summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdemultimedia')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/Makefile.in743
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po454
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/artscontrol.po355
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/artsmodules.po233
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po496
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po235
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/juk.po1683
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kaboodle.po122
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po1086
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po306
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po241
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_au.po71
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po52
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po95
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po24
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po111
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po91
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po54
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po107
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po49
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po50
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po43
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po105
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kmid.po861
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kmix.po679
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/krec.po620
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kscd.po811
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/libkcddb.po812
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/noatun.po1591
30 files changed, 12183 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/Makefile.am b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..0d5c097cc5c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = it
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/Makefile.in b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..bbadee14abd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/Makefile.in
@@ -0,0 +1,743 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdemultimedia
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = it
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kio_audiocd.po kscd.po kfile_avi.po kfile_au.po noatun.po kfile_sid.po kaudiocreator.po kfile_theora.po audiocd_encoder_lame.po artsmodules.po kfile_mp3.po kaboodle.po artsbuilder.po kfile_flac.po artscontrol.po kmid.po kfile_ogg.po juk.po kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po krec.po kcmaudiocd.po kfile_wav.po kcmcddb.po kfile_mpc.po kmix.po libkcddb.po kfile_mpeg.po
+GMOFILES = kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdemultimedia/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po kfile_wav.po krec.po artsmodules.po kfile_flac.po kcmaudiocd.po libkcddb.po kaudiocreator.po Makefile.in juk.po kfile_au.po kfile_ogg.po kio_audiocd.po kscd.po artscontrol.po kmid.po audiocd_encoder_lame.po kfile_mp3.po kfile_mpc.po kfile_theora.po kaboodle.po kfile_sid.po kfile_avi.po kcmcddb.po kmix.po artsbuilder.po kfile_mpeg.po noatun.po Makefile.am
+
+#>+ 85
+kio_audiocd.gmo: kio_audiocd.po
+ rm -f kio_audiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_audiocd.gmo $(srcdir)/kio_audiocd.po
+ test ! -f kio_audiocd.gmo || touch kio_audiocd.gmo
+kscd.gmo: kscd.po
+ rm -f kscd.gmo; $(GMSGFMT) -o kscd.gmo $(srcdir)/kscd.po
+ test ! -f kscd.gmo || touch kscd.gmo
+kfile_avi.gmo: kfile_avi.po
+ rm -f kfile_avi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_avi.gmo $(srcdir)/kfile_avi.po
+ test ! -f kfile_avi.gmo || touch kfile_avi.gmo
+kfile_au.gmo: kfile_au.po
+ rm -f kfile_au.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_au.gmo $(srcdir)/kfile_au.po
+ test ! -f kfile_au.gmo || touch kfile_au.gmo
+noatun.gmo: noatun.po
+ rm -f noatun.gmo; $(GMSGFMT) -o noatun.gmo $(srcdir)/noatun.po
+ test ! -f noatun.gmo || touch noatun.gmo
+kfile_sid.gmo: kfile_sid.po
+ rm -f kfile_sid.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_sid.gmo $(srcdir)/kfile_sid.po
+ test ! -f kfile_sid.gmo || touch kfile_sid.gmo
+kaudiocreator.gmo: kaudiocreator.po
+ rm -f kaudiocreator.gmo; $(GMSGFMT) -o kaudiocreator.gmo $(srcdir)/kaudiocreator.po
+ test ! -f kaudiocreator.gmo || touch kaudiocreator.gmo
+kfile_theora.gmo: kfile_theora.po
+ rm -f kfile_theora.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_theora.gmo $(srcdir)/kfile_theora.po
+ test ! -f kfile_theora.gmo || touch kfile_theora.gmo
+audiocd_encoder_lame.gmo: audiocd_encoder_lame.po
+ rm -f audiocd_encoder_lame.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_lame.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_lame.po
+ test ! -f audiocd_encoder_lame.gmo || touch audiocd_encoder_lame.gmo
+artsmodules.gmo: artsmodules.po
+ rm -f artsmodules.gmo; $(GMSGFMT) -o artsmodules.gmo $(srcdir)/artsmodules.po
+ test ! -f artsmodules.gmo || touch artsmodules.gmo
+kfile_mp3.gmo: kfile_mp3.po
+ rm -f kfile_mp3.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mp3.gmo $(srcdir)/kfile_mp3.po
+ test ! -f kfile_mp3.gmo || touch kfile_mp3.gmo
+kaboodle.gmo: kaboodle.po
+ rm -f kaboodle.gmo; $(GMSGFMT) -o kaboodle.gmo $(srcdir)/kaboodle.po
+ test ! -f kaboodle.gmo || touch kaboodle.gmo
+artsbuilder.gmo: artsbuilder.po
+ rm -f artsbuilder.gmo; $(GMSGFMT) -o artsbuilder.gmo $(srcdir)/artsbuilder.po
+ test ! -f artsbuilder.gmo || touch artsbuilder.gmo
+kfile_flac.gmo: kfile_flac.po
+ rm -f kfile_flac.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_flac.gmo $(srcdir)/kfile_flac.po
+ test ! -f kfile_flac.gmo || touch kfile_flac.gmo
+artscontrol.gmo: artscontrol.po
+ rm -f artscontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o artscontrol.gmo $(srcdir)/artscontrol.po
+ test ! -f artscontrol.gmo || touch artscontrol.gmo
+kmid.gmo: kmid.po
+ rm -f kmid.gmo; $(GMSGFMT) -o kmid.gmo $(srcdir)/kmid.po
+ test ! -f kmid.gmo || touch kmid.gmo
+kfile_ogg.gmo: kfile_ogg.po
+ rm -f kfile_ogg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ogg.gmo $(srcdir)/kfile_ogg.po
+ test ! -f kfile_ogg.gmo || touch kfile_ogg.gmo
+juk.gmo: juk.po
+ rm -f juk.gmo; $(GMSGFMT) -o juk.gmo $(srcdir)/juk.po
+ test ! -f juk.gmo || touch juk.gmo
+kfile_m3u.gmo: kfile_m3u.po
+ rm -f kfile_m3u.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_m3u.gmo $(srcdir)/kfile_m3u.po
+ test ! -f kfile_m3u.gmo || touch kfile_m3u.gmo
+audiocd_encoder_vorbis.gmo: audiocd_encoder_vorbis.po
+ rm -f audiocd_encoder_vorbis.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_vorbis.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_vorbis.po
+ test ! -f audiocd_encoder_vorbis.gmo || touch audiocd_encoder_vorbis.gmo
+krec.gmo: krec.po
+ rm -f krec.gmo; $(GMSGFMT) -o krec.gmo $(srcdir)/krec.po
+ test ! -f krec.gmo || touch krec.gmo
+kcmaudiocd.gmo: kcmaudiocd.po
+ rm -f kcmaudiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaudiocd.gmo $(srcdir)/kcmaudiocd.po
+ test ! -f kcmaudiocd.gmo || touch kcmaudiocd.gmo
+kfile_wav.gmo: kfile_wav.po
+ rm -f kfile_wav.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_wav.gmo $(srcdir)/kfile_wav.po
+ test ! -f kfile_wav.gmo || touch kfile_wav.gmo
+kcmcddb.gmo: kcmcddb.po
+ rm -f kcmcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcddb.gmo $(srcdir)/kcmcddb.po
+ test ! -f kcmcddb.gmo || touch kcmcddb.gmo
+kfile_mpc.gmo: kfile_mpc.po
+ rm -f kfile_mpc.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpc.gmo $(srcdir)/kfile_mpc.po
+ test ! -f kfile_mpc.gmo || touch kfile_mpc.gmo
+kmix.gmo: kmix.po
+ rm -f kmix.gmo; $(GMSGFMT) -o kmix.gmo $(srcdir)/kmix.po
+ test ! -f kmix.gmo || touch kmix.gmo
+libkcddb.gmo: libkcddb.po
+ rm -f libkcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcddb.gmo $(srcdir)/libkcddb.po
+ test ! -f libkcddb.gmo || touch libkcddb.gmo
+kfile_mpeg.gmo: kfile_mpeg.po
+ rm -f kfile_mpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpeg.gmo $(srcdir)/kfile_mpeg.po
+ test ! -f kfile_mpeg.gmo || touch kfile_mpeg.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kio_audiocd kscd kfile_avi kfile_au noatun kfile_sid kaudiocreator kfile_theora audiocd_encoder_lame artsmodules kfile_mp3 kaboodle artsbuilder kfile_flac artscontrol kmid kfile_ogg juk kfile_m3u audiocd_encoder_vorbis krec kcmaudiocd kfile_wav kcmcddb kfile_mpc kmix libkcddb kfile_mpeg ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 30
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_audiocd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_avi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_au.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/noatun.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_sid.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaudiocreator.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_theora.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsmodules.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mp3.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaboodle.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsbuilder.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_flac.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artscontrol.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmid.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ogg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/juk.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_m3u.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krec.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_wav.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcddb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmix.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcddb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpeg.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdemultimedia/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po
new file mode 100644
index 00000000000..a06550b43cf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po
@@ -0,0 +1,454 @@
+# translation of artsbuilder.po to Italiano
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2003, 2004.
+# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artsbuilder\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:02+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrea Rizzi,Giuseppe Ravasio"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rizzi@kde.org,gravasio@bglug.it"
+
+#: createtool.cpp:322
+msgid ""
+"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n"
+"not two ports with the same direction."
+msgstr ""
+"Puoi solo connettere una porta di ingresso con una di uscita,\n"
+"non due porte di ingresso o due di uscita."
+
+#: dirmanager.cpp:41
+msgid "instrument map files"
+msgstr "file mappa strumenti"
+
+#: dirmanager.cpp:50
+msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)"
+msgstr ""
+"sessioni (file dei salvataggi delle posizioni di tutte le barre di "
+"scorrimento/pulsanti)"
+
+#: dirmanager.cpp:59
+msgid "structures (signal flow graphs)"
+msgstr "strutture (grafici flusso segnali)"
+
+#: dirmanager.cpp:67
+msgid "all aRts files/folders"
+msgstr "tutti i file e le cartelle di aRts"
+
+#: dirmanager.cpp:84
+msgid ""
+"You need the folder %1.\n"
+"It will be used to store %2.\n"
+"Should I create it now?"
+msgstr ""
+"Devi avere la cartella %1.\n"
+"Sarà utilizzata per salvare %2.\n"
+"Posso crearla adesso?"
+
+#: dirmanager.cpp:88
+msgid "aRts Folder Missing"
+msgstr "Cartella di aRts mancante"
+
+#: dirmanager.cpp:88
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Crea cartella"
+
+#: dirmanager.cpp:88
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Non creare"
+
+#: execdlg.cpp:54
+msgid "aRts Module Execution"
+msgstr "Esecuzione modulo aRts"
+
+#: execdlg.cpp:65
+msgid "Synthesis running..."
+msgstr "Sintesi in esecuzione..."
+
+#: execdlg.cpp:71
+msgid "CPU usage: unknown"
+msgstr "Utilizzo CPU: sconosciuto"
+
+#: execdlg.cpp:159
+msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load."
+msgstr "La sintesi è stata interrotta a causa dell'eccessivo carico della CPU."
+
+#: execdlg.cpp:169
+msgid "CPU usage: "
+msgstr "Utilizzo CPU: "
+
+#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47
+msgid "aRts: Structureport View"
+msgstr "aRts: Vista struttura della porta"
+
+#: main.cpp:160
+msgid "Port Properties"
+msgstr "Proprietà porta"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduli"
+
+#: main.cpp:194
+msgid "&Synthesis"
+msgstr "&Sintesi"
+
+#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199
+#: main.cpp:200
+msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing"
+msgstr "&Sintesi/&Aritmetica + missaggio"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "&Synthesis/&Busses"
+msgstr "&Sintesi/&Bus"
+
+#: main.cpp:202 main.cpp:203
+msgid "&Synthesis/&Delays"
+msgstr "&Sintesi/&Attese"
+
+#: main.cpp:204 main.cpp:205
+msgid "&Synthesis/&Envelopes"
+msgstr "&Sintesi/&Inviluppi"
+
+#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209
+msgid "&Synthesis/Effe&cts"
+msgstr "&Sintesi/Effe&tti"
+
+#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214
+#: main.cpp:215
+msgid "&Synthesis/&Filters"
+msgstr "&Sintesi/&Filtri"
+
+#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220
+msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing"
+msgstr "&Sintesi/&Midi + Sequencing"
+
+#: main.cpp:221
+msgid "&Synthesis/Sam&ples "
+msgstr "&Sintesi/&Campionamenti"
+
+#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226
+#: main.cpp:227
+msgid "&Synthesis/&Sound IO"
+msgstr "&Sintesi/&IO Sonoro"
+
+#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231
+msgid "&Synthesis/&Tests"
+msgstr "&Sintesi/&Prove"
+
+#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234
+msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation"
+msgstr "&Sintesi/&Oscillazione && Modulazione"
+
+#: main.cpp:235 main.cpp:236
+msgid "&Synthesis/&WaveForms"
+msgstr "&Sintesi/&Forme d'onda"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "&Synthesis/&Internal"
+msgstr "&Sintesi/&Interna"
+
+#: main.cpp:239
+msgid "&Examples"
+msgstr "&Esempi"
+
+#: main.cpp:240
+msgid "&Instruments"
+msgstr "&Strumenti"
+
+#: main.cpp:241
+msgid "&Mixer-Elements"
+msgstr "&Elementi del mixer"
+
+#: main.cpp:242
+msgid "&Templates"
+msgstr "&Modelli"
+
+#: main.cpp:243
+msgid "&Other"
+msgstr "&Altro"
+
+#: main.cpp:297
+msgid "Open Session..."
+msgstr "Apri sessione..."
+
+#: main.cpp:300
+msgid "Open E&xample..."
+msgstr "Apri e&sempio..."
+
+#: main.cpp:304
+msgid "&Retrieve From Server..."
+msgstr "&Scarica dal server..."
+
+#: main.cpp:306
+msgid "&Execute Structure"
+msgstr "&Esegui struttura"
+
+#: main.cpp:308
+msgid "&Rename Structure..."
+msgstr "&Rinomina struttura..."
+
+#: main.cpp:310
+msgid "&Publish Structure"
+msgstr "&Pubblica struttura"
+
+#: main.cpp:320
+msgid "&Property Panel"
+msgstr "&Pannello proprietà"
+
+#: main.cpp:323
+#, c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: main.cpp:325
+#, c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: main.cpp:327
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: main.cpp:329
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: main.cpp:333
+msgid "Create IN Audio Signal"
+msgstr "Crea un segnale di ingresso audio"
+
+#: main.cpp:335
+msgid "Create OUT Audio Signal"
+msgstr "Crea un segnale di uscita audio"
+
+#: main.cpp:337
+msgid "Create IN String Property"
+msgstr "Crea proprietà stringa di ingresso"
+
+#: main.cpp:339
+msgid "Create IN Audio Property"
+msgstr "Crea proprietà audio di ingresso"
+
+#: main.cpp:341
+msgid "Implement Interface..."
+msgstr "Implementa interfaccia..."
+
+#: main.cpp:343
+msgid "Change Positions/Names..."
+msgstr "Cambia posizioni/nomi..."
+
+#: main.cpp:444
+msgid "The structure has been published as: '%1' on the server."
+msgstr "La struttura è stata pubblicata come '%1' sul server."
+
+#: main.cpp:501
+msgid ""
+"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n"
+"the modules used in the file are not available in this\n"
+"version of aRts."
+msgstr ""
+"La struttura non può essere caricata correttamente. Probabilmente\n"
+"qualcuno dei moduli usati nel file non è disponibile in questa\n"
+"versione di aRts."
+
+#: main.cpp:504
+msgid "Arts Warning"
+msgstr "Avviso Arts"
+
+#: main.cpp:552
+msgid ""
+"Unable to find the examples folder.\n"
+"Using the current folder instead."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare la cartella degli esempi.\n"
+"Sarà utilizzata al suo posto la cartella corrente."
