La struttura dei modelli nella scheda omonima è basata sui file trovati in <filename class="directory"> $<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/templates</filename> e <filename class="directory"> $<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/templates</filename>. Ognuna di queste cartelle è specificata come contenitore di uno dei quattro tipi come spiegato <link linkend="template-types-3-2">sopra</link>. </para>
+
+<para>Per impostare il comportamento di ogni cartella, fai clic con il tasto destro del mouse, nella vista dei modelli, sulla cartella e scegli <guimenuitem>Proprietà</guimenuitem>. Apparirà la seguente finestra di dialogo: <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="template-rmb.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->Finestra di dialogo Proprietà.</para
-></caption>
+<caption><para>Finestra di dialogo Proprietà.</para></caption>
</mediaobject>
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tipo</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Tipo</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Casella a discesa con i tre tipi discussi precedentemente; file, testo, modello. Questa casella sarà disabilitata se hai attivato la casella <guilabel
->collega attributo genitore</guilabel
->. </para>
+<para>Casella a discesa con i tre tipi discussi precedentemente; file, testo, modello. Questa casella sarà disabilitata se hai attivato la casella <guilabel>collega attributo genitore</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Collega attributo genitore</guilabel
-> (<sgmltag class="starttag"
->foo</sgmltag
->)</term>
+<term><guilabel>Collega attributo genitore</guilabel> (<sgmltag class="starttag">foo</sgmltag>)</term>
<listitem>
-<para
->Per impostazione predefinita è attivato e va bene per tutte le cartelle, tranne quella di primo livello nel tuo albero dei modelli. Se è attivo per la cartella di primo livello, verranno praticamente disattivati i modelli di quella cartella e tutte quelle che non sono esplicitamente impostate nei livelli sottostanti. Se questa non è una cartella di primo livello, allora <sgmltag class="starttag"
->blah</sgmltag
-> sarà impostato a qualcosa come <literal
->Frammento di testo</literal
->. Se non è impostato, allora c'è qualche possibilità che tu ti trovi in una cartella di primo livello. </para>
+<para>Per impostazione predefinita è attivato e va bene per tutte le cartelle, tranne quella di primo livello nel tuo albero dei modelli. Se è attivo per la cartella di primo livello, verranno praticamente disattivati i modelli di quella cartella e tutte quelle che non sono esplicitamente impostate nei livelli sottostanti. Se questa non è una cartella di primo livello, allora <sgmltag class="starttag">blah</sgmltag> sarà impostato a qualcosa come <literal>Frammento di testo</literal>. Se non è impostato, allora c'è qualche possibilità che tu ti trovi in una cartella di primo livello. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Utilizza testo prima/dopo</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Utilizza testo prima/dopo</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Abilita il testo prima e dopo per i modelli in questa cartella. Questo può essere un'intestazione/piè di pagina comune a tutti i tuoi modelli di un dato progetto. Puoi così copiare il contenuto dei modelli in questa cartella ed ottenere così, come punto di partenza, una pagina completa con intestazione e/o piè di pagina personalizzati. </para>
+<para>Abilita il testo prima e dopo per i modelli in questa cartella. Questo può essere un'intestazione/piè di pagina comune a tutti i tuoi modelli di un dato progetto. Puoi così copiare il contenuto dei modelli in questa cartella ed ottenere così, come punto di partenza, una pagina completa con intestazione e/o piè di pagina personalizzati. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Testo-prima</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Testo-prima</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Il testo che si desidera inserire prima del contenuto dei tuoi modelli. </para>
+<para>Il testo che si desidera inserire prima del contenuto dei tuoi modelli. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Test-dopo</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Test-dopo</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Il testo che si desidera inserire dopo il contenuto dei tuoi modelli. </para>
+<para>Il testo che si desidera inserire dopo il contenuto dei tuoi modelli. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -428,251 +201,90 @@ The properties for a template file looks a bit different:
