diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdebase/kio_smtp.po | 202 |
1 files changed, 0 insertions, 202 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-it/messages/kdebase/kio_smtp.po deleted file mode 100644 index ad28092b9d4..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kio_smtp.po +++ /dev/null @@ -1,202 +0,0 @@ -# translation of kio_smtp.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005. -# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:39+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: command.cc:138 -msgid "" -"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" -"Please contact the server's system administrator." -msgstr "" -"Il server ha rifiutato sia il comando EHLO che HELO come sconosciuti o non " -"implementati\n" -"Per favore, contatta l'amministratore di sistema del server." - -#: command.cc:152 -msgid "" -"Unexpected server response to %1 command.\n" -"%2" -msgstr "" -"Risposta al comando %1 non attesa.\n" -"%2" - -#: command.cc:172 -msgid "" -"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Il server SMTP non supporta TLS. Disabilita\n" -"TLS, se vuoi connetterti senza crittografia." - -#: command.cc:186 -msgid "" -"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." -msgstr "" -"Il tuo server SMTP dice di supportare TLS ma la negoziazione non ha avuto " -"successo. Puoi disabilitare TSL in KDE utilizzando il modulo di configurazione " -"della crittografia." - -#: command.cc:191 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Connessione non riuscita" - -#: command.cc:242 -msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." -msgstr "Il supporto per l'autenticazione non è stato compilato in kio_smtp." - -#: command.cc:271 -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "Non è stato fornito alcun dettaglio sull'autenticazione." - -#: command.cc:374 -msgid "" -"Your SMTP server does not support %1.\n" -"Choose a different authentication method.\n" -"%2" -msgstr "" -"Il tuo server SMTP non supporta %1.\n" -"Scegli un altro metodo di autenticazione.\n" -"%2" - -#: command.cc:378 -#, c-format -msgid "" -"Your SMTP server does not support authentication.\n" -" %2" -msgstr "" -"Il tuo server SMTP non supporta l'autenticazione.\n" -" %2" - -#: command.cc:382 -#, c-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"%1" -msgstr "" -"Autenticazione non riuscita.\n" -"Probabilmente la password è sbagliata.\n" -"%1" - -#: command.cc:520 -msgid "Could not read data from application." -msgstr "Impossibile leggere i dati dall'applicazione." - -#: command.cc:537 -#, c-format -msgid "" -"The message content was not accepted.\n" -"%1" -msgstr "" -"Il contenuto del messaggio non è stato accettato.\n" -"%1" - -#: response.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Il server ha risposto:\n" -"%1" - -#: response.cc:108 -msgid "The server responded: \"%1\"" -msgstr "Il server ha risposto: \"%1\"" - -#: response.cc:111 -msgid "This is a temporary failure. You may try again later." -msgstr "Questo è un insuccesso temporaneo. Puoi riprovare più tardi." - -#: smtp.cc:174 -msgid "The application sent an invalid request." -msgstr "L'applicazione ha mandato una richiesta non valida." - -#: smtp.cc:236 -msgid "The sender address is missing." -msgstr "Manca l'indirizzo del mittente." - -#: smtp.cc:244 -msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" -msgstr "SMTPProtocol::smtp_open fallita (%1)" - -#: smtp.cc:252 -msgid "" -"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" -"Please use base64 or quoted-printable encoding." -msgstr "" -"Il tuo server non supporta la spedizione di messaggi a 8-bit.\n" -"Per favore utilizza la codifica base64 o quoted-printable." - -#: smtp.cc:331 -msgid "Invalid SMTP response (%1) received." -msgstr "La risposta SMTP ricevuta (%1) non è valida." - -#: smtp.cc:518 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept the connection.\n" -"%1" -msgstr "" -"Il server non ha accettato la connessione:\n" -"%1" - -#: smtp.cc:593 -msgid "Username and password for your SMTP account:" -msgstr "Nome utente e password del tuo account SMTP:" - -#: transactionstate.cc:53 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept a blank sender address.\n" -"%1" -msgstr "" -"Il server non ha accettato l'indirizzo del mittente in bianco:\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:56 -msgid "" -"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" -"%2" -msgstr "" -"Il server non ha accettato l'indirizzo del mittente \"%1\"\n" -"%2" - -#: transactionstate.cc:97 -#, c-format -msgid "" -"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " -"server:\n" -"%1" -msgstr "" -"Spedizione del messaggio fallita in quanto il server ha rifiutato i seguenti " -"destinatari:\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:107 -#, c-format -msgid "" -"The attempt to start sending the message content failed.\n" -"%1" -msgstr "" -"Il tentativo di iniziare la spedizione del contenuto del messaggio è fallito.\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:111 -msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." -msgstr "" -"Condizione di errore non gestibile. Per favore spedisci una segnalazione di " -"bug." |