diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdegraphics/kcmkamera.po | 210 |
1 files changed, 0 insertions, 210 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-it/messages/kdegraphics/kcmkamera.po deleted file mode 100644 index a1cca142eda..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdegraphics/kcmkamera.po +++ /dev/null @@ -1,210 +0,0 @@ -# translation of kcmkamera.po to Italian -# translation of kcmkamera.po to italian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003. -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:55+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kamera.cpp:91 -msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." -msgstr "Non è possibile inizializzare le librerie gPhoto2." - -#: kamera.cpp:122 -msgid "Click this button to add a new camera." -msgstr "Fai clic su questo pulsante per aggiungere una nuova fotocamera." - -#: kamera.cpp:125 -msgid "Test" -msgstr "Prova" - -#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 -msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per rimuovere dalla lista la fotocamera " -"selezionata." - -#: kamera.cpp:131 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." - -#: kamera.cpp:132 -msgid "" -"Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per modificare la configurazione della fotocamera " -"selezionata." -"<br>" -"<br>La disponibilità di questa funzione e il contenuto della finestra di " -"configurazione dipendono dal modello di fotocamera." - -#: kamera.cpp:135 -msgid "" -"Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per vedere un riassunto dello stato della " -"fotocamera selezionata." -"<br>" -"<br>La disponibilità di questa funzione e il contenuto della finestra di " -"configurazione dipendono dal modello di fotocamera." - -#: kamera.cpp:139 -msgid "Click this button to cancel the current camera operation." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per annullare l'operazione corrente con la " -"fotocamera." - -#: kamera.cpp:323 -msgid "Camera test was successful." -msgstr "Prova della fotocamera eseguita con successo." - -#: kamera.cpp:404 -msgid "" -"<h1>Digital Camera</h1>\n" -"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" -"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" -"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" -"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" -"To view and download images from the digital camera, go to address\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"<h1>Configurazione fotocamera digitale</h1>\n" -"Questo modulo permette di configurare il supporto per le fotocamere digitali.\n" -"Puoi selezionare il modello di fotocamera e la porta alla quale è collegata al " -"computer (ad es. USB, seriale, FireWire). Se la fotocamera\n" -"non appare nella lista delle <i>Fotocamere supportate</i>, andate sul\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\">sito Web di GPhoto</a> " -"e cercate un eventuale aggiornamento." -"<br>" -"<br>\n" -"Per vedere e scaricare le immagini dalla fotocamera, andate all'indirizzo\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> all'interno di Konqueror o di altri programmi " -"di KDE." - -#: kameradevice.cpp:79 -msgid "Could not allocate memory for abilities list." -msgstr "Impossibile allocare memoria per la lista delle caratteristiche." - -#: kameradevice.cpp:83 -msgid "Could not load ability list." -msgstr "Non è possibile caricare la lista delle caratteristiche." - -#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 -msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." -msgstr "" -"La descrizione delle caratteristiche della fotocamera %1 non è disponibile. Le " -"opzioni di configurazione potrebbero essere sbagliate." - -#: kameradevice.cpp:111 -msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." -msgstr "Impossibile accedere al driver. Controlla l'installazione di gPhoto2." - -#: kameradevice.cpp:131 -msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." -msgstr "" -"Impossibile inizializzare la fotocamera. Controlla le impostazioni della porta " -"e il collegamento con la fotocamera e prova di nuovo." - -#: kameradevice.cpp:155 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"Nessuna informazione disponibile sulla fotocamera.\n" - -#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 -msgid "Camera configuration failed." -msgstr "Configurazione della fotocamera non riuscita." - -#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 -msgid "Serial" -msgstr "Seriale" - -#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: kameradevice.cpp:215 -msgid "Unknown port" -msgstr "Porta sconosciuta" - -#: kameradevice.cpp:274 -msgid "Select Camera Device" -msgstr "Seleziona il dispositivo della fotocamera" - -#: kameradevice.cpp:291 -msgid "Supported Cameras" -msgstr "Fotocamere supportate" - -#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: kameradevice.cpp:304 -msgid "Port Settings" -msgstr "Impostazioni porta" - -#: kameradevice.cpp:310 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " -"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." -msgstr "" -"Se questa opzione è marcata, la fotocamera deve essere collegata ad una delle " -"porte seriali (note come COM sotto Microsoft Windows) del tuo computer." - -#: kameradevice.cpp:313 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." -msgstr "" -"Se questa opzione è marcata, la fotocamera deve essere collegata ad una delle " -"porte USB del tuo computer oppure ad un hub USB." - -#: kameradevice.cpp:320 -msgid "No port type selected." -msgstr "Nessun tipo di porta selezionato." - -#: kameradevice.cpp:326 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#: kameradevice.cpp:328 -msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." -msgstr "" -"Qui devi indicare la porta seriale a cui è collegata la tua fotocamera." - -#: kameradevice.cpp:336 -msgid "No further configuration is required for USB." -msgstr "Non è richiesta ulteriore configurazione nel caso si usi USB." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Pulsante (non supportato da KControl)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Data (non supportata da KControl)" |