summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmsamba.po346
1 files changed, 0 insertions, 346 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index c9827ef9893..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,346 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-10 23:11+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
-"Language-Team: italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Esportazioni"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Importazioni"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&Log"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiche"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"Il monitor dello stato Samba e NFS è un'interfaccia grafica ai programmi <em>"
-"smbstatus</em> e <em>showmount</em>."
-"<p>Smbstatus fornisce informazioni sulle connessioni Samba correnti, e fa parte "
-"della suite degli accessori Samba, che implementano il protocollo SMB (Session "
-"Message Block), chiamato anche protocollo NetBIOS o LanManager. Questo "
-"protocollo può essere usato per condividere stampanti o dischi in una rete "
-"comprendente macchine che usano le varie versioni di Microsoft Windows."
-"<p>Showmount fa parte del pacchetto software NFS. NFS è una sigla per Network "
-"File System (filesystem di rete) ed è il sistema tradizionale UNIX di "
-"condividere directory all'interno di una rete. In questo caso viene mostrato "
-"l'output del comando <em>showmount -a localhost</em>"
-". In alcuni sistemi showmount risiede in /usr/sbin; controlla che showmount sia "
-"nel tuo PATH."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Modulo di controllo di KDE per le informazioni sul sistema"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 Team del modulo di controllo per le informazioni su Samba"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Servizio"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Acceduto da"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "File aperti"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Errore: Impossibile avviare smbstatus."
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Errore: Impossibile aprire il file di configurazione `smb.conf'."
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "Risorsa"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "Montata su"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"Questa lista mostra le risorse condivise Samba e NFS che sono montate sul tuo "
-"sistema da altri computer. La colonna `Tipo' indica se la risorsa montata è di "
-"tipo Samba o NFS. La colonna `Risorsa' mostra il nome descrittivo della risorsa "
-"condivisa. Infine la terza colonna, intitolata `Montata su', indica l'indirizzo "
-"del tuo sistema su cui è montata la risorsa condivisa."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "File di log per Samba: "
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "Mostra le connessioni aperte"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "Mostra le connessioni chiuse"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "Mostra i file aperti"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "Mostra i file chiusi"
-
-# XXX Virgolette `' -> "", per KDE 3.5, -> «» per KDE 4?
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Questa pagina presenta il contenuto del file di log di samba in un formato "
-"amichevole. Controlla che qui sia mostrato il file di log corretto per il tuo "
-"computer. Se ne hai bisogno, correggi il nome o l'indirizzo del file di log, "
-"poi fai clic sul pulsante `Aggiorna'."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Attiva questa opzione se vuoi vedere i dettagli delle connessioni aperte verso "
-"il tuo computer."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"Attiva questa opzione se vuoi vedere gli eventi quando sono state chiuse le "
-"connessioni verso il tuo computer."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"Attiva questa opzione se vuoi vedere i file che sono stati aperti sul tuo "
-"computer dagli utenti remoti. Attenzione: gli eventi di apertura/chiusura file "
-"non vengono registrati a meno che il livello di log di samba sia impostato "
-"almeno a 2 (non puoi impostare il livello di log usando questo modulo)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"Attiva questa opzione se vuoi vedere gli eventi quando i file aperti dagli "
-"utenti remoti sono stati chiusi. Attenzione: gli eventi di apertura/chiusura "
-"file non vengono registrati a meno che il livello di log di samba sia impostato "
-"almeno a 2 (non puoi impostare il livello di log usando questo modulo)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"Fai clic qui per aggiornare le informazioni su questa pagina. Il file di log "
-"(mostrato sopra) sarà letto per ottenere gli eventi registrati da samba."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data e ora"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "Evento"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "Servizio/File"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "Host/Utente"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"Questa lista mostra i dettagli degli eventi registrati da samba. Attenzione: "
-"gli eventi a livello di file non sono registrati a meno che il livello di log "
-"di samba sia impostato a livello 2 o superiore."
-"<p>Come per molte altre liste in KDE, puoi fare clic sull'intestazione di una "
-"colonna per ordinare in base ai valori di quella colonna. Fai clic di nuovo per "
-"cambiare la direzione di ordinamento da ascendente a discendente (o viceversa)."
-"<p>Se la lista è vuota, prova a fare clic sul pulsante `Aggiorna'. Il file di "
-"log di samba verrà letto e la lista verrà aggiornata."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "CONNESSIONE APERTA"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "CONNESSIONE CHIUSA"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " FILE APERTO"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " FILE CHIUSO"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Impossibile aprire il file %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "Connessioni: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "Accessi ai file: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "Evento: "
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "Servizio/File:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "Host/Utente:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "&Cerca"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "Pulisci i risultati"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "Mostra informazioni estese sul servizio"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "Mostra informazioni estese sull'host"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "N."
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "Richieste"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "Connessione"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "Accesso ai file"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "Connessioni: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "Accessi ai file: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "FILE APERTO"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrea Rizzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rizzi@kde.org"
-
-#~ msgid " Error: Unable to run showmount"
-#~ msgstr "Errore: Impossibile avviare showmount."