summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdebase/kasbarextension.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdebase/kasbarextension.po570
1 files changed, 0 insertions, 570 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-it/messages/kdebase/kasbarextension.po
deleted file mode 100644
index aa76b85d5d4..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kasbarextension.po
+++ /dev/null
@@ -1,570 +0,0 @@
-# translation of kasbarextension.po to Italian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
-# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
-# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2005.
-# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-30 11:44+0200\n"
-"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
-msgid "About Kasbar"
-msgstr "Informazioni su Kasbar"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Versione di Kasbar: %1</h2><b>Versione KDE:</b> %2</body></qt>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:164
-msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG è nata come una conversione della applet Kasbar alla (allora "
-"nuova) API delle estensioni, ma è finita per essere una riscrittura completa a "
-"causa delle molte nuove funzionalità richieste dagli utenti. Nel processo di "
-"riscrittura sono state aggiunte tutte le funzioni fornite dalla barra delle "
-"applicazioni standard e oltre a queste sono state aggiunte nuove funzionalità "
-"come le anteprime del contenuto delle finestre.</p>"
-"<p>Puoi trovare informazioni sugli ultimi sviluppi di Kasbar su <a href=\"%3\">"
-"%4</a>, la home page di Kasbar.</p></body></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:184
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:185
-msgid "Kasbar Authors"
-msgstr "Autori di Kasbar"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:190
-msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Sviluppatore e responsabile del codice di Kasbar TNG.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p> Mosfet ha scritto l'applet Kasbar originale sulla quale questa estensione è "
-"basata. C'è rimasto poco del codice originale ma l'aspetto base in modalità "
-"opaca è praticamente identico alla prima implementazione.</p></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:214
-msgid "BSD License"
-msgstr "Licenza BSD"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
-msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
-msgstr ""
-"Kasbar può essere utilizzata sotto i termini della licenza BSD o della GNU "
-"Public License."
-
-#: kasaboutdlg.cpp:240
-msgid "GPL License"
-msgstr "Licenza GPL"
-
-#: kasbarapp.cpp:78
-msgid "An alternative task manager"
-msgstr "Un gestore delle applicazioni alternativo"
-
-#: kasgroupitem.cpp:84
-msgid "Group"
-msgstr "Raggruppa"
-
-#: kasgroupitem.cpp:294
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "Annulla raggr&uppamento"
-
-#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338
-msgid "&Kasbar"
-msgstr "&Kasbar"
-
-#: kasitem.cpp:91
-msgid "Kasbar"
-msgstr "Kasbar"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:83
-msgid "Kasbar Preferences"
-msgstr "Preferenze di Kasbar"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:123
-msgid "Specifies the size of the task items."
-msgstr "Specifica la dimensione delle voci delle applicazioni."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:125
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Dimensione:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:128
-msgid "Enormous"
-msgstr "Enorme"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:129
-msgid "Huge"
-msgstr "Molto grande"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:130
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:132
-msgid "Small"
-msgstr "Piccola"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:133
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:162
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
-"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Specifica il massimo numero di elementi che possono essere messi in una linea "
-"prima di iniziare una nuova riga o colonna. Se il valore è 0 sarà utilizzato "
-"tutto lo spazio disponibile."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:165
-msgid "Bo&xes per line: "
-msgstr "&Caselle per linea: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:181
-msgid "&Detach from screen edge"
-msgstr "&Stacca dal bordo dello schermo"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:182
-msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
-msgstr "Stacca la barra dal bordo dello schermo e la rende trascinabile."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:195
-msgid "Background"
-msgstr "Sfondo"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:197
-msgid "Trans&parent"
-msgstr "&Trasparente"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:198
-msgid "Enables pseudo-transparent mode."
-msgstr "Abilita la modalità pseudotrasparente."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:202
-msgid "Enable t&int"
-msgstr "Abilita t&inta"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:204
-msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
-msgstr ""
-"Tinge del colore specificato lo sfondo visto attraverso la modalità "
-"trasparente."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:210
-msgid "Specifies the color used for the background tint."