+
+#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876
+msgid "aRts Warning"
+msgstr "Avvertimento di aRts"
+
+#: main.cpp:589
+msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2"
+msgstr "Il file \"%1\" non può essere aperto in scrittura: %2"
+
+#: main.cpp:599
+msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2"
+msgstr ""
+"Il salvataggio del file \"%1\" non può essere terminato correttamente: %2"
+
+#: main.cpp:632
+msgid "Rename Structure"
+msgstr "Rinomina struttura"
+
+#: main.cpp:633
+msgid "Enter structure name:"
+msgstr "Immetti nome struttura:"
+
+#: main.cpp:687
+msgid ""
+"Could not execute your structure. Make sure that the\n"
+"sound server (artsd) is running.\n"
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire la tua struttura. Assicurati che il\n"
+"server sonoro (artsd) sia attivo.\n"
+
+#: main.cpp:841
+msgid ""
+"The current structure has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"la struttura attuale è stata modificata.\n"
+"Vuoi salvarla?"
+
+#: main.cpp:875
+msgid "The specified file '%1' does not exist."
+msgstr "Il file specificato '%1' non esiste."
+
+#: main.cpp:908
+msgid "Optional .arts file to be loaded"
+msgstr "File opzionale .arts da caricare"
+
+#: main.cpp:919
+msgid "artsbuilder"
+msgstr "artsbuilder"
+
+#: main.cpp:921
+msgid "aRts synthesizer designer"
+msgstr "Designer sintetizzatore aRts"
+
+#: main.cpp:924
+msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool."
+msgstr ""
+"Lo strumento di disegno del sintetizzatore analogico in tempo reale (aRts)."
+
+#: main.cpp:928
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: mwidget.cpp:596
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n"
+"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)"
+msgstr ""
+"Elimino %n modulo, porta o connessione selezionato? (Impossibile annullare!)\n"
+"Elimino %n moduli, porte e connessioni selezionate? (Impossibile annullare!)"
+
+#: portposdlg.cpp:118
+msgid "&Raise"
+msgstr "Al&za"
+
+#: portposdlg.cpp:122
+msgid "&Lower"
+msgstr "A&bbassa"
+
+#: portposdlg.cpp:126
+msgid "R&ename..."
+msgstr "&Rinomina..."
+
+#: portposdlg.cpp:191
+msgid "Rename Port"
+msgstr "Rinomina porta"
+
+#: portposdlg.cpp:192
+msgid "Enter port name:"
+msgstr "Immetti nome porta:"
+
+#: propertypanel.cpp:132
+msgid "OUTPUT"
+msgstr "OUTPUT"
+
+#: propertypanel.cpp:132
+msgid "INPUT"
+msgstr "INPUT"
+
+#: propertypanel.cpp:152
+msgid ""
+"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant "
+"values."
+msgstr ""
+"Suggerimento: Scrivere numeri o lettere attiva l'inserimento di valori "
+"costanti."
+
+#. i18n: file artsbuilderui.rc line 27
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Modules"
+msgstr "&Moduli"
+
+#. i18n: file artsbuilderui.rc line 32
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Ports"
+msgstr "&Porte"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 57
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Properties of selected module/port:"
+msgstr "Proprietà del modulo/porta selezionato:"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 165
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Porta:"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 206
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Port Value"
+msgstr "Valore porta"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 223
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Not set"
+msgstr "&Non impostato"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 245
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Constant &value:"
+msgstr "&Valore costante:"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 285
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "From connection"
+msgstr "Connessione in ingresso"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 304
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Connetti"
+
+#: retrievedlg.cpp:45
+msgid "Retrieve Structure From Server"
+msgstr "Scarica la struttura dal server"
+
+#: retrievedlg.cpp:56
+msgid "Published structures"
+msgstr "Strutture pubblicate"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..c5ed5b10014
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
@@ -0,0 +1,355 @@
+# translation of artscontrol.po to Italiano
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artscontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-19 14:06+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:85
+msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
+msgstr "Mostra/nascondi grafico FFT &in linea"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
+msgid "VU-Style"
+msgstr "Stile VU"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrea Rizzi,Giuseppe Ravasio"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rizzi@kde.org,gravasio@bglug.it"
+
+#: artsactions.cpp:65
+msgid "&FFT Scope"
+msgstr "Grafico &FFT"
+
+#: artsactions.cpp:69
+msgid "&Audio Manager"
+msgstr "Gestore &audio"
+
+#: artsactions.cpp:73
+msgid "aRts &Status"
+msgstr "&Stato di aRts"
+
+#: artsactions.cpp:77
+msgid "&MIDI Manager"
+msgstr "Gestore &MIDI"
+
+#: artsactions.cpp:81
+msgid "&Environment"
+msgstr "Ambi&ente"
+
+#: artsactions.cpp:85
+msgid "Available Media &Types"
+msgstr "&Tipi di supporto disponibili"
+
+#: artsactions.cpp:90
+msgid "Style: NormalBars"
+msgstr "Stile: Barre normali"
+
+#: artsactions.cpp:94
+msgid "Style: FireBars"
+msgstr "Stile: Barre infuocate"
+
+#: artsactions.cpp:98
+msgid "Style: LineBars"
+msgstr "Stile: Linee"
+
+#: artsactions.cpp:102
+msgid "Style: LEDs"
+msgstr "Stile: LED"
+
+#: artsactions.cpp:106
+msgid "Style: Analog"
+msgstr "Stile: Analogico"
+
+#: artsactions.cpp:110
+msgid "Style: Small"
+msgstr "Stile: Piccolo"
+
+#: artsactions.cpp:128
+msgid "More Bars in VU-Meters"
+msgstr "Più barre nei VU-Meter"
+
+#: artsactions.cpp:132
+msgid "Less Bars in VU-Meters"
+msgstr "Meno barre nei VU-Meter"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:48
+msgid ""
+"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
+"then reload this applet."
+msgstr ""
+"C'è stato un errore nell'ArtsServer. Probabilmente sarà necessario riavviare "
+"aRts e ricaricare questo applet."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:77
+msgid "aRts Control Applet"
+msgstr "Applet di controllo per aRts"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:78
+msgid "A kickerapplet to control aRts."
+msgstr "Un applet di kicker per controllare aRts."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:79
+msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
+msgstr "(c) 2003 di Arnold Krille"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:80
+msgid "Author of the Applet"
+msgstr "Autore dell'applet"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:81
+msgid "Thanks for creating aRts!"
+msgstr "Grazie per aver creato aRts!"
+
+#: audiomanager.cpp:42
+msgid "Audio Manager"
+msgstr "Gestore audio"
+
+#: audiomanager.cpp:100
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: audiomanager.cpp:101
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: audiomanager.cpp:102
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: audiomanager.cpp:134
+msgid "play"
+msgstr "riproduci"
+
+#: audiomanager.cpp:136
+msgid "record"
+msgstr "registra"
+
+#: choosebusdlg.cpp:49
+msgid "Choose Bus"
+msgstr "Scegli bus"
+
+#: choosebusdlg.cpp:60
+msgid "Available busses:"
+msgstr "Bus disponibili:"
+
+#: choosebusdlg.cpp:105
+msgid "New bus:"
+msgstr "Nuovo bus:"
+
+#: environmentview.cpp:66
+msgid "Environment"
+msgstr "Ambiente"
+
+#: environmentview.cpp:77
+msgid "Add Mixer"
+msgstr "Aggiungi mixer"
+
+#: environmentview.cpp:80
+msgid "Add Effect Rack"
+msgstr "Aggiungi effetto rack"
+
+#: environmentview.cpp:83
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Elimina oggetto"
+
+#: environmentview.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Load %1"
+msgstr "Carica %1"
+
+#: environmentview.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Save %1"
+msgstr "Salva %1"
+
+#: fftscopeview.cpp:46
+msgid "FFT Scope View"
+msgstr "Vista grafico FFT"
+
+#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
+msgid "Substyle"
+msgstr "Sottostile"
+
+#: fftscopeview.cpp:156
+msgid "Please enter substyle:"
+msgstr "Immetti un sottostile:"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "No GUI found for this effect."