<imageobject>
<imagedata fileref="template-file-rmb.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->Properties dialog.</para
-></caption>
+<caption><para>Properties dialog.</para></caption>
</mediaobject>
-</para
->-->
-<para
->Se osservi, inoltre, le tue opzioni con il tasto destro del mouse potrai vedere degli strumenti completi di gestione del file system per creare o copiare e incollare modelli da un posto all'altro. </para>
+</para>-->
+<para>Se osservi, inoltre, le tue opzioni con il tasto destro del mouse potrai vedere degli strumenti completi di gestione del file system per creare o copiare e incollare modelli da un posto all'altro. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="vpl-3-2">
<sect1info>
-<title
-><application
->Aspetto Pagina Visuale</application
-></title>
+<title><application>Aspetto Pagina Visuale</application></title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Nicolas</firstname
-> <surname
->Deschildre</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->nicolasdchd@ifrance.com</email
-></address>
+<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Deschildre</surname> <affiliation> <address><email>nicolasdchd@ifrance.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Christopher</firstname
-> <surname
->Hornbaker</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->chrishornbaker@earthlink.net</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisore</contrib>
+<contrib>Revisore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Samuele</firstname
-><surname
->Kaplun</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione del documento</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Samuele</firstname><surname>Kaplun</surname><affiliation><address><email>samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione del documento</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</sect1info>
-<title
-><application
->Aspetto Pagina Visuale</application
-></title>
+<title><application>Aspetto Pagina Visuale</application></title>
<sect2 id="vpl-views-3-2">
-<title
->Modalità &VPL;</title>
-
-<para
->L'editor d'<application
->Aspetto Pagina Visuale</application
-> (&VPL;) (conosciuto anche come <acronym
->WYSIWYG</acronym
-> (What You See Is What You Get - Quello che Vedi È Quello che Ottieni)) ti permette di modificare un documento &HTML; o &XHTML; vedendo i cambiamenti istantaneamente. Allo stesso modo del tuo wordprocessor preferito, puoi fare clic sul tuo documento ed apparirà un cursore, permettendoti di inserire del teso, immagini, applicare delle decorazioni al testo, eccetera. Lo scopo del &VPL; è di permetterti di creare pagine web grandiose e corrette senza alcuna conoscenza dei linguaggi markup di Internet. </para>
-
-<para
->&quantaplus; mette a disposizione due modalità: l'<guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
-> e l'<guilabel
->Editor &VPL; &amp; del Sorgente</guilabel
->, che sono attivabili dal menu <guimenu
->Visualizza</guimenu
->. Il primo sostituisce l'<guilabel
->Editor del Sorgente</guilabel
-> con l'<guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
-> ed il secondo suddivide la finestra dell'editor in due parti: l'<guilabel
->Editor del Sorgente</guilabel
-> e l'<guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
->. </para>
-
-<para
->L'<guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
-> funziona così: carica un documento che può essere una normale pagina &HTML; o &XHTML; ed appare un cursore. Puoi quindi modificarlo e, tornando all'<guilabel
->Editor del Sorgente</guilabel
->, puoi vedere che i cambiamenti che avrai apportato nell'<guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
-> sono stati fusi nell'<guilabel
->Editor del Sorgente</guilabel
->. </para>
+<title>Modalità &VPL;</title>
+
+<para>L'editor d'<application>Aspetto Pagina Visuale</application> (&VPL;) (conosciuto anche come <acronym>WYSIWYG</acronym> (What You See Is What You Get - Quello che Vedi È Quello che Ottieni)) ti permette di modificare un documento &HTML; o &XHTML; vedendo i cambiamenti istantaneamente. Allo stesso modo del tuo wordprocessor preferito, puoi fare clic sul tuo documento ed apparirà un cursore, permettendoti di inserire del teso, immagini, applicare delle decorazioni al testo, eccetera. Lo scopo del &VPL; è di permetterti di creare pagine web grandiose e corrette senza alcuna conoscenza dei linguaggi markup di Internet. </para>
+