-msgstr "Specifica il colore usato per la tinta di sfondo."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:214
-msgid "Tint &color:"
-msgstr "&Colore tinta:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:223
-msgid "Specifies the strength of the background tint."
-msgstr "Specifica l'opacità della tinta dello sfondo."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:227
-msgid "Tint &strength: "
-msgstr "&Opacità:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:243
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniature"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:245
-msgid "Enable thu&mbnails"
-msgstr "Abilita &miniature"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:247
-msgid ""
-"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
-"\n"
-"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
-msgstr ""
-"Mostra la anteprima del contenuto della finestra quando ci si sofferma col "
-"mouse sul corrispondente elemento. Le anteprime sono approssimative e "
-"potrebbero non riflettere il contenuto corrente della finestra.\n"
-"\n"
-"Utilizzando questa opzione su una macchina lenta si rischia di peggiorare le "
-"prestazioni."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:254
-msgid "&Embed thumbnails"
-msgstr "Ingloba &miniature"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:260
-msgid ""
-"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
-"performance problems."
-msgstr ""
-"Controlla la dimensione dell'anteprima della finestra. Utilizzando immagini "
-"grandi si possono avere problemi di prestazioni."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:262
-msgid "Thumbnail &size: "
-msgstr "&Dimensione miniature: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:272
-msgid ""
-"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is "
-"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n"
-"\n"
-"Using small values may cause performance problems on slow machines."
-msgstr ""
-"Controlla la frequenza con cui l'anteprima della finestra attiva viene "
-"aggiornata. Se il valore è 0 non ci saranno aggiornamenti.\n"
-"\n"
-"Utilizzando piccoli valori si possono avere dei problemi sulle macchine lente."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:275
-msgid "&Update thumbnail every: "
-msgstr "&Aggiorna le miniature ogni: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:280
-msgid "seconds"
-msgstr "secondi"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:290
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:292
-msgid "&Group windows"
-msgstr "&Raggruppa le finestre"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:294
-msgid "Enables the grouping together of related windows."
-msgstr "Abilita il raggruppamento di finestre correlate."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:299
-msgid "Show all &windows"
-msgstr "Mostra tutte le &finestre"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
-msgstr ""
-"Abilita la visualizzazione di tutte le finestre, non solo di quelle sul desktop "
-"corrente."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:305
-msgid "&Group windows on inactive desktops"
-msgstr "&Raggruppa le finestre dei desktop non attivi"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:307
-msgid ""
-"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
-msgstr ""
-"Abilita il raggruppamento delle finestre che non sono sul desktop corrente."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:312
-msgid "Only show &minimized windows"
-msgstr "Mostra solo le finestre &minimizzate"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:314
-msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
-msgstr ""
-"Quando questa opzione è marcata solo le finestre minimizzate saranno mostrate "
-"nella barra. Questo rende la gestione delle icone di kasbar simile a quella dei "
-"vecchi ambienti come CDE o OpenLook"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:326
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:331
-msgid "Label foreground:"
-msgstr "Primo piano delle etichette:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:338
-msgid "Label background:"
-msgstr "Sfondo delle etichette:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:347
-msgid "Inactive foreground:"
-msgstr "Primo piano inattive:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:353
-msgid "Inactive background:"
-msgstr "Sfondo inattive:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:362
-msgid "Active foreground:"
-msgstr "Primo piano attive:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:368
-msgid "Active background:"
-msgstr "Sfondo attive:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:376
-msgid "&Progress color:"
-msgstr "Colore avan&zamento:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:382
-msgid "&Attention color:"
-msgstr "&Colore attenzione:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:393
-msgid "Indicators"
-msgstr "Indicatori"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:404
-msgid "Enable &startup notifier"
-msgstr "Abilita segnalazione &avvio"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:406
-msgid ""
-"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
-"window."