+msgstr "Non è stata trovata nessuna interfaccia grafica per questo effetto."
+
+#: main.cpp:150
+msgid "aRts Master Volume"
+msgstr "Volume principale di aRts"
+
+#: main.cpp:175
+msgid "Toggle Free&Verb"
+msgstr "Cambia Free&Verb"
+
+#: main.cpp:177
+msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
+msgstr "Vecchio stile di controllo aRts per il VU-Meter"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "aRts control"
+msgstr "controllo di aRts"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "Control tool for the aRts server"
+msgstr "Strumento di controllo per il server aRts"
+
+#: main.cpp:194
+msgid ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+msgstr ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+
+#: main.cpp:195
+msgid "Author and aRts maintainer"
+msgstr "Autore e responsabile di aRts"
+
+#: main.cpp:196
+msgid "Some improvements"
+msgstr "Alcuni miglioramenti"
+
+#: mediatypesview.cpp:38
+msgid "Available Media Types"
+msgstr "Tipi di supporto disponibili"
+
+#: mediatypesview.cpp:44
+msgid "Media Type"
+msgstr "Tipo di supporto"
+
+#: midiinstdlg.cpp:78
+msgid "Instrument"
+msgstr "Strumento"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
+#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MIDI Manager"
+msgstr "Gestore MIDI"
+
+#: midimanagerview.cpp:125
+msgid "&System MIDI Port (OSS)"
+msgstr "Porta MIDI di &sistema (OSS)"
+
+#: midimanagerview.cpp:127
+msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
+msgstr "Uscita sintesi MIDI di &aRts"
+
+#: midiportdlg.cpp:46
+msgid "OSS MIDI Port"
+msgstr "Porta MIDI OSS"
+
+#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aggiungi"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "MIDI inputs:"
+msgstr "Ingressi MIDI:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "MIDI outputs:"
+msgstr "Uscite MIDI:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Connetti"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Disconnetti"
+
+#: statusview.cpp:40
+msgid "aRts Status"
+msgstr "Stato di aRts"
+
+#: statusview.cpp:46
+msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
+msgstr "Artsd è in esecuzione con scheduling realtime."
+
+#: statusview.cpp:48
+msgid "Your system does not support realtime scheduling."
+msgstr "Il tuo sistema non supporta lo scheduling realtime."
+
+#: statusview.cpp:50
+msgid ""
+"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
+" or was manually started without artswrapper."
+msgstr ""
+"Artsd non è configurato per lo scheduling realtime\n"
+" o è stato avviato manualmente senza artswrapper."
+
+#: statusview.cpp:52
+msgid ""
+"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
+" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
+msgstr ""
+"Artsd avrebbe dovuto essere eseguito con scheduling\n"
+"realtime, ma non lo è (artswrapper è suid?)."
+
+#: statusview.cpp:57
+msgid "Determining suspend status..."
+msgstr "Determinazione stato di sospensione..."
+
+#: statusview.cpp:64
+msgid "&Suspend Now"
+msgstr "&Sospendi adesso"
+
+#: statusview.cpp:84
+msgid ""
+"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
+"now since there are active modules."
+msgstr ""
+"Il demone sonoro aRts non sarà sospeso automaticamente adesso\n"
+"poiché ci sono moduli attivi."
+
+#: statusview.cpp:87
+msgid ""
+"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
+" applications can use the sound card now."
+msgstr ""
+"Il demone sonoro aRts è sospeso, le applicazioni\n"
+" le applicazioni non compatibili possono ora usare la scheda sonora."
+
+#: statusview.cpp:90
+msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
+msgstr "La sospensione automatica avverrà tra %1 secondi."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/artsmodules.po
new file mode 100644
index 00000000000..f9d253e6b1f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/artsmodules.po
@@ -0,0 +1,233 @@
+# translation of artsmodules.po to Italiano
+# translation of artsmodules.po to
+# translation of artsmodules.po to italian
+# translation of artsmodules.po to Italian
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artsmodules\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-28 01:07+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52
+msgid "Mixer (\"%1\")"
+msgstr "Mixer (\"%1\")"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327
+#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211
+msgid "channels"
+msgstr "canali"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336
+msgid "name"
+msgstr "nome"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115
+msgid "Low Gain"
+msgstr "Low Gain"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123
+msgid "Low Freq"
+msgstr "Low Freq"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127
+msgid "Low Q"
+msgstr "Low Q"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132
+msgid "Mid1 Gain"
+msgstr "Mid1 Gain"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140
+msgid "Mid1 Freq"
+msgstr "Mid1 Freq"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144
+msgid "Mid1 Q"
+msgstr "Mid1 Q"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149
+msgid "Mid2 Gain"
+msgstr "Mid2 Gain"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157
+msgid "Mid2 Freq"
+msgstr "Mid2 Freq"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161
+msgid "Mid2 Q"
+msgstr "Mid2 Q"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166
+msgid "Mid3 Gain"
+msgstr "Mid3 Gain"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174
+msgid "Mid3 Freq"
+msgstr "Mid3 Freq"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178
+msgid "Mid3 Q"
+msgstr "Mid3 Q"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183
+msgid "High Gain"
+msgstr "High Gain"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191
+msgid "High Freq"
+msgstr "High Freq"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195
+msgid "High Q"
+msgstr "High Q"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57
+msgid "roomsize"
+msgstr "dim.stanza"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67
+msgid "damp"
+msgstr "bagnato"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77
+msgid "wet"
+msgstr "umido"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87
+msgid "dry"
+msgstr "secco"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97
+msgid "width"
+msgstr "larghezza"
+
+#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149
+msgid "Balance"
+msgstr "Bilanciamento"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44
+msgid "attack"
+msgstr "attacco"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52
+msgid "release"
+msgstr "rilascio"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60
+msgid "thresh."
+msgstr "soglia"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68
+msgid "ratio"
+msgstr "rapporto"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75
+msgid "output"
+msgstr "uscita"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83
+msgid "Bypass"
+msgstr "Escludi"
+
+#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192
+msgid "a graph"
+msgstr "un grafico"
+
+#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64
+msgid "pan"
+msgstr "pan"
+
+#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71
+msgid "volume"
+msgstr "volume"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24
+msgid "gain"
+msgstr "gain"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31
+msgid "EQ"
+msgstr "EQ"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22
+msgid ""
+"_: volume\n"
+"high"
+msgstr "alto"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30
+msgid ""
+"_: volume\n"
+"mid"
+msgstr "medio"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38
+msgid ""
+"_: volume\n"
+"low"
+msgstr "basso"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46
+msgid "frequency"
+msgstr "frequenza"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: gui/kde/dbtest.cpp:29
+msgid "dBTest"
+msgstr "dBTest"
+
+#: gui/kde/dbtest.cpp:32
+msgid "Creator"
+msgstr "Creatore"
+
+#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:124
+msgid "Set Exact Value..."
+msgstr "Imposta il valore esatto..."
+
+#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
+msgid "Set Exact Volume Value"
+msgstr "Imposta il valore esatto del Volume"
+
+#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
+msgid "Exact volume (dB):"
+msgstr "Volume esatto (dB):"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Giuseppe Ravasio"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gravasio@bglug.it"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
new file mode 100644
index 00000000000..b95517a3509
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
@@ -0,0 +1,496 @@
+# translation of audiocd_encoder_lame.po to Italian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-25 14:25+0100\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Cop&yrighted"
+msgstr "Protetto da cop&yright"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
+msgstr "Segna il file MP3 come protetto da copyright"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
+msgstr "Segna il file MP3 come protetto da copyright."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Origi&nal"
+msgstr "&Originale"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as an original"
+msgstr "Segna il file MP3 come originale"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as an original."
