summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdebase/kio_smtp.po202
1 files changed, 0 insertions, 202 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-it/messages/kdebase/kio_smtp.po
deleted file mode 100644
index ad28092b9d4..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kio_smtp.po
+++ /dev/null
@@ -1,202 +0,0 @@
-# translation of kio_smtp.po to Italian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
-# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:39+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: command.cc:138
-msgid ""
-"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
-"Please contact the server's system administrator."
-msgstr ""
-"Il server ha rifiutato sia il comando EHLO che HELO come sconosciuti o non "
-"implementati\n"
-"Per favore, contatta l'amministratore di sistema del server."
-
-#: command.cc:152
-msgid ""
-"Unexpected server response to %1 command.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Risposta al comando %1 non attesa.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:172
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
-"without encryption."
-msgstr ""
-"Il server SMTP non supporta TLS. Disabilita\n"
-"TLS, se vuoi connetterti senza crittografia."
-
-#: command.cc:186
-msgid ""
-"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
-msgstr ""
-"Il tuo server SMTP dice di supportare TLS ma la negoziazione non ha avuto "
-"successo. Puoi disabilitare TSL in KDE utilizzando il modulo di configurazione "
-"della crittografia."
-
-#: command.cc:191
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Connessione non riuscita"
-
-#: command.cc:242
-msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
-msgstr "Il supporto per l'autenticazione non è stato compilato in kio_smtp."
-
-#: command.cc:271
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Non è stato fornito alcun dettaglio sull'autenticazione."
-
-#: command.cc:374
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support %1.\n"
-"Choose a different authentication method.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Il tuo server SMTP non supporta %1.\n"
-"Scegli un altro metodo di autenticazione.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support authentication.\n"
-" %2"
-msgstr ""
-"Il tuo server SMTP non supporta l'autenticazione.\n"
-" %2"
-
-#: command.cc:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Most likely the password is wrong.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Autenticazione non riuscita.\n"
-"Probabilmente la password è sbagliata.\n"
-"%1"
-
-#: command.cc:520
-msgid "Could not read data from application."
-msgstr "Impossibile leggere i dati dall'applicazione."
-
-#: command.cc:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The message content was not accepted.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Il contenuto del messaggio non è stato accettato.\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:105
-#, c-format
-msgid ""
-"The server responded:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Il server ha risposto:\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:108
-msgid "The server responded: \"%1\""
-msgstr "Il server ha risposto: \"%1\""
-
-#: response.cc:111
-msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
-msgstr "Questo è un insuccesso temporaneo. Puoi riprovare più tardi."
-
-#: smtp.cc:174
-msgid "The application sent an invalid request."
-msgstr "L'applicazione ha mandato una richiesta non valida."
-
-#: smtp.cc:236
-msgid "The sender address is missing."
-msgstr "Manca l'indirizzo del mittente."
-
-#: smtp.cc:244
-msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
-msgstr "SMTPProtocol::smtp_open fallita (%1)"
-
-#: smtp.cc:252
-msgid ""
-"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
-"Please use base64 or quoted-printable encoding."
-msgstr ""
-"Il tuo server non supporta la spedizione di messaggi a 8-bit.\n"
-"Per favore utilizza la codifica base64 o quoted-printable."
-
-#: smtp.cc:331
-msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
-msgstr "La risposta SMTP ricevuta (%1) non è valida."
-
-#: smtp.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept the connection.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Il server non ha accettato la connessione:\n"
-"%1"
-
-#: smtp.cc:593
-msgid "Username and password for your SMTP account:"
-msgstr "Nome utente e password del tuo account SMTP:"
-
-#: transactionstate.cc:53
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept a blank sender address.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Il server non ha accettato l'indirizzo del mittente in bianco:\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:56
-msgid ""
-"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Il server non ha accettato l'indirizzo del mittente \"%1\"\n"
-"%2"
-
-#: transactionstate.cc:97
-#, c-format
-msgid ""
-"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
-"server:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Spedizione del messaggio fallita in quanto il server ha rifiutato i seguenti "
-"destinatari:\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:107
-#, c-format
-msgid ""
-"The attempt to start sending the message content failed.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Il tentativo di iniziare la spedizione del contenuto del messaggio è fallito.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:111
-msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
-msgstr ""
-"Condizione di errore non gestibile. Per favore spedisci una segnalazione di "
-"bug."