+<para>&quantaplus; mette a disposizione due modalità: l'<guilabel>Editor &VPL;</guilabel> e l'<guilabel>Editor &VPL; &amp; del Sorgente</guilabel>, che sono attivabili dal menu <guimenu>Visualizza</guimenu>. Il primo sostituisce l'<guilabel>Editor del Sorgente</guilabel> con l'<guilabel>Editor &VPL;</guilabel> ed il secondo suddivide la finestra dell'editor in due parti: l'<guilabel>Editor del Sorgente</guilabel> e l'<guilabel>Editor &VPL;</guilabel>. </para>
+
+<para>L'<guilabel>Editor &VPL;</guilabel> funziona così: carica un documento che può essere una normale pagina &HTML; o &XHTML; ed appare un cursore. Puoi quindi modificarlo e, tornando all'<guilabel>Editor del Sorgente</guilabel>, puoi vedere che i cambiamenti che avrai apportato nell'<guilabel>Editor &VPL;</guilabel> sono stati fusi nell'<guilabel>Editor del Sorgente</guilabel>. </para>
<note>
-<para
->Quando si lavora nell'<guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
-> con un documento che contiene codice &PHP;, vedrai una piccola icona verde a rappresentare il codice &PHP;. Non lo potrai modificare direttamente con l'<guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
->. Per modificare il &PHP;, avrai ancora bisogno di usare l'<guilabel
->Editor del Sorgente</guilabel
->. Non pensiamo di cambiare questa caratteristica. </para>
+<para>Quando si lavora nell'<guilabel>Editor &VPL;</guilabel> con un documento che contiene codice &PHP;, vedrai una piccola icona verde a rappresentare il codice &PHP;. Non lo potrai modificare direttamente con l'<guilabel>Editor &VPL;</guilabel>. Per modificare il &PHP;, avrai ancora bisogno di usare l'<guilabel>Editor del Sorgente</guilabel>. Non pensiamo di cambiare questa caratteristica. </para>
</note>
-<para
->La seconda modalità si comporta esattamente come la prima, eccetto il fatto che vedrai istantaneamente le conseguenze dei cambiamenti che avrai apportato, sia nell'<guilabel
->Editor del Sorgente</guilabel
-> che nell'<guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
-> ed i due cursori saranno sincronizzati. Premendo <keycap
->F9</keycap
-> si caricherà questa modalità ma, se è già caricata, verrà spostato il focus da una vista all'altra, restando sempre alla stessa posizione nel documento. </para>
-
-<para
->Gli intervalli di aggiornamento dell'<guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
-> e dell'<guilabel
->Editor del Sorgente</guilabel
-> sono configurabili. Vai su <menuchoice
-> <guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura Quanta...</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Seleziona la scheda <guimenu
->Anteprima &VPL;</guimenu
->. Puoi scegliere se desideri aggiornare un'anteprima solo quando fai clic su di essa o automaticamente. Se scegli l'aggiornamento automatico, puoi impostare un intervallo di aggiornamento. La raccomandazione tipica è: Un numero piccolo per computer veloci ed uno grande per quelli lenti. </para>
+<para>La seconda modalità si comporta esattamente come la prima, eccetto il fatto che vedrai istantaneamente le conseguenze dei cambiamenti che avrai apportato, sia nell'<guilabel>Editor del Sorgente</guilabel> che nell'<guilabel>Editor &VPL;</guilabel> ed i due cursori saranno sincronizzati. Premendo <keycap>F9</keycap> si caricherà questa modalità ma, se è già caricata, verrà spostato il focus da una vista all'altra, restando sempre alla stessa posizione nel documento. </para>
+
+<para>Gli intervalli di aggiornamento dell'<guilabel>Editor &VPL;</guilabel> e dell'<guilabel>Editor del Sorgente</guilabel> sono configurabili. Vai su <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura Quanta...</guimenuitem> </menuchoice>. Seleziona la scheda <guimenu>Anteprima &VPL;</guimenu>. Puoi scegliere se desideri aggiornare un'anteprima solo quando fai clic su di essa o automaticamente. Se scegli l'aggiornamento automatico, puoi impostare un intervallo di aggiornamento. La raccomandazione tipica è: Un numero piccolo per computer veloci ed uno grande per quelli lenti. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="vplsourceview.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<caption
-><para
->La modalità <guilabel
->Editor &VPL; &amp; del Sorgente</guilabel
->.</para
-></caption>
+<caption><para>La modalità <guilabel>Editor &VPL; &amp; del Sorgente</guilabel>.</para></caption>
</mediaobject>
</sect2>
<sect2 id="vpl-editing-3-2">
-<title
->Modificare con &VPL;</title>
+<title>Modificare con &VPL;</title>
<sect3 id="doc-prop-dia-3-2">
-<title
->La finestra di dialogo <guilabel
->Proprietà Documento</guilabel
-></title>
-
-<para
->Supponiamo, ora, che tu voglia modificare il titolo della tua pagina web. Cosa farai? Apri semplicemente <menuchoice
-> <guimenu
->Strumenti</guimenu
