diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdegraphics/libkscan.po | 517 |
1 files changed, 0 insertions, 517 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-it/messages/kdegraphics/libkscan.po deleted file mode 100644 index e844bc92018..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdegraphics/libkscan.po +++ /dev/null @@ -1,517 +0,0 @@ -# translation of libkscan.po to Italian -# translation of libkscan.po to Italiano -# translation of libkscan.po to italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003. -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004. -# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-28 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: devselector.cpp:46 -msgid "Welcome to Kooka" -msgstr "Benvenuto in Kooka" - -#: devselector.cpp:62 -msgid "Select Scan Device" -msgstr "Seleziona un dispositivo di scansione" - -#: devselector.cpp:69 -msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" -msgstr "&Non chiederlo più all'avvio, usa sempre questo dispositivo" - -#: gammadialog.cpp:33 -msgid "Custom Gamma Tables" -msgstr "Tabelle di gamma personalizzate" - -#: gammadialog.cpp:59 -msgid "" -"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " -"hardware." -msgstr "" -"<B>Modifica la tabella di gamma personalizzata</B><BR>" -"Questa tabella di gamma è passata all'hardware dello scanner." - -#: gammadialog.cpp:67 -msgid "Brightness" -msgstr "Luminosità" - -#: gammadialog.cpp:72 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrasto" - -#: gammadialog.cpp:77 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: img_canvas.cpp:1025 -msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" -msgstr "%1x%2 pixel, %3 bit" - -#: img_canvas.cpp:1034 -msgid "Fit window best" -msgstr "Adatta alla finestra" - -#: img_canvas.cpp:1037 -msgid "Original size" -msgstr "Dimensione originale" - -#: img_canvas.cpp:1040 -msgid "Fit Width" -msgstr "Adatta in larghezza" - -#: img_canvas.cpp:1043 -msgid "Fit Height" -msgstr "Adatta in altezza" - -#: img_canvas.cpp:1046 -msgid "Zoom to %1 %%" -msgstr "Zoom del %1 %%" - -#: img_canvas.cpp:1049 -msgid "Unknown scaling!" -msgstr "Scalatura sconosciuta!" - -#: imgscaledialog.cpp:46 -msgid "Select Image Zoom" -msgstr "Scegli l'ingrandimento dell'immagine" - -#: imgscaledialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "25 %" -msgstr "25%" - -#: imgscaledialog.cpp:58 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50%" - -#: imgscaledialog.cpp:64 -#, c-format -msgid "75 %" -msgstr "75%" - -#: imgscaledialog.cpp:70 -#, c-format -msgid "100 %" -msgstr "100%" - -#: imgscaledialog.cpp:76 -#, c-format -msgid "150 %" -msgstr "150%" - -#: imgscaledialog.cpp:82 -#, c-format -msgid "200 %" -msgstr "200%" - -#: imgscaledialog.cpp:88 -#, c-format -msgid "300 %" -msgstr "300%" - -#: imgscaledialog.cpp:94 -#, c-format -msgid "400 %" -msgstr "400%" - -#: imgscaledialog.cpp:101 -msgid "Custom scale factor:" -msgstr "Fattore di scala personalizzato:" - -#: kscandevice.cpp:279 -msgid "the default startup setup" -msgstr "le impostazione predefinite di avvio" - -#: kscandevice.cpp:304 -msgid "No scanner selected" -msgstr "Nessuno scanner selezionato" - -#: kscanslider.cpp:56 -#, c-format -msgid "Revert value back to its standard value %1" -msgstr "Ripristina il valore predefinito %1" - -#: massscandialog.cpp:36 -msgid "ADF Scanning" -msgstr "Scansione ADF" - -#: massscandialog.cpp:44 -msgid "<B>Mass Scanning</B>" -msgstr "<B>Scansione totale</B>" - -#: massscandialog.cpp:48 -msgid "Scan Parameter" -msgstr "Parametro di scansione" - -#: massscandialog.cpp:55 -#, c-format -msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" -msgstr "Scansione in corso di <B>%s</B> a <B>%d</B> dpi" - -#: massscandialog.cpp:59 -#, c-format -msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" -msgstr "Memorizzazione nuove immagini nella cartella <B>%s</B>" - -#: massscandialog.cpp:64 -msgid "Scan Progress" -msgstr "Avanzamento scansione" - -#: massscandialog.cpp:73 -#, c-format -msgid "Scanning page %1" -msgstr "Scansione pagina %1" - -#: massscandialog.cpp:77 -msgid "Cancel Scan" -msgstr "Annulla scansione" - -#: massscandialog.cpp:86 -msgid "Start