diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdegames/kwin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdegames/kwin4.po | 454 |
1 files changed, 454 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdegames/kwin4.po b/tde-i18n-it/messages/kdegames/kwin4.po new file mode 100644 index 00000000000..9e97c2a18b1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/kdegames/kwin4.po @@ -0,0 +1,454 @@ +# translation of kwin4.po to Italian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005. +# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin4\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-05 00:13+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" +"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrea Celli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "a.celli@caltanet.it" + +#: kwin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Finestra chat" + +#: kwin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: kwin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." + +#: kwin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Inizia una nuova partita" + +#: kwin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Riavvio di una partita salvata..." + +#: kwin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Salva una partita..." + +#: kwin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Sto chiudendo la partita in corso..." + +#: kwin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Termina una partita in corso. Non sarà dichiarato alcun vincitore." + +#: kwin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "Configurazione &rete..." + +#: kwin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Chat in rete..." + +#: kwin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Debug del KGame" + +#: kwin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "Mostra le &statistiche" + +#: kwin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Mostra le statistiche." + +#: kwin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Dà un suggerimento sulla mossa da fare." + +#: kwin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Abbandona il programma." + +#: kwin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Annulla l'ultima mossa" + +#: kwin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Rifa l'ultima mossa." + +#: kwin4.cpp:242 kwin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: kwin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Questo lascia spazio per chi muove" + +#: kwin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: kwin4.cpp:255 +msgid "Welcome to KWin4" +msgstr "Benvenuti in KWin4" + +#: kwin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Nessun gioco " + +#: kwin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Giallo " + +#: kwin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Rosso " + +#: kwin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Nessuno " + +#: kwin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"La partita in rete è finita!\n" + +#: kwin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Partita in corso..." + +#: kwin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "La partita è finita in parità. Inizia la prossima partita." + +#: kwin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 ha vinto il gioco. Per favore avvia il prossimo round." + +#: kwin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Gioco annullato. Per favore avvia il prossimo round." + +#: kwin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configurazione rete" + +#: kwin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Il Giallo è usato dal giocatore remoto" + +#: kwin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Il Rosso è usato dal giocatore remoto" + +#: kwin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: kwin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Benvenuto" + +#: kwin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "a" + +#: kwin4view.cpp:362 +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"KWin4" +msgstr "KWin4" + +#: kwin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Aspetta... gli altri non sono ancora andati via..." + +#: kwin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Trattieni i tuoi cavalli..." + +#: kwin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Ah ah ah... solo uno alla volta..." + +#: kwin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Aspetta... non è il tuo turno." + +#: main.cpp:30 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Immetti il livello di debug" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWin4" +msgstr "KWin4" + +#: main.cpp:41 +msgid "KWin4: Two player network game" +msgstr "KWin4: Gioco in rete per due giocatori" + +#: main.cpp:45 +msgid "Beta testing" +msgstr "Beta testing" + +#: main.cpp:46 +msgid "Code Improvements" +msgstr "Miglioramenti al codice" + +#. i18n: file settings.ui line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "Nomi dei giocatori" + +#. i18n: file settings.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Giocatore 1:" + +#. i18n: file settings.ui line 43 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Giocatore 2:" + +#. i18n: file settings.ui line 63 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Computer Difficulty" +msgstr "Abilità del Computer" + +#. i18n: file settings.ui line 74 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "Facile" + +#. i18n: file settings.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "Difficile" + +#. i18n: file settings.ui line 111 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "Modifica la forza del giocatore-computer." + +#. i18n: file settings.ui line 121 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Starting Player Color" +msgstr "Colore del giocatore che inizia" + +#. i18n: file settings.ui line 132 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#. i18n: file settings.ui line 143 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" + +#. i18n: file settings.ui line 153 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Red Plays With" +msgstr "Il Rosso gioca con" + +#. i18n: file settings.ui line 164 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "il mouse" + +#. i18n: file settings.ui line 175 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Computer" +msgstr "il computer" + +#. i18n: file settings.ui line 183 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "la tastiera" + +#. i18n: file settings.ui line 193 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yellow Plays With" +msgstr "Il Giallo gioca con" + +#. i18n: file statistics.ui line 16 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#. i18n: file statistics.ui line 63 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "Giocatore 1" + +#. i18n: file statistics.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. i18n: file statistics.ui line 82 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Won" +msgstr "Vince" + +#. i18n: file statistics.ui line 98 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Lost" +msgstr "Perso" + +#. i18n: file statistics.ui line 119 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "Somma" + +#. i18n: file statistics.ui line 130 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Aborted" +msgstr "Interrotto" + +#. i18n: file statistics.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Clear All Statistics" +msgstr "Elimina tutte le statistiche" + +#. i18n: file statistics.ui line 189 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "Giocatore 2" + +#. i18n: file statistics.ui line 202 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Drawn" +msgstr "Pari" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 70 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "W" +msgstr "V" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 81 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "P" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 92 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "L" +msgstr "S" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Bk" +msgstr "Bk" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 9 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Network connection port" +msgstr "Porta per connessione rete" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 13 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Game name" +msgstr "Nome del gioco" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 16 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Network connection host" +msgstr "Host per connessione rete" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 27 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Player 1 name" +msgstr "Nome del primo giocatore" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 31 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Player 2 name" +msgstr "Nome del secondo giocatore" + +#: scorewidget.cpp:46 +msgid "Form1" +msgstr "Modulo1" + +#: scorewidget.cpp:60 +msgid "vs" +msgstr "contro" + +#: scorewidget.cpp:83 +msgid "Level" +msgstr "Livello" + +#: scorewidget.cpp:97 +msgid "" +"_: number of MOVE in game\n" +"Move" +msgstr "Mosse" + +#: scorewidget.cpp:111 +msgid "Chance" +msgstr "Opportunità" + +#: scorewidget.cpp:164 +msgid "Winner" +msgstr "Vincitore" + +#: scorewidget.cpp:166 +msgid "Loser" +msgstr "Sconfitto" |