-> <guimenuitem
->Proprietà Documento</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Questo strumento ti permette di modificare alcuni tag <quote
->invisibili</quote
-> quando si utilizza l'<guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
->. La finestra di dialogo <guilabel
->Proprietà Documento</guilabel
-> viene aperta inoltre quando si crea un nuovo documento mentre ci si trova nell'<guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
->, ciò per ridurre la quantità di codice da scrivere a mano. Con questa, potrai impostare: </para>
+<title>La finestra di dialogo <guilabel>Proprietà Documento</guilabel></title>
+
+<para>Supponiamo, ora, che tu voglia modificare il titolo della tua pagina web. Cosa farai? Apri semplicemente <menuchoice> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Proprietà Documento</guimenuitem> </menuchoice>. Questo strumento ti permette di modificare alcuni tag <quote>invisibili</quote> quando si utilizza l'<guilabel>Editor &VPL;</guilabel>. La finestra di dialogo <guilabel>Proprietà Documento</guilabel> viene aperta inoltre quando si crea un nuovo documento mentre ci si trova nell'<guilabel>Editor &VPL;</guilabel>, ciò per ridurre la quantità di codice da scrivere a mano. Con questa, potrai impostare: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Titolo</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Titolo</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Il titolo del documento. </para>
+<para>Il titolo del documento. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Elementi meta</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Elementi meta</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->I meta-tag permettono di memorizzare informazioni riguardo al documento stesso, ad esempio parole chiave per i motori di ricerca di Internet. Puoi aggiungere o rimuovere <guilabel
->Elementi meta</guilabel
-> premendo i due pulsanti in basso e modificarli facendo clic sulla lista; ad esempio metti <quote
->keywords</quote
-> nella colonna <quote
->nome</quote
-> e <quote
->keyword1 keyword2</quote
-> nella colonna <quote
->contenuto</quote
->. </para>
+<para>I meta-tag permettono di memorizzare informazioni riguardo al documento stesso, ad esempio parole chiave per i motori di ricerca di Internet. Puoi aggiungere o rimuovere <guilabel>Elementi meta</guilabel> premendo i due pulsanti in basso e modificarli facendo clic sulla lista; ad esempio metti <quote>keywords</quote> nella colonna <quote>nome</quote> e <quote>keyword1 keyword2</quote> nella colonna <quote>contenuto</quote>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Regole CSS</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Regole CSS</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Le <guilabel
->Regole CSS</guilabel
-> sono la nuova maniera per spiegare al tuo browser web come presentare la pagina. Puoi aggiungere o cancellare le <guilabel
->Regole CSS</guilabel
-> premendo i pulsanti in basso. Puoi completare, inoltre, i campi come con gli <guilabel
->Elementi meta</guilabel
->. La modifica delle <guilabel
->Regole CSS</guilabel
-> non è ancora supportata. </para>
+<para>Le <guilabel>Regole CSS</guilabel> sono la nuova maniera per spiegare al tuo browser web come presentare la pagina. Puoi aggiungere o cancellare le <guilabel>Regole CSS</guilabel> premendo i pulsanti in basso. Puoi completare, inoltre, i campi come con gli <guilabel>Elementi meta</guilabel>. La modifica delle <guilabel>Regole CSS</guilabel> non è ancora supportata. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Collega foglio di stile CSS</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Collega foglio di stile CSS</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Puoi inoltre collegare un fogli di stile CSS esterno. Basta fare clic sul pulsante <guilabel
->Sfoglia</guilabel
-> e selezionare il tuo file. </para>
+<para>Puoi inoltre collegare un fogli di stile CSS esterno. Basta fare clic sul pulsante <guilabel>Sfoglia</guilabel> e selezionare il tuo file. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -680,53 +292,19 @@ The properties for a template file looks a bit different:
</sect3>
<sect3 id="vpl-editor-3-2">
-<title
->L'<guilabel
->Editor &VPL;</guilabel
-></title>
+<title>L'<guilabel>Editor &VPL;</guilabel></title>
-<para
->Puoi usare il cursore come in un wordprocessor, spostandoti con le frecce. Potrebbe accadere che il cursore non vuole andare dove vuoi tu (un noioso bug). Anche la selezione avviene come di norma. Puoi inserire del testo digitandolo e rimuoverlo premendo &Backspace; o il tasto cancella. </para>