+msgstr "Segna il file MP3 come originale."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&ISO encoding"
+msgstr "Codifica &ISO"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Try to use strict ISO encoding"
+msgstr "Prova ad usare la codifica ISO rigorosa"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
+msgstr "Questo seleziona il bitrate massimo utilizzato per la codifica."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Error protection"
+msgstr "Protezione d'&errore"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Write ID3 tag"
+msgstr "&Scrivi tag ID3"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
+msgstr ""
+"Se selezionata e se il supporto cddb è disponibile sarà aggiunto un tag id3"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Method"
+msgstr "Metodo di codifica"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Bassa"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Quality:"
+msgstr "&Qualità:"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Joint Stereo"
+msgstr "Joint Stereo"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Dual Channel"
+msgstr "Doppio canale"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
+"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
+"signal."
+msgstr ""
+"Questa opzione controlla se i file MP3 debbano essere registrati su uno o due "
+"canali. Nota che scegliendo <i>Mono<i> si riduce la dimensione del file ma si "
+"elimina anche il segnale stereo."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Constant bitrate"
+msgstr "Bitrate costante"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Bitrate variabile"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Variable Bitrate Settings"
+msgstr "Impostazioni bitrate variabile"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Specify avera&ge bitrate:"
+msgstr "Specifica bitrate me&dio:"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "32 kbs"
+msgstr "32 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "40 kbs"
+msgstr "40 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "48 kbs"
+msgstr "48 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "56 kbs"
+msgstr "56 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "64 kbs"
+msgstr "64 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "80 kbs"
+msgstr "80 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "96 kbs"
+msgstr "96 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "112 kbs"
+msgstr "112 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "128 kbs"
+msgstr "128 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "160 kbs"
+msgstr "160 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "192 kbs"
+msgstr "192 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "224 kbs"
+msgstr "224 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "256 kbs"
+msgstr "256 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "320 kbs"
+msgstr "320 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bi&trate:"
+msgstr "Bi&trate massimo:"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Write &Xing VBR tag"
+msgstr "Scrivi tag &Xing VBR"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
+msgstr "Scrive informazioni aggiuntive relative a VBR come definito da Xing."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Minimal &value is a hard limit"
+msgstr "Il valore &minimo è il limite fissato"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Minimal &bitrate:"
+msgstr "&Bitrate minimo:"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
+msgstr "Seleziona il bitrate minimo da usare per la codifica."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Constant Bitrate Settings"
+msgstr "Impostazioni bitrate costante"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
+msgstr ""
+"Più alto è il bitrate, maggiore sarà la qualità e la dimensione del file."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Impostazioni filtro"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "&Lowpass filter cutoff above"
+msgstr "Taglio del filtro passa&basso sopra"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "&Highpass filter cutoff below"
+msgstr "Taglio del filtro passal&to sopra"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Low&pass filter width"
+msgstr "Larghezza del filtro &passabasso"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Highpa&ss filter width"
+msgstr "Larghezza del filtro pa&ssalto"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Constant Bitrate"
+msgstr "Bitrate costante"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Variable Bitrate"
+msgstr "Bitrate variabile"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Stereo Mode"
+msgstr "Modalità stereo"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualità"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Copyrighted"
+msgstr "Protetto da copyright"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Original"
+msgstr "Originale"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "ISO Encoding"
+msgstr "Codifica &ISO"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Error protection"
+msgstr "Protezione d'errore"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Write ID3 Tag"
+msgstr "Scrivi tag ID3"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate"
+msgstr "Bitrate minimo"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Minimal Value is a hard limit"
+msgstr "Il valore minimo è il limite fissato"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "Bitrate massimo"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Bitrate medio"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Write Xing VBR tag"
+msgstr "Scrivi tag Xing VBR"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate value"
+msgstr "Valore del bitrate minimo"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bitrate value"
+msgstr "Valore del bitrate massimo"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Average bitrate value"
+msgstr "Valore del bitrate medio"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter cutoff above"
+msgstr "Taglio del filtro passabasso sopra"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
+msgstr "Valore di taglio del filtro passabasso"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Highpass filter cutoff above"
+msgstr "Taglio del filtro passalto sopra"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Highpass filter cutoff above Value"
+msgstr "Valore di taglio del filtro passalto"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter width"
+msgstr "Larghezza del filtro passabasso"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter width value"
+msgstr "Valore del filtro passabasso"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Highpass filter width"
+msgstr "Larghezza del filtro passalto"
+
+#~ msgid "MP3"
+#~ msgstr "MP3"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
new file mode 100644
index 00000000000..990c1e979bd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
@@ -0,0 +1,235 @@
+# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Italiano
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-25 14:24+0100\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Encoding Method"
+msgstr "M&etodo di codifica"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Quality based"
+msgstr "Basato sulla qualità"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate based"
+msgstr "Basato sul bitrate"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis Bitrate Settings"
+msgstr "Impostazioni bitrate Vorbis"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "32 kbs"
+msgstr "32 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "40 kbs"
+msgstr "40 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "48 kbs"
+msgstr "48 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "56 kbs"
+msgstr "56 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "64 kbs"
+msgstr "64 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "80 kbs"
+msgstr "80 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "96 kbs"
+msgstr "96 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "112 kbs"
+msgstr "112 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "128 kbs"
+msgstr "128 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "160 kbs"
+msgstr "160 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "192 kbs"
+msgstr "192 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "224 kbs"
+msgstr "224 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "256 kbs"
+msgstr "256 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "350 kbs"
+msgstr "350 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "M&inimal bitrate:"
+msgstr "Bitrate m&inimo:"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Ma&ximal bitrate:"
+msgstr "Bitrate &massimo:"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "A&verage bitrate:"
+msgstr "Bitrate me&dio:"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis &Quality Setting"
+msgstr "Impostazioni &qualità Vorbis"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a "
+"higher quality but encodes slower."
+msgstr ""
+"Qui puoi impostare la qualità della codifica. Un valore alto offre una maggiore "
+"qualità ma comporta una codifica più lenta."
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Higher is better but slower"
+msgstr "Alto è migliore, ma più lento"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Add &track information"
+msgstr "Aggiungi informazioni &traccia"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
+"user to get advanced song information shown by his media player. You can get "
+"this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
+"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
+msgstr ""
+"Aggiungi una descrizione della canzone al file. Ciò renderà più facile "
+"all'utente ottenere informazioni aggiuntive sulla canzone attraverso il suo "
+"riproduttore multimediale. Puoi ottenere queste informazioni automaticamente "
+"via internet. Per maggiori dettagli controlla il modulo <i>"
+"\"Controllo CDDB\"</i>."
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
+msgstr "Qualità o bitrate della codifica Vorbis"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate specified"
+msgstr "Bitrate minimo specificato"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bitrate specified"
+msgstr "Bitrate massimo specificato"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Average bitrate specified"
+msgstr "Bitrate medio specificato"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Add Comments"
+msgstr "Aggiungi commenti"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualità"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate"
+msgstr "Bitrate minimo"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "maximal bitrate"
+msgstr "Bitrate massimo"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/juk.po
new file mode 100644
index 00000000000..a49ae462c47
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/juk.po
@@ -0,0 +1,1683 @@
+# translation of juk.po to Italian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2003.
+# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006.
+# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: juk\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-19 18:58+0100\n"
+"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Zenith,Giuseppe Ravasio"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:41
+msgid "Create Search Playlist"
+msgstr "Crea scaletta da ricerca"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:48
+msgid "Playlist name:"
+msgstr "Nome scaletta:"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:51
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Criteri di ricerca"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:55
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Trova qualsiasi corrispondenza delle seguenti"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:56
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Trova tutte le corrispondenze seguenti"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:90
+msgid "More"
+msgstr "Di più"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:94
+msgid "Fewer"
+msgstr "Di meno"
+
+#: artsplayer.cpp:76
+msgid "Cannot find the aRts soundserver."
+msgstr "Impossibile trovare il server sonoro aRts."
+
+#: artsplayer.cpp:232
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr ""
+"Connessione/avvio del server sonoro aRts non riuscita. Assicurati che artsd sia "
+"configurato correttamente."
+
+#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519
+#: systemtray.cpp:535
+msgid "JuK"
+msgstr "JuK"
+
+#: cache.cpp:301
+msgid ""
+"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may "
+"take some time."
