diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po | 161 |
1 files changed, 161 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po new file mode 100644 index 00000000000..b68f423a493 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# translation of kcmhtmlsearch.po to italiano +# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-01 02:38+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" +"Language-Team: italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:43 +msgid "ht://dig" +msgstr "ht://dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:50 +msgid "" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " +"can get ht://dig at the" +msgstr "" +"La funzione di ricerca del testo completo fa uso del motore di ricerca HTML " +"ht://dig. Puoi trovare ht://dig al" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:56 +msgid "Information about where to get the ht://dig package." +msgstr "Informazioni su dove scaricare il pacchetto ht://dig." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:60 +msgid "ht://dig home page" +msgstr "Home page di ht://dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:66 +msgid "Program Locations" +msgstr "Locazioni dei programmi" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:73 +msgid "ht&dig" +msgstr "ht&dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:78 +msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" +msgstr "" +"Inserisci qui il percorso del programma htdig, ad es. /usr/local/bin/htdig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:83 +msgid "ht&search" +msgstr "ht&search" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:88 +msgid "" +"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" +msgstr "" +"Inserisci qui il percorso del programma htsearch, ad es. usr/local/bin/htsearch" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:93 +msgid "ht&merge" +msgstr "ht&merge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:98 +msgid "" +"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" +msgstr "" +"Inserisci qui il percorso del programma htmerge, ad es. usr/local/bin/htmerge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:104 +msgid "Scope" +msgstr "Intervallo di visibilità " + +#: kcmhtmlsearch.cpp:106 +msgid "" +"Here you can select which parts of the documentation should be included in the " +"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." +msgstr "" +"Qui puoi selezionare quali parti della documentazione devono essere incluse " +"nell'indice della ricerca a testo completo. Le opzioni disponibili sono le " +"pagine di aiuto di KDE, le pagine di manuale installate e le pagine info " +"installate. Puoi selezionare un qualunque numero di queste." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:111 +msgid "&KDE help" +msgstr "Guida di &KDE" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:115 +msgid "&Man pages" +msgstr "Pagine di &manuale" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:120 +msgid "&Info pages" +msgstr "Pagine &info" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:125 +msgid "Additional Search Paths" +msgstr "Percorsi di ricerca aggiuntivi" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:127 +msgid "" +"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " +"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional " +"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>" +"Delete</em> button." +msgstr "" +"Qui puoi inserire percorsi di ricerca aggiuntivi per la documentazione. Per " +"aggiungere un percorso fa clic sul pulsante <em>Aggiungi...</em> " +"e seleziona la cartella in cui deve essere cercata la documentazione " +"aggiuntiva. Puoi rimuovere le cartella facendo clic sul pulsante <em>" +"Elimina</em>." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:132 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:142 +msgid "Language Settings" +msgstr "Impostazioni lingua" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:144 +msgid "Here you can select the language you want to create the index for." +msgstr "Qui puoi selezionare la lingua per cui vuoi creare l'indice." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:146 +msgid "&Language" +msgstr "&Lingua" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:158 +msgid "Generate Index..." +msgstr "Genera indice..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:159 +msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." +msgstr "" +"Premi questo pulsante per generare l'indice per la ricerca a testo completo." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:203 +msgid "" +"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " +"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"as other system documentation like man and info pages." +msgstr "" +"<h1>Indice della guida</h1> Questo modulo di configurazione ti permette di " +"configurare il motore ht://dig che può essere utilizzato per le ricerche di " +"testi nella documentazione di KDE e nella documentazione di altri sistemi come " +"le pagine di man e le pagine info." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrea Rizzi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rizzi@kde.org" + +#~ msgid "without name" +#~ msgstr "senza nome" |