summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdebase/kdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdebase/kdesu.po186
1 files changed, 186 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-it/messages/kdebase/kdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..6256d7c4e40
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdebase/kdesu.po
@@ -0,0 +1,186 @@
+# translation of kdesu.po to Italian
+# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003.
+# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004, 2005.
+# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006.
+# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-30 11:43+0200\n"
+"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "Specifica il comando da eseguire"
+
+#: kdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "Esegui il comando sotto lo uid dato se <file> non è scrivibile"
+
+#: kdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Specifica lo uid"
+
+#: kdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Non ricordare la password"
+
+#: kdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Termina il demone (dimentica tutte le password)"
+
+#: kdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Abilita l'output da terminale (nessuna memoria password)"
+
+#: kdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr ""
+"Imposta il valore della priorità: 0 <= priorità <= 100, 0 è la più bassa"
+
+#: kdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Usa lo scheduler realtime"
+
+#: kdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "Fa sì che il comando utilizzi il dcopserver esistente"
+
+#: kdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "Non mostrare il pulsante Ignora"
+
+#: kdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Specifica l'icona da utilizzare nella finestra della password"
+
+#: kdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Non mostrare il comando da eseguire nella finestra"
+
+#: kdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "\"su\" per KDE"
+
+#: kdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "Esegue un programma con privilegi elevati."
+
+#: kdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Responsasbile"
+
+#: kdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "Autore originale"
+
+#: kdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "Comando '%1' non trovato."
+
+#: kdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "Priorità illegale: %1"
+
+#: kdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "Nessun comando specificato."
+
+#: kdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"Su ha restituito un errore.\n"
+
+#: kdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: kdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "realtime: "
+
+#: kdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorità:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Esegui come %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Per favore immetti la password."
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"L'azione che hai richiesto richiede i privilegi di root. Per piacere, inserisci "
+"la password di root oppure premi Ignora per continuare con i privilegi attuali."
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"L'azione che hai richiesto richiede ulteriori privilegi. Per piacere, inserisci "
+"la password di \"%1\" oppure premi Ignora per continuare con i privilegi "
+"attuali."
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignora"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "Conversazione con su fallita."
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il programma \"su\";\n"
+"assicurati che la variabile d'ambiente PATH sia impostata correttamente."
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"Non hai il permesso di usare \"su\";\n"
+"su alcuni sistemi, devi appartenere a un gruppo speciale (ad esempio: wheel) "
+"per usare questo programma."
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "Password sbagliata; per piacere, prova nuovamente."
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr ""
+"Errore interno: SuProcess::checkInstall() ha restituito un valore non valido"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrea Rizzi, Federico Cozzi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rizzi@kde.org, Federico.Cozzi@sns.it"