-msgstr ""
-"Mostra le applicazioni che sono in fase di avvio ma che non hanno ancora una "
-"finestra."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:412
-msgid "Enable &modified indicator"
-msgstr "Abilita l'indicatore di &modifica"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:414
-msgid ""
-"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
-"modified document."
-msgstr ""
-"Mostra l'icona di un dischetto per le finestre che contengono un documento "
-"modificato."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:419
-msgid "Enable &progress indicator"
-msgstr "Abilita l'indicatore di &avanzamento"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
-msgstr ""
-"Disegna una barra di avanzamento nell'etichetta delle finestre che mostra il "
-"valore degli indicatori di avanzamento."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:426
-msgid "Enable &attention indicator"
-msgstr "Abilita l'indicatore di &attenzione"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:428
-msgid ""
-"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
-msgstr ""
-"Abilita un'icona che viene mostrata quando la finestra richiede la tua "
-"attenzione."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:432
-msgid "Enable frames for inactive items"
-msgstr "Abilita le cornici per gli elementi non attivi"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:434
-msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
-msgstr ""
-"Abilita le cornici intorno agli elementi non attivi, se vuoi che la barra "
-"scompaia nello sfondo, probabilmente devi disabilitare questa opzione."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:445
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-" pixel\n"
-" pixel"
-
-#: kastasker.cpp:154
-msgid "Show &All Windows"
-msgstr "Mostra tutte le &finestre"
-
-#: kastasker.cpp:161
-msgid "&Group Windows"
-msgstr "&Raggruppa le finestre"
-
-#: kastasker.cpp:168
-msgid "Show &Clock"
-msgstr "Mostra &orologio"
-
-#: kastasker.cpp:174
-msgid "Show &Load Meter"
-msgstr "Mostra &indicatore di carico"
-
-#: kastasker.cpp:183
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Galleggiante"
-
-#: kastasker.cpp:190
-msgid "R&otate Bar"
-msgstr "Ruota la &barra"
-
-#: kastasker.cpp:197
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Aggiorna"
-
-#: kastasker.cpp:201
-msgid "&Configure Kasbar..."
-msgstr "&Configura Kasbar..."
-
-#: kastasker.cpp:205
-msgid "&About Kasbar"
-msgstr "&Informazioni su Kasbar"
-
-#: kastaskitem.cpp:231
-msgid "All"
-msgstr "Tutto"
-
-#: kastaskitem.cpp:336
-msgid "To &Tray"
-msgstr "Al &vassoio"
-
-#: kastaskitem.cpp:340
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Proprietà"
-
-#: kastaskitem.cpp:360
-msgid "Could Not Send to Tray"
-msgstr "Impossibile mandare al vassoio"
-
-#: kastaskitem.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382
-msgid "Task Properties"
-msgstr "Proprietà applicazione"
-
-#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: kastaskitem.cpp:390
-msgid "Task"
-msgstr "Applicazione"
-
-#: kastaskitem.cpp:392
-msgid "Item"
-msgstr "Elemento"
-
-#: kastaskitem.cpp:393
-msgid "Bar"
-msgstr "Barra"
-
-#: kastaskitem.cpp:396
-msgid "NET"
-msgstr "RETE"
-
-#: kastaskitem.cpp:420
-msgid "Property"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: kastaskitem.cpp:421
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: kastaskitem.cpp:422
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: kastaskitem.cpp:468
-msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body><b>Nome</b>: $name"
-"<br><b>Nome visibile</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconificata</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimizzata</b>: $minimized"
-"<br><b>Massimizzata</b>: $maximized"
-"<br><b>Arrotolata</b>: $shaded"
-"<br><b>Sempre in primo piano</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>Tutti i desktop</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Nome quando icona</b>: $iconicName"
-"<br><b>Nome visibile quando icona</b>: $visibleIconicName "
-"<br>"
-"<br><b>Modificata</b>: $modified"
-"<br><b>Richiama attenzione</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-
-#: kastaskitem.cpp:504
-msgid "NET WM Specification Info"
-msgstr "Informazioni specifiche NET WM"