+msgstr ""
+"La cache dei dati musicali risulta corrotta. È necessario che JuK la controlli "
+"ora. Ciò potrebbe richiedere un po' di tempo."
+
+#: collectionlist.cpp:60
+msgid "Collection List"
+msgstr "Raccolta"
+
+#: collectionlist.cpp:188
+msgid ""
+"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
+"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
+"\n"
+"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan "
+"on startup\" list, they will be readded on startup."
+msgstr ""
+"Rimuovere un oggetto dalla raccolta lo rimuoverà anche da tutte le tue "
+"scalette. Sei sicuro di voler continuare?\n"
+"\n"
+"Ricorda che comunque, se la cartella contenente questi file è nell'elenco "
+"\"controlla all'avvio\", essi verranno riaggiunti all'avvio."
+
+#: collectionlist.cpp:231
+msgid "Show Playing"
+msgstr "Mostra la riproduzione"
+
+#: coverdialog.cpp:38
+msgid "<All Artists>"
+msgstr "<Tutti gli artisti>"
+
+#: coverdialog.cpp:145
+msgid "Remove Cover"
+msgstr "Rimuovi copertina"
+
+#: deletedialog.cpp:50
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <b>1</b> file selected.\n"
+"<b>%n</b> files selected."
+msgstr ""
+"<b>Un</b> file selezionato.\n"
+"<b>%n</b> file selezionati."
+
+#: deletedialog.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Questi elementi saranno <b>eliminati permanentemente</b> "
+"dal disco fisso.</qt>"
+
+#: deletedialog.cpp:62
+msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
+msgstr "<qt>Questi elementi saranno spostati nel cestino.</qt>"
+
+#: deletedialog.cpp:74
+msgid "About to delete selected files"
+msgstr "In procinto di eliminare i file selezionati"
+
+#: deletedialog.cpp:76
+msgid "&Send to Trash"
+msgstr "Invia al ce&stino"
+
+#: directorylist.cpp:32
+msgid "Folder List"
+msgstr "Lista cartelle"
+
+#: filerenamer.cpp:72
+msgid ""
+"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Stai per rinominare i file seguenti. Sei sicuro di voler proseguire?"
+
+#: filerenamer.cpp:78
+msgid "Original Name"
+msgstr "Nome originale"
+
+#: filerenamer.cpp:79
+msgid "New Name"
+msgstr "Nome nuovo"
+
+#: filerenamer.cpp:87
+msgid "No Change"
+msgstr "Nessun cambiamento"
+
+#: filerenamer.cpp:460
+msgid "Insert folder separator"
+msgstr "Inserisci separatore di cartelle"
+
+#: filerenamer.cpp:549
+msgid "No file selected, or selected file has no tags."
+msgstr "Nessun file selezionato, o il file selezionato non ha tag."
+
+#: filerenamer.cpp:791
+msgid "Hide Renamer Test Dialog"
+msgstr "Nascondi la finestra di prova del rinominatore"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247
+#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Show Renamer Test Dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di prova del rinominatore"
+
+#: filerenamer.cpp:878
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 a %2"
+
+#: filerenamer.cpp:885
+msgid ""
+"The following rename operations failed:\n"
+msgstr ""
+"Le seguenti operazioni di rinomina non sono riuscite:\n"
+
+#: filerenamerconfigdlg.cpp:24
+msgid "File Renamer Options"
+msgstr "Opzioni del rinominatore dei file"
+
+#: filerenameroptions.cpp:121
+msgid "File Renamer"
+msgstr "Rinominatore dei file"
+
+#: historyplaylist.cpp:63
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
+
+#: juk.cpp:123
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Rimuovi dalla scaletta"
+
+#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184
+msgid "&Random Play"
+msgstr "Riproduzione &casuale"
+
+#: juk.cpp:128
+msgid "&Disable Random Play"
+msgstr "&Disattiva la riproduzione casuale"
+
+#: juk.cpp:132
+msgid "Use &Random Play"
+msgstr "Usa la &riproduzione casuale"
+
+#: juk.cpp:136
+msgid "Use &Album Random Play"
+msgstr "Usa la riproduzione casuale dell'&album"
+
+#: juk.cpp:141
+msgid "&Play"
+msgstr "Ri&produci"
+
+#: juk.cpp:142
+msgid "P&ause"
+msgstr "P&ausa"
+
+#: juk.cpp:143
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Interrompi"
+
+#: juk.cpp:145
+msgid ""
+"_: previous track\n"
+"Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+#: juk.cpp:146
+msgid ""
+"_: next track\n"
+"&Next"
+msgstr "&Successiva"
+
+#: juk.cpp:147
+msgid "&Loop Playlist"
+msgstr "Scaletta in cic&lo"
+
+#: juk.cpp:149
+msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
+msgstr "&Ridimensiona manualmente le colonne della scaletta"
+
+#: juk.cpp:151
+msgid "&Resize Column Headers Automatically"
+msgstr "&Ridimensiona automaticamente le colonne della scaletta"
+
+#: juk.cpp:155 juk.cpp:238
+msgid "Mute"
+msgstr "Muto"
+
+#: juk.cpp:156 juk.cpp:236
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Alza volume"
+
+#: juk.cpp:157 juk.cpp:237
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Abbassa volume"
+
+#: juk.cpp:158 juk.cpp:230
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Riproduci / Pausa"
+
+#: juk.cpp:159 juk.cpp:235
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Cerca avanti"
+
+#: juk.cpp:160 juk.cpp:234
+msgid "Seek Back"
+msgstr "Cerca indietro"
+
+#: juk.cpp:167
+msgid "Show Splash Screen on Startup"
+msgstr "Mostra schermata di avvio"
+
+#: juk.cpp:169
+msgid "Hide Splash Screen on Startup"
+msgstr "Nascondi la schermata di avvio"
+
+#: juk.cpp:171
+msgid "&Dock in System Tray"
+msgstr "A&ggiungi al vassoio di sistema"
+
+#: juk.cpp:174
+msgid "&Stay in System Tray on Close"
+msgstr "&Resta nel vassoio di sistema alla chiusura"
+
+#: juk.cpp:177
+msgid "Popup &Track Announcement"
+msgstr "Annuncio a scomparsa della &traccia"
+
+#: juk.cpp:179
+msgid "Save &Play Queue on Exit"
+msgstr "Salva la coda di ri&produzione all'uscita"
+
+#: juk.cpp:191
+msgid "&Tag Guesser..."
+msgstr "Rilevatore &tag..."
+
+#: juk.cpp:194
+msgid "&File Renamer..."
+msgstr "Rinominatore dei &file..."
+
+#: juk.cpp:203
+msgid "Track Position"
+msgstr "Posizione traccia"
+
+#: juk.cpp:229
+msgid "Play"
+msgstr "Riproduci"
+
+#: juk.cpp:231
+msgid "Stop Playing"
+msgstr "Interrompi riproduzione"
+
+#: juk.cpp:233
+msgid "Forward"
+msgstr "Avanti"
+
+#: juk.cpp:239
+msgid "Show / Hide"
+msgstr "Mostra / Nascondi"
+
+#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869
+msgid "Play Next Album"
+msgstr "Riproduci il prossimo album"
+
+#: juk.cpp:399
+msgid ""
+"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit "
+"from the File menu to quit the application.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Chiudendo la finestra principale JuK resterà aperto nel vassoio di sistema. "
+"Usa Esci dal menu File per chiudere l'applicazione.</qt>"
+
+#: juk.cpp:401
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Aggiunta al vassoio di sistema"
+
+#: k3bexporter.cpp:109
+msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD"
+msgstr "Aggiungi elementi selezionati a CD audio o dati"
+
+#: k3bexporter.cpp:177
+msgid "Unable to start K3b."
+msgstr "Impossibile avviare K3b."
+
+#: k3bexporter.cpp:211
+msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
+msgstr "C'è stato un errore di comunicazione DCOP con K3b."
+
+#: k3bexporter.cpp:244
+msgid ""
+"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for "
+"computers and other digital music players?"
+msgstr ""
+"Vuoi creare un CD in modalità audio (per lettori CD), o un CD in modalità dati "
+"(per computer e ad altri lettori digitali)?"
