summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdegraphics/kcmkamera.po210
1 files changed, 0 insertions, 210 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-it/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
deleted file mode 100644
index a1cca142eda..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
+++ /dev/null
@@ -1,210 +0,0 @@
-# translation of kcmkamera.po to Italian
-# translation of kcmkamera.po to italian
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003.
-# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:55+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kamera.cpp:91
-msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
-msgstr "Non è possibile inizializzare le librerie gPhoto2."
-
-#: kamera.cpp:122
-msgid "Click this button to add a new camera."
-msgstr "Fai clic su questo pulsante per aggiungere una nuova fotocamera."
-
-#: kamera.cpp:125
-msgid "Test"
-msgstr "Prova"
-
-#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
-msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
-msgstr ""
-"Fai clic su questo pulsante per rimuovere dalla lista la fotocamera "
-"selezionata."
-
-#: kamera.cpp:131
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configura..."
-
-#: kamera.cpp:132
-msgid ""
-"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
-msgstr ""
-"Fai clic su questo pulsante per modificare la configurazione della fotocamera "
-"selezionata."
-"<br>"
-"<br>La disponibilità di questa funzione e il contenuto della finestra di "
-"configurazione dipendono dal modello di fotocamera."
-
-#: kamera.cpp:135
-msgid ""
-"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
-msgstr ""
-"Fai clic su questo pulsante per vedere un riassunto dello stato della "
-"fotocamera selezionata."
-"<br>"
-"<br>La disponibilità di questa funzione e il contenuto della finestra di "
-"configurazione dipendono dal modello di fotocamera."
-
-#: kamera.cpp:139
-msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
-msgstr ""
-"Fai clic su questo pulsante per annullare l'operazione corrente con la "
-"fotocamera."
-
-#: kamera.cpp:323
-msgid "Camera test was successful."
-msgstr "Prova della fotocamera eseguita con successo."
-
-#: kamera.cpp:404
-msgid ""
-"<h1>Digital Camera</h1>\n"
-"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
-"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
-"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
-"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
-"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
-msgstr ""
-"<h1>Configurazione fotocamera digitale</h1>\n"
-"Questo modulo permette di configurare il supporto per le fotocamere digitali.\n"
-"Puoi selezionare il modello di fotocamera e la porta alla quale è collegata al "
-"computer (ad es. USB, seriale, FireWire). Se la fotocamera\n"
-"non appare nella lista delle <i>Fotocamere supportate</i>, andate sul\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">sito Web di GPhoto</a> "
-"e cercate un eventuale aggiornamento."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Per vedere e scaricare le immagini dalla fotocamera, andate all'indirizzo\n"
-"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> all'interno di Konqueror o di altri programmi "
-"di KDE."
-
-#: kameradevice.cpp:79
-msgid "Could not allocate memory for abilities list."
-msgstr "Impossibile allocare memoria per la lista delle caratteristiche."
-
-#: kameradevice.cpp:83
-msgid "Could not load ability list."
-msgstr "Non è possibile caricare la lista delle caratteristiche."
-
-#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
-msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
-msgstr ""
-"La descrizione delle caratteristiche della fotocamera %1 non è disponibile. Le "
-"opzioni di configurazione potrebbero essere sbagliate."
-
-#: kameradevice.cpp:111
-msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
-msgstr "Impossibile accedere al driver. Controlla l'installazione di gPhoto2."
-
-#: kameradevice.cpp:131
-msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Impossibile inizializzare la fotocamera. Controlla le impostazioni della porta "
-"e il collegamento con la fotocamera e prova di nuovo."
-
-#: kameradevice.cpp:155
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Nessuna informazione disponibile sulla fotocamera.\n"
-
-#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
-msgid "Camera configuration failed."
-msgstr "Configurazione della fotocamera non riuscita."
-
-#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
-msgid "Serial"
-msgstr "Seriale"
-
-#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: kameradevice.cpp:215
-msgid "Unknown port"
-msgstr "Porta sconosciuta"
-
-#: kameradevice.cpp:274
-msgid "Select Camera Device"
-msgstr "Seleziona il dispositivo della fotocamera"
-
-#: kameradevice.cpp:291
-msgid "Supported Cameras"
-msgstr "Fotocamere supportate"
-
-#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-#: kameradevice.cpp:304
-msgid "Port Settings"
-msgstr "Impostazioni porta"
-
-#: kameradevice.cpp:310
-msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
-"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
-msgstr ""
-"Se questa opzione è marcata, la fotocamera deve essere collegata ad una delle "
-"porte seriali (note come COM sotto Microsoft Windows) del tuo computer."
-
-#: kameradevice.cpp:313
-msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
-msgstr ""
-"Se questa opzione è marcata, la fotocamera deve essere collegata ad una delle "
-"porte USB del tuo computer oppure ad un hub USB."
-
-#: kameradevice.cpp:320
-msgid "No port type selected."
-msgstr "Nessun tipo di porta selezionato."
-
-#: kameradevice.cpp:326
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
-
-#: kameradevice.cpp:328
-msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
-msgstr ""
-"Qui devi indicare la porta seriale a cui è collegata la tua fotocamera."
-
-#: kameradevice.cpp:336
-msgid "No further configuration is required for USB."
-msgstr "Non è richiesta ulteriore configurazione nel caso si usi USB."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Pulsante (non supportato da KControl)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Data (non supportata da KControl)"