diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po | 252 |
1 files changed, 252 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po b/tde-i18n-it/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po new file mode 100644 index 00000000000..688a26b5857 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po @@ -0,0 +1,252 @@ +# translation of kwin_art_clients.po to Italian +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2004, 2005. +# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin_art_clients\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-09 17:52+0100\n" +"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n" +"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: cde/cdeclient.cpp:299 +msgid "<center><b>CDE preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Anteprima di CDE</b></center>" + +#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 +#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 +#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 +#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizza" + +#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 +#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 +#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 +#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 +#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 +#: system/systemclient.cpp:630 +msgid "Maximize" +msgstr "Massimizza" + +#: cde/config/config.cpp:31 +msgid "Text &Alignment" +msgstr "&Allineamento del testo" + +#: cde/config/config.cpp:33 +msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." +msgstr "" +"Usa questi pulsanti per impostare l'allineamento del testo della barra del " +"titolo." + +#: cde/config/config.cpp:35 +msgid "Centered" +msgstr "Centrato" + +#: cde/config/config.cpp:39 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "" +"Disegna le cornici delle finestre usando i colori della barra del &titolo" + +#: cde/config/config.cpp:40 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Quando questa opzione è selezionata, i bordi delle decorazioni delle finestre " +"saranno disegnati usando i colori della barra del titolo. Altrimenti, verranno " +"usati i colori dei bordi normali." + +#: cde/config/config.cpp:48 +msgid "" +"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" +"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" +"and close buttons from the titlebar." +msgstr "" +"Suggerimento: se vuoi l'aspetto originale del gestore delle finestre " +"Motif(tm),\n" +"fai clic sulla linguetta \"Pulsanti\" in alto e rimuovi i pulsanti di aiuto\n" +"e di chiusura dalla barra del titolo." + +#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 +#: system/systemclient.cpp:659 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Solo su questo desktop" + +#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 +#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 +#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659 +msgid "On all desktops" +msgstr "Su tutti i desktop" + +#: glow/glowclient.cpp:718 +msgid "<b><center>Glow preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Anteprima di Bagliore</center></b>" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 +msgid "Button Size" +msgstr "Dimensione pulsante" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 +msgid "Button Glow Colors" +msgstr "Colori del bagliore dei pulsanti" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 +msgid "Titlebar gradient:" +msgstr "Tipo di sfumatura della barra del titolo:" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 +msgid "Show resize handle" +msgstr "Mostra la maniglia di ridimensionamento" + +#: kde1/kde1client.cpp:257 +msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Anteprima di KDE 1</b></center>" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "Not On All Desktops" +msgstr "Solo su questo desktop" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Su tutti i desktop" + +#: kde1/kde1client.cpp:606 +msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>Decorazioni di KDE 1</b></center>" + +#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 +msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Anteprima di IceWM</b></center>" + +#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 +msgid "Rollup" +msgstr "Arrotola" + +#: icewm/icewm.cpp:1536 +msgid "Rolldown" +msgstr "Srotola" + +#: icewm/config/config.cpp:69 +msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. " +msgstr "Scegli il tuo tema IceWM facendo clic su uno di questi." + +#: icewm/config/config.cpp:72 +msgid "Use theme &title text colors" +msgstr "Utilizza i colori del &titolo del tema" + +#: icewm/config/config.cpp:75 +msgid "" +"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " +"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +msgstr "" +"Quando selezionato, i colori della barra del titolo saranno quelli del tema di " +"IceWM. Se non è selezionato, saranno utilizzati i colori selezionati per la " +"barra del titolo di KDE." + +#: icewm/config/config.cpp:80 +msgid "&Show title bar on top of windows" +msgstr "&Mostra la barra del titolo nella parte alta delle finestre" + +#: icewm/config/config.cpp:83 +msgid "" +"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, " +"otherwise they will be shown at the bottom." +msgstr "" +"Quando selezionato, tutte le barre dei titoli saranno mostrate nella parte " +"superiore delle finestre, altrimenti verranno mostrate nella parte inferiore." + +#: icewm/config/config.cpp:88 +msgid "&Menu button always shows application mini icon" +msgstr "Il pulsante del &menu mostra sempre la mini icona dell'applicazione" + +#: icewm/config/config.cpp:91 +msgid "" +"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. " +"If not selected, the current theme's defaults are used instead." +msgstr "" +"Quando selezionato, tutti i menu delle barre dei titoli mostreranno l'icona " +"dell'applicazione. Se non è selezionato, saranno invece utilizzate le " +"impostazioni predefinite del tema attuale." + +#: icewm/config/config.cpp:96 +msgid "Open KDE's IceWM theme folder" +msgstr "Apri la cartella dei temi IceWM di KDE" + +#: icewm/config/config.cpp:99 +msgid "" +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" +"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " +"folder symlinks to existing IceWM themes on your system." +msgstr "" +"Fai clic sul collegamento sottostante per aprire la cartella dei temi IceWM di " +"KDE. Puoi aggiungere o rimuovere temi nativi di IceWM scompattando i temi " +"disponibili su <b>http://icewm.themes.org/</b> in questa cartella, oppure " +"creando dei collegamenti simbolici a temi IceWm già esistenti sul tuo sistema." + +#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208 +#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267 +msgid "Infadel #2 (default)" +msgstr "Infadel #2 (predefinito)" + +#: kstep/nextclient.cpp:415 +msgid "<center><b>KStep preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Anteprima di KStep</b></center>" + +#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831 +msgid "Shade" +msgstr "Maschera" + +#: kstep/nextclient.cpp:573 +msgid "Resize" +msgstr "Ridimensiona" + +#: kstep/nextclient.cpp:831 +msgid "Unshade" +msgstr "Non mascherare" + +#: kstep/nextclient.cpp:841 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Non tenere sopra alle altre" + +#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 +msgid "Keep above others" +msgstr "Tieni sopra alle altre" + +#: kstep/nextclient.cpp:852 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Non tenere sotto alle altre" + +#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 +msgid "Keep below others" +msgstr "Tieni sotto le altre" + +#: riscos/Manager.cpp:714 +msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Anteprima di RiscOS</b></center>" + +#: system/systemclient.cpp:307 +msgid "<center><b>System++ preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Anteprima di System++</b></center>" + +#: openlook/OpenLook.cpp:362 +msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Anteprima di OpenLook</b></center>" |