+
+#: k3bexporter.cpp:247
+msgid "Create K3b Project"
+msgstr "Crea progetto K3b"
+
+#: k3bexporter.cpp:248
+msgid "Audio Mode"
+msgstr "Modalità audio"
+
+#: k3bexporter.cpp:249
+msgid "Data Mode"
+msgstr "Modalità dati"
+
+#: k3bexporter.cpp:275
+msgid "Add Playlist to Audio or Data CD"
+msgstr "Aggiungi scaletta a CD audio o dati"
+
+#: keydialog.cpp:79
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Configura scorciatoie"
+
+#: keydialog.cpp:98
+msgid "Global Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie globali"
+
+#: keydialog.cpp:99
+msgid "&No keys"
+msgstr "&Nessun tasto"
+
+#: keydialog.cpp:100
+msgid "&Standard keys"
+msgstr "Tasti &standard"
+
+#: keydialog.cpp:101
+msgid "&Multimedia keys"
+msgstr "Tasti &multimediali"
+
+#: keydialog.cpp:104
+msgid ""
+"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
+msgstr ""
+"Qui puoi selezionare i tasti usati come scorciatoie globali per controllare la "
+"riproduzione"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Jukebox and music manager for KDE"
+msgstr "Jukebox e gestore di musica per KDE"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "Author, chief dork and keeper of the funk"
+msgstr "Autore, Catoblepa in capo e guardiano del Funk"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Assistant super-hero, fixer of many things"
+msgstr "Supereroe assistente, risolutore di molte cose"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n"
+"bug fixes, evangelism, moral support"
+msgstr ""
+"Inserimento nel vassoio di sistema, modifica \"in corsa\" dei tag,\n"
+"correzioni, supporto morale, evangelizzazione"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "GStreamer port"
+msgstr "port per GStreamer"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Global keybindings support"
+msgstr "Supporto globale delle scorciatoie"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Track announcement popups"
+msgstr "Annunci a scomparsa delle tracce"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Automagic track data guessing, bugfixes"
+msgstr "Rilevamento automagico dei dati di traccia, correzioni"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "More automagical things, now using MusicBrainz"
+msgstr "Altre automagie, qui con MusicBrainz"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry"
+msgstr "Co-cospiratore nella stregoneria di MusicBrainz"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Friendly, neighborhood aRts guru"
+msgstr "L'amichevole guru aRts di quartiere"
+
+#: main.cpp:38
+msgid ""
+"Making JuK friendlier to people with\n"
+"terabytes of music"
+msgstr ""
+"Rendere JuK amichevole verso le persone\n"
+"con terabyte di musica"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "DCOP interface"
+msgstr "Interfaccia DCOP"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "FLAC and MPC support"
+msgstr "Supporto FLAC e MPC"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Album cover manager"
+msgstr "Gestore delle copertine degli album"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Gimper of splash screen"
+msgstr "Esperto Gimp per la schermata d'avvio"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "File da aprire"
+
+#: mediafiles.cpp:68
+msgid "Playlists"
+msgstr "Scaletta"
+
+#: musicbrainzquery.cpp:37
+msgid "Querying MusicBrainz server..."
+msgstr "Interrogazione del server MusicBrainz in corso..."
+
+#: musicbrainzquery.cpp:50
+msgid "No matches found."
+msgstr "Nessuna corrispondenza trovata."
+
+#: musicbrainzquery.cpp:64
+msgid "Error connecting to MusicBrainz server."
+msgstr "Errore durante la connessione al server MusicBrainz."
+
+#: nowplaying.cpp:273
+msgid "back to playlist"
+msgstr "Ritorna alla scaletta"
+
+#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552
+msgid "History"
+msgstr "Cronologia"
+
+#: playermanager.cpp:245
+msgid "&Output To"
+msgstr "&Output a"
+
+#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552
+msgid "aRts"
+msgstr "aRts"
+
+#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554
+msgid "GStreamer"
+msgstr "GStreamer"
+
+#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556
+msgid "aKode"
+msgstr "aKode"
+
+#: playlist.cpp:546
+#, c-format
+msgid "Could not save to file %1."
+msgstr "Impossibile salvare sul file %1."
+
+#: playlist.cpp:802
+msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare queste copertine?"
+
+#: playlist.cpp:804
+msgid "&Delete Covers"
+msgstr "&Elimina copertine"
+
+#: playlist.cpp:841
+msgid ""
+"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have "
+"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
+msgstr ""
+"Nessuno degli elementi che hai selezionato può essere assegnato a una "
+"copertina. Una traccia deve avere entrambi i tag Artista e Album impostati per "
+"essere assegnata a una copertina."
+
+#: playlist.cpp:852
+msgid "Select Cover Image File"
+msgstr "Seleziona il file dell'immagine di copertina"
+
+#: playlist.cpp:1006
+msgid "Could not delete these files"
+msgstr "Impossibile eliminare questi file"
+
+#: playlist.cpp:1007
+msgid "Could not move these files to the Trash"
+msgstr "Impossibile spostare questi file nel cestino"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89
+#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Track Name"
+msgstr "Nome traccia"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25
+#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109
+#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: playlist.cpp:1520
+msgid "Cover"
+msgstr "Copertina"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122
+#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "Traccia"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179
+#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Genre"
+msgstr "Genere"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133
+#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "Anno"
+
+#: playlist.cpp:1524
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#: playlist.cpp:1525
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: playlist.cpp:1526
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32
+#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Nome file"
+
+#: playlist.cpp:1528
+msgid "File Name (full path)"
+msgstr "Nome file (percorso completo)"
+
+#: playlist.cpp:1548
+msgid "&Show Columns"
+msgstr "&Mostra colonne"
+
+#: playlist.cpp:1551
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
+
+#: playlist.cpp:2079
+msgid "Add to Play Queue"
+msgstr "Aggiungi alla coda di riproduzione"
+
+#: playlist.cpp:2108
+msgid "Create Playlist From Selected Items..."
+msgstr "Crea scaletta dagli oggetti selezionati..."
+
+#: playlist.cpp:2130
+msgid "Edit '%1'"
+msgstr "Modifica '%1'"
+
+#: playlist.cpp:2241
+msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
+msgstr "In questo modo modificherai più file. Sei sicuro?"
+
+#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
+msgid "Create New Playlist"
+msgstr "Crea nuova scaletta"
+
+#: playlist.cpp:2304
+msgid ""
+"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
+"column sizes in the view menu."
+msgstr ""
+"Le larghezze manuali delle colonne sono stata abilitate. Puoi tornare alle "
+"dimensioni automatiche delle colonne dal menu Visualizza."
+
+#: playlist.cpp:2307
+msgid "Manual Column Widths Enabled"
+msgstr "Larghezze manuali delle colonne abilitate"
+
+#: playlistbox.cpp:94
+msgid "View Modes"
+msgstr "Modalità di presentazione"
+
+#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplica"
+
+#: playlistbox.cpp:292
+msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
+msgstr "Vuoi eliminare questi file anche dal disco?"
+
+#: playlistbox.cpp:292
+msgid "Keep"
+msgstr "Tieni"
+
+#: playlistbox.cpp:302
+msgid "Could not delete these files."
+msgstr "Impossibile eliminare questi file."
+
+#: playlistbox.cpp:309
+msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
+msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere queste scalette dalla tua raccolta?"
+
+#: playlistbox.cpp:312
+msgid "Remove Items?"
+msgstr "Rimuovere elementi?"
+
+#: playlistbox.cpp:633
+msgid "Hid&e"
+msgstr "Nascond&i"
+
+#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877
+msgid "R&emove"
+msgstr "Ri&muovi"
+
+#: playlistcollection.cpp:180
+msgid "Dynamic List"
+msgstr "Lista dinamica"
+
+#: playlistcollection.cpp:220
+msgid "Now Playing"
+msgstr "In riproduzione"
+
+#: playlistcollection.cpp:322
+msgid ""
+"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
+msgstr ""
+"Preferisci aggiungere questi elementi alla lista corrente o alla raccolta?"
