summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdegames/kpat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdegames/kpat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdegames/kpat.po347
1 files changed, 0 insertions, 347 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-it/messages/kdegames/kpat.po
deleted file mode 100644
index 554849f732b..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdegames/kpat.po
+++ /dev/null
@@ -1,347 +0,0 @@
-# translation of kpat.po to Italian
-# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-04 18:39+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrea Celli,Andrea Rizzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "a.celli@caltanet.it,rizzi@kde.org"
-
-#: cardmaps.cpp:99
-msgid "please wait, loading cards..."
-msgstr "Attendere prego, caricamento carte in corso..."
-
-#: cardmaps.cpp:100
-msgid "KPatience - a Solitaire game"
-msgstr "KPat - una raccolta di solitari"
-
-#: clock.cpp:87
-msgid "G&randfather's Clock"
-msgstr "&Orologio del nonno"
-
-#: computation.cpp:116
-msgid "&Calculation"
-msgstr "&Calcoli"
-
-#: dealer.cpp:117
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Suggerimenti"
-
-#: dealer.cpp:125
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Demo"
-
-#: dealer.cpp:133
-msgid "&Redeal"
-msgstr "&Ridai le carte"
-
-#: fortyeight.cpp:196
-msgid "Forty && &Eight"
-msgstr "&Quaranta e otto"
-
-#: freecell.cpp:282
-msgid "%1 tries - depth %2"
-msgstr "%1 tentativi - profondità %2"
-
-#: freecell.cpp:288
-msgid "solved after %1 tries"
-msgstr "risolto in %1 tentativi"
-
-#: freecell.cpp:298
-msgid "unsolved after %1 moves"
-msgstr "non risolto dopo %1 mosse"
-
-#: freecell.cpp:547
-msgid "%1 moves before finish"
-msgstr "%1 mosse prima di finire"
-
-#: freecell.cpp:848
-msgid "&Freecell"
-msgstr "&Freecell"
-
-#: golf.cpp:160
-msgid "Go&lf"
-msgstr "Gol&f"
-
-#: grandf.cpp:223
-msgid "&Grandfather"
-msgstr "&Nonno"
-
-#: gypsy.cpp:113
-msgid "Gy&psy"
-msgstr "&Gitano"
-
-#: idiot.cpp:229
-msgid "&Aces Up"
-msgstr "&Aces Up"
-
-#: kings.cpp:127
-msgid "&The Kings"
-msgstr "I &Re"
-
-#: klondike.cpp:483
-msgid "&Klondike"
-msgstr "&Klondike"
-
-#: klondike.cpp:490
-msgid "Klondike (&draw 3)"
-msgstr "Klondike (&3 carte)"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "KDE Patience Game"
-msgstr "Solitari per KDE"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "File to load"
-msgstr "File da aprire"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KPatience"
-msgstr "KPatience"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Some Game Types"
-msgstr "Alcuni tipi di gioco"
-
-#: main.cpp:45 main.cpp:54
-msgid "Bug fixes"
-msgstr "Bug fix"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
-msgstr "algoritmo per mescolare i numeri del gioco"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Freecell Solver"
-msgstr "Solutore per Freecell"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Riscritto e attualmente mantenuto da"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Improved Klondike"
-msgstr "Klondike avanzato"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Spider Implementation"
-msgstr "Implementazione di Spider"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentazione"
-
-#: mod3.cpp:303
-msgid "M&od3"
-msgstr "&Mod3"
-
-#: napoleon.cpp:200
-msgid "&Napoleon's Tomb"
-msgstr "La &Tomba di Napoleone"
-
-#: pwidget.cpp:76
-msgid "&Choose Game..."
-msgstr "Scegli un gio&co..."
-
-#: pwidget.cpp:78
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Riav&via il gioco"
-
-#: pwidget.cpp:83
-msgid "&Game Type"
-msgstr "Tipo di &solitario"
-
-#: pwidget.cpp:107
-msgid "&Change Background"
-msgstr "&Cambia lo sfondo"
-
-#: pwidget.cpp:134
-msgid "&Switch Cards..."