+<para>Puoi usare il cursore come in un wordprocessor, spostandoti con le frecce. Potrebbe accadere che il cursore non vuole andare dove vuoi tu (un noioso bug). Anche la selezione avviene come di norma. Puoi inserire del testo digitandolo e rimuoverlo premendo &Backspace; o il tasto cancella. </para>
-<para
->Adesso passeremo all'inserimento dei tag. Puoi inserire immagini, applet, decorazioni del testo quali grassetto e così via utilizzando le stesse barre degli strumenti che usi nell'editor del sorgente. Nota che l'inserimento di un tag non rimuove tag identici precedenti, ad esempio se inserisci un tag àncora attorno a del testo, devi poi rimuovere qualsiasi altro tag àncora che lo circonda. </para>
+<para>Adesso passeremo all'inserimento dei tag. Puoi inserire immagini, applet, decorazioni del testo quali grassetto e così via utilizzando le stesse barre degli strumenti che usi nell'editor del sorgente. Nota che l'inserimento di un tag non rimuove tag identici precedenti, ad esempio se inserisci un tag àncora attorno a del testo, devi poi rimuovere qualsiasi altro tag àncora che lo circonda. </para>
<note>
-<para
->Alcuni elementi della barra degli strumenti saranno disabilitati, come l'<guilabel
->Assistente per le Tabelle</guilabel
-> o l'<guilabel
->Assistente per le Liste</guilabel
->. Funzioneranno in seguito in &VPL;, ma per questa versione, dovresti usare le barre degli strumenti <guilabel
->Tabelle</guilabel
-> o <guilabel
->Liste</guilabel
->. </para>
+<para>Alcuni elementi della barra degli strumenti saranno disabilitati, come l'<guilabel>Assistente per le Tabelle</guilabel> o l'<guilabel>Assistente per le Liste</guilabel>. Funzioneranno in seguito in &VPL;, ma per questa versione, dovresti usare le barre degli strumenti <guilabel>Tabelle</guilabel> o <guilabel>Liste</guilabel>. </para>
</note>
-<para
->Per modificare un tag (sia esso un'immagine, un applet o altro), passa all'<guilabel
->Albero Attributi</guilabel
->, accessibile attraverso <menuchoice
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guisubmenu
->Viste strumenti</guisubmenu
-> </menuchoice
->. Fai clic sul tag che desideri modificare o, se non puoi accedervi, fai clic su di un oggetto che lo contiene. L'<guilabel
->Albero Attributi</guilabel
-> visualizzerà il nome del tag corrente così come una lista di tutti i suoi genitori ed attributi. Al momento &VPL; non supporta, ad esempio, &XHTML;+<acronym
->MathML</acronym
->, ma vedrai che potrai modificare i namespace attraverso questa vista. Puoi semplicemente fare clic sul campo <guilabel
->Valore</guilabel
-> e modificare quello che vuoi. Se desideri accedere al genitore del tag corrente, allora selezionalo e l'<guilabel
->Albero Attributi</guilabel
-> lo caricherà. </para>
-
-<para
->Per cancellare un tag, useremo l'<guilabel
->Albero Attributi</guilabel
->. Hai notato le due piccole croci rosse nell'angolo in alto a destra? La prima cancella solo il tag correntemente selezionato e, se la specifica &HTML;/&XHTML; non permette ad alcuni dei figli del tag cancellato di essere figli del genitore del tag da cancellare, saranno anch'essi cancellati, e così via. La seconda croce cancellerà il tag selezionato così come tutti i suoi figli, perciò fai attenzione! </para>
+<para>Per modificare un tag (sia esso un'immagine, un applet o altro), passa all'<guilabel>Albero Attributi</guilabel>, accessibile attraverso <menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> </menuchoice>. Fai clic sul tag che desideri modificare o, se non puoi accedervi, fai clic su di un oggetto che lo contiene. L'<guilabel>Albero Attributi</guilabel> visualizzerà il nome del tag corrente così come una lista di tutti i suoi genitori ed attributi. Al momento &VPL; non supporta, ad esempio, &XHTML;+<acronym>MathML</acronym>, ma vedrai che potrai modificare i namespace attraverso questa vista. Puoi semplicemente fare clic sul campo <guilabel>Valore</guilabel> e modificare quello che vuoi. Se desideri accedere al genitore del tag corrente, allora selezionalo e l'<guilabel>Albero Attributi</guilabel> lo caricherà. </para>
+
+<para>Per cancellare un tag, useremo l'<guilabel>Albero Attributi</guilabel>. Hai notato le due piccole croci rosse nell'angolo in alto a destra? La prima cancella solo il tag correntemente selezionato e, se la specifica &HTML;/&XHTML; non permette ad alcuni dei figli del tag cancellato di essere figli del genitore del tag da cancellare, saranno anch'essi cancellati, e così via. La seconda croce cancellerà il tag selezionato così come tutti i suoi figli, perciò fai attenzione! </para>
</sect3>
</sect2>