Scan" -msgstr "Avvia scansione" - -#: previewer.cpp:149 -msgid "Scale to W&idth" -msgstr "Adatta alla &larghezza" - -#: previewer.cpp:153 -msgid "Scale to &Height" -msgstr "Adatta all'&altezza" - -#: previewer.cpp:162 -msgid "<B>Preview</B>" -msgstr "<B>Anteprima</B>" - -#: previewer.cpp:165 -msgid "Scan Size" -msgstr "Dimensione scansione" - -#: previewer.cpp:169 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: previewer.cpp:170 -msgid "DIN A4" -msgstr "A4" - -#: previewer.cpp:171 -msgid "DIN A5" -msgstr "A5" - -#: previewer.cpp:172 -msgid "DIN A6" -msgstr "A6" - -#: previewer.cpp:173 -msgid "9x13 cm" -msgstr "9x13 cm" - -#: previewer.cpp:174 -msgid "10x15 cm" -msgstr "10x15 cm" - -#: previewer.cpp:175 -msgid "Letter" -msgstr "Lettera" - -#: previewer.cpp:184 -msgid " Landscape " -msgstr " Orizzontale " - -#: previewer.cpp:187 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Orizzontale" - -#: previewer.cpp:189 -msgid "P&ortrait" -msgstr "&Verticale" - -#: previewer.cpp:203 -msgid "Auto-Selection" -msgstr "Selezione automatica" - -#: previewer.cpp:206 -msgid "Active on" -msgstr "Attivato" - -#: previewer.cpp:207 -msgid "" -"Check here if you want autodetection\n" -"of the document on the preview." -msgstr "" -"Controlla qui se vuoi la risoluzione automatica\n" -"del documento nell'anteprima." - -#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 -msgid "Black" -msgstr "Nero" - -#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 -msgid "White" -msgstr "Bianco" - -#: previewer.cpp:219 -msgid "" -"Select whether a scan of the empty\n" -"scanner glass results in a\n" -"black or a white image." -msgstr "" -"Seleziona dove una scansione senza\n" -"documenti restituisce un'immagine nera\n" -"o bianca." - -#: previewer.cpp:224 -msgid "scanner background" -msgstr "sfondo scanner" - -#: previewer.cpp:226 -msgid "Thresh&old:" -msgstr "S&oglia:" - -#: previewer.cpp:231 -msgid "" -"Threshold for autodetection.\n" -"All pixels higher (on black background)\n" -"or smaller (on white background)\n" -"than this are considered to be part of the image." -msgstr "" -"Soglia per la rilevazione automatica.\n" -"Tutti i pixel superiori (su sfondo nero)\n" -"o inferiori (su sfondo bianco)\n" -"rispetto al presente saranno considerati\n" -"parte dell'immagine." - -#: previewer.cpp:238 -msgid "Dust size:" -msgstr "Dimensione grana:" - -#: previewer.cpp:249 -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" - -#: previewer.cpp:251 -msgid "width - mm" -msgstr "larghezza - mm" - -#: previewer.cpp:252 -msgid "height - mm" -msgstr "altezza - mm" - -#: previewer.cpp:261 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: previewer.cpp:263 -msgid "" -"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" -"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" -"changing its background color." -msgstr "" -"Questo campo indica quale sarà la dimensione dell'immagine non compressa.\n" -"Cerca di avvertirti, se provi a creare immagini molto grosse, \n" -"cambiando il colore dello sfondo." - -#: previewer.cpp:266 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: previewer.cpp:480 -msgid "width %1 mm" -msgstr "larghezza %1 mm" - -#: previewer.cpp:484 -msgid "height %1 mm" -msgstr "altezza %1 mm" - -#: previewer.cpp:608 -msgid "" -"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " -"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" -"Please select whether the background of the preview image is black or white" -msgstr "" -"Il riconoscimento automatico delle immagini in anteprima dipende dal colore di " -"sfondo dell'anteprima (pensa all'anteprima di scansione senza alcun " -"documento).