-msgstr "&Modifica carte..."
-
-#: pwidget.cpp:137
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiche"
-
-#: pwidget.cpp:140
-msgid "&Animation on Startup"
-msgstr "&Animazione all'avvio"
-
-#: pwidget.cpp:143
-msgid "&Enable Autodrop"
-msgstr "Abilita &rimozione automatica"
-
-#: pwidget.cpp:146
-msgid "Disable Autodrop"
-msgstr "Disabilita rimozione automatica"
-
-#: pwidget.cpp:221
-msgid ""
-"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
-"using. This requires the current game to be restarted."
-msgstr ""
-"Le carte che hai scelto hanno una dimensione diversa da quelle che stai usando "
-"ora. Perciò occorre riavviare la partita."
-
-#: pwidget.cpp:242
-msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
-msgstr "<qt>Non posso caricare l'immagine di sfondo<br/>%1</qt>"
-
-#: pwidget.cpp:301
-msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Non hai terminato il solitario che hai iniziato. Se lo chiudi per iniziarne uno "
-"nuovo, il vecchio solitario sarà registrato come non risolto nel file delle "
-"statistiche.\n"
-"Cosa vuoi fare?"
-
-#: pwidget.cpp:306
-msgid "Abort Current Game?"
-msgstr "Chiudi il solitario in corso?"
-
-#: pwidget.cpp:307
-msgid "Abort Old Game"
-msgstr "Chiudi il vecchio solitario?"
-
-#: pwidget.cpp:409
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 move\n"
-"%n moves"
-msgstr ""
-"una mossa\n"
-"%n mosse"
-
-#: pwidget.cpp:429
-msgid "Could not load background image!"
-msgstr "Non posso caricare immagine di sfondo!"
-
-#: pwidget.cpp:440
-msgid "Game Number"
-msgstr "Numero del gioco"
-
-#: pwidget.cpp:440
-msgid ""
-"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
-msgstr ""
-"Immetti un numero di gioco (per FreeCell i numeri corrispondono a quelli "
-"riportati nelle FAQ):"
-
-#: pwidget.cpp:452
-msgid "Congratulations! We have won!"
-msgstr "Ottimo! Lo abbiamo risolto!"
-
-#: pwidget.cpp:454
-msgid "Congratulations! You have won!"
-msgstr "Complimenti! Lo hai risolto!"
-
-#: pwidget.cpp:456
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Complimenti!"
-
-#: pwidget.cpp:487
-msgid ""
-"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
-"Start a new game?"
-msgstr ""
-"Non puoi risolvere questo solitario, ma puoi sempre riprovarci.\n"
-"Vuoi iniziarne uno nuovo?"
-
-#: pwidget.cpp:489
-msgid "Could Not Win!"
-msgstr "Impossibile risolverlo!"
-
-#: pwidget.cpp:518
-msgid "The saved game is of unknown type!"
-msgstr "Il gioco salvato è di tipo sconosciuto!"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Game:"
-msgstr "Partita:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 85
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "(%1%)"
-msgstr "(%1%)"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 104
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Longest winning streak:"
-msgstr "Migliore serie di soluzioni:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 112
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Games played:"
-msgstr "Partite giocate:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 131
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Longest losing streak:"
-msgstr "Peggiore serie di sconfitte:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 150
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Games won:"
-msgstr "Solitari risolti."
-
-#: simon.cpp:152
-msgid "&Simple Simon"
-msgstr "&Simon semplice"
-
-#: spider.cpp:461
-msgid "S&pider (Easy)"
-msgstr "S&pider (facile)"
-
-#: spider.cpp:468
-msgid "Spider (&Medium)"
-msgstr "Spider (&Medio)"
-
-#: spider.cpp:475
-msgid "Spider (&Hard)"
-msgstr "Spider (&Difficile)"
-
-#: yukon.cpp:126
-msgid "&Yukon"
-msgstr "&Yukon"
-
-#~ msgid "Continue Old Game"
-#~ msgstr "Continua il vecchio solitario"