\n" -"Per piacere, indica se lo sfondo dell'anteprima immagine è nero o bianco" - -#: previewer.cpp:609 -msgid "Image Autodetection" -msgstr "Riconoscimento automatico immagine" - -#: scandialog.cpp:75 -msgid "&Scanning" -msgstr "&Scansione" - -#: scandialog.cpp:113 -msgid "Startup Options" -msgstr "Opzioni di avvio" - -#: scandialog.cpp:114 -msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." -msgstr "" -"Nota: la modifica di queste opzioni avrà effetto al prossimo avvio del plugin " -"di scansione." - -#: scandialog.cpp:119 -msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" -msgstr "&Chiedi quale scanner utilizzare all'avvio del plugin" - -#: scandialog.cpp:121 -msgid "" -"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " -"startup." -msgstr "" -"Non marcare questa casella se non vuoi che all'avvio ti venga chiesto quale " -"scanner utilizzare." - -#: scandialog.cpp:125 -msgid "&Query the network for scan devices" -msgstr "Ricerca in &rete gli scanner disponibili" - -#: scandialog.cpp:127 -msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." -msgstr "Marca questa casella se vuoi ricercare scanner disponibili in rete." - -#: scanparams.cpp:118 -msgid "<B>Scanner Settings</B>" -msgstr "<B>Impostazioni scanner</B>" - -#: scanparams.cpp:159 -msgid "Final S&can" -msgstr "Scansione &finale" - -#: scanparams.cpp:161 -msgid "&Preview Scan" -msgstr "Scansione di &anteprima" - -#: scanparams.cpp:166 -msgid "Scanning in progress" -msgstr "Scansione in corso" - -#: scanparams.cpp:279 -msgid "Source..." -msgstr "Origine..." - -#: scanparams.cpp:341 -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" - -#: scanparams.cpp:459 -msgid "Custom Gamma Table" -msgstr "Tabelle di gamma personalizzate" - -#: scanparams.cpp:465 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: scanparams.cpp:500 -msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" -msgstr "" -"Acquisisci l'anteprima in scala di grigi anche in modalità colore (più veloce)" - -#: scanparams.cpp:518 -msgid "" -"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " -"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" -"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " -"about SANE installation and configuration. " -msgstr "" -"<B>Problema: non è stato trovato nessuno scanner</B><P>" -"Sul tuo sistema non è installato SANE <I>(Scanner Access Now Easy)</I>" -", che è necessario per il supporto di scansione di KDE.<P>" -"Per favore installa e configura correttamente SANE sul tuo sistema.<P>" -"Visita il sito di SANE all'indirizzo http://www.sane-project.org/sane per " -"trovare ulteriori informazioni riguardo all'installazione e configurazione di " -"SANE. " - -#: scanparams.cpp:589 -msgid "*|All Files (*)" -msgstr "*|Tutti i file (*)" - -#: scanparams.cpp:599 -msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" -msgstr "*.pnm|File di immagine PNM (*.pnm)" - -#: scanparams.cpp:605 -msgid "Select Input File" -msgstr "Seleziona il file di input" - -#: scanparams.cpp:670 -msgid "SANE debug (pnm only)" -msgstr "Debug di SANE (solo PNM)" - -#: scanparams.cpp:675 -msgid "virt. Scan (all Qt modes)" -msgstr "Scansione virtuale (tutte le modalità Qt)" - -#: scanparams.cpp:736 -msgid "convert the image to gray on loading" -msgstr "converti le immagini in grigio durante il caricamento" - -#: scanparams.cpp:745 -msgid "Simulate three-pass acquiring" -msgstr "Simula acquisizione in tre passate" - -#: scanparams.cpp:775 -msgid "KSANE" -msgstr "KSANE" - -#: scanparams.cpp:776 -msgid "" -"The filename for virtual scanning is not set.\n" -"Please set the filename first." -msgstr "" -"Non è stato inserito il nome del file per la scansione virtuale.\n" -"Per favore imposta il nome prima di proseguire." - -#: scansourcedialog.cpp:49 -msgid "Scan Source Selection" -msgstr "Selezione sorgente scansione" - -#: scansourcedialog.cpp:54 -msgid "" -"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " -"exist" -msgstr "" -"<b>Selezione sorgente</b> " -"<p>Nota che potrebbero essere visualizzate più sorgenti di quante ne esistano " -"in realtà" - -#: scansourcedialog.cpp:60 -msgid "Select the Scanner document source:" -msgstr "Seleziona la sorgente di documenti dello scanner:" - -#: scansourcedialog.cpp:71 -msgid "Advanced ADF-Options" -msgstr "Opzioni ADF avanzate" - -#: scansourcedialog.cpp:76 -msgid "Scan until ADF reports out of paper" -msgstr "Scandisci finché ADF segnala la fine della carta" - -#: scansourcedialog.cpp:80 -msgid "Scan only one sheet of ADF per click" -msgstr "Scandisci solo un foglio di ADF per clic" - -#: sizeindicator.cpp:69 -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 KByte" - -#: sizeindicator.cpp:76 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MByte" |