+
+#: playlistcollection.cpp:324
+msgid "Current"
+msgstr "Attuale"
+
+#: playlistcollection.cpp:325
+msgid "Collection"
+msgstr "Raccolta"
+
+#: playlistcollection.cpp:384
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: playlistcollection.cpp:496
+msgid "Search Playlist"
+msgstr "Scaletta da ricerca"
+
+#: playlistcollection.cpp:513
+msgid "Create Folder Playlist"
+msgstr "Crea scaletta da cartella"
+
+#: playlistcollection.cpp:730
+msgid "Please enter a name for this playlist:"
+msgstr "Per piacere inserisci un nome per questa scaletta:"
+
+#: playlistcollection.cpp:843
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuovo"
+
+#: playlistcollection.cpp:845
+msgid "&Empty Playlist..."
+msgstr "Scaletta &vuota..."
+
+#: playlistcollection.cpp:847
+msgid "&Search Playlist..."
+msgstr "Scaletta da &ricerca..."
+
+#: playlistcollection.cpp:849
+msgid "Playlist From &Folder..."
+msgstr "Scaletta da &cartella..."
+
+#: playlistcollection.cpp:855
+msgid "&Guess Tag Information"
+msgstr "&Rileva informazioni tag"
+
+#: playlistcollection.cpp:858
+msgid "From &File Name"
+msgstr "Dal nome del &file"
+
+#: playlistcollection.cpp:860
+msgid "From &Internet"
+msgstr "Da &Internet"
+
+#: playlistcollection.cpp:863
+msgid "Guess Tag Information From &File Name"
+msgstr "Rileva informazioni tag dal nome del &file"
+
+#: playlistcollection.cpp:868
+msgid "Play First Track"
+msgstr "Riproduci la prima traccia"
+
+#: playlistcollection.cpp:872
+msgid "Add &Folder..."
+msgstr "Aggiungi &cartella..."
+
+#: playlistcollection.cpp:873
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Rinomina..."
+
+#: playlistcollection.cpp:874
+msgid "D&uplicate..."
+msgstr "D&uplica..."
+
+#: playlistcollection.cpp:879
+msgid "Edit Search..."
+msgstr "Modifica ricerca..."
+
+#: playlistcollection.cpp:882
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: playlistcollection.cpp:883
+msgid "&Rename File"
+msgstr "&Rinomina file"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16
+#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155
+#, no-c-format
+msgid "Cover Manager"
+msgstr "Gestore delle copertine"
+
+#: playlistcollection.cpp:887
+msgid "&View Cover"
+msgstr "&Mostra la copertina"
+
+#: playlistcollection.cpp:889
+msgid "Get Cover From &File..."
+msgstr "Ottieni copertina da un &file..."
+
+#: playlistcollection.cpp:893
+msgid "Get Cover From &Internet..."
+msgstr "Ottieni copertina da &Internet..."
+
+#: playlistcollection.cpp:895
+msgid "&Delete Cover"
+msgstr "&Elimina copertina"
+
+#: playlistcollection.cpp:897
+msgid "Show Cover &Manager"
+msgstr "&Mostra il gestore delle copertine"
+
+#: playlistcollection.cpp:901
+msgid "Show &History"
+msgstr "Mostra la cronolo&gia"
+
+#: playlistcollection.cpp:902
+msgid "Hide &History"
+msgstr "&Nascondi la Cronologia"
+
+#: playlistcollection.cpp:905
+msgid "Show &Play Queue"
+msgstr "Mostra la coda di ri&produzione"
+
+#: playlistcollection.cpp:906
+msgid "Hide &Play Queue"
+msgstr "Nascondi la coda di ri&produzione"
+
+#: playlistsplitter.cpp:121
+msgid "Show &Search Bar"
+msgstr "Mostra la barra di &ricerca"
+
+#: playlistsplitter.cpp:122
+msgid "Hide &Search Bar"
+msgstr "Nascondi la barra di &ricerca"
+
+#: playlistsplitter.cpp:124
+msgid "Edit Track Search"
+msgstr "Modifica la ricerca delle tracce"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Lettore"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "&Tagger"
+msgstr "&Tag"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Play Toolbar"
+msgstr "Barra di riproduzione"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "<All>"
+msgstr "<Tutto>"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Pulisci la ricerca"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Clear the current cover search."
+msgstr "Pulisci la ricerca di copertine attuale."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
+msgstr "Segnaposto dell'icona, non nell'interfaccia"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questi elementi?"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
+msgstr "Segnaposto del metodo di eliminazione, mai mostrato all'utente."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "List of files that are about to be deleted."
+msgstr "Elenco di file che stanno per essere eliminati."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
+msgstr "Questo è l'elenco degli elementi che stanno per essere eliminati."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+msgstr "Segnaposto per il numero di file, non nell'interfaccia"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+msgstr "&Elimina i file invece di spostarli nel cestino"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
+msgstr ""
+"Se segnato, i file saranno rimossi permanentemente invece di essere messi nel "
+"cestino"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
+"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
+"\n"
+"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
+"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Se questa casella è segnata, i file saranno <b>rimossi permanentemente</b> "
+"invece di essere messi nel cestino.</p>\n"
+"\n"
+"<p><em>Usa questa opzione con prudenza</em>: la maggior parte dei filesystem "
+"non sono in grado di ripristinare con affidabilità i file eliminati.</p></qt>"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 22
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Folders"
+msgstr "Cartelle"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 48
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Aggiungi cartella..."
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 56
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "Rimuovi cartella"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 64
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
+msgstr "Queste cartelle verranno controllate all'avvio in cerca di nuovi file."
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 92
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Import playlists"
+msgstr "Importa scaletta"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Example Tag Selection"
+msgstr "Selezione di tag d'esempio"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Get example tags from this file:"
+msgstr "Prendi i tag d'esempio da questo file:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Enter example tags manually:"
+msgstr "Inserisci i tag d'esempio manualmente:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Example Tags"
+msgstr "Tag d'esempio"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101
+#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "Genere:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Track number:"
+msgstr "Numero della traccia:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "Anno:"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "File Renamer Configuration"
+msgstr "Configurazione del rinominatore dei file"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Music folder:"
+msgstr "Cartella della musica:"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Album Tag"
+msgstr "Tag dell'album"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "Artist Tag"
+msgstr "Tag dell'artista"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Genre Tag"
+msgstr "Tag del genere"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Title Tag"
+msgstr "Tag del titolo"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Track Tag"
+msgstr "Tag della traccia"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Year Tag"
+msgstr "Tag dell'anno"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Insert Category"
+msgstr "Inserisci categoria"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "/home/kde-cvs/music"
+msgstr "/home/kde-cvs/musica"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Add category:"
+msgstr "Aggiungi categoria:"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Separator:"
+msgstr "Separatore:"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Opzioni di %1"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "%1 Format"
+msgstr "Formato di %1"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you "
+"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below."
+msgstr ""
+"Quando usi il rinominatore dei file, i tuoi file assumeranno il nome presente "
+"nel tag %1 della traccia, a cui puoi aggiungere il testo che inserirai qui "
+"sotto."
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Substitution Example"
+msgstr "Esempio di sostituzione"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "When the Track's %1 is Empty"
+msgstr "Quando il campo %1 della traccia è vuoto"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Include in the &filename anyways"
+msgstr "Includi comunque nel nome del &file"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore this tag when renaming the file"
+msgstr "&Ignora questo tag nella rinomina del file"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Use &this value:"
+msgstr "Usa ques&to valore:"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Empty"
+msgstr "Vuoto"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Track Width Options"
+msgstr "Opzioni dell'ampiezza della traccia"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. "
+" You may want to do this for better sorting in file managers."
+msgstr ""
+"JuK può costringere la traccia usata in un nome file ad avere un numero minimo "
+"di cifre. Potresti volerlo fare per un migliore ordinamento nei gestori dei "
+"file."
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Minimum track &width:"
+msgstr "Ampie&zza minima della traccia:"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "014"
+msgstr "014"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "003"
+msgstr "003"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "3 ->"
+msgstr "3 ->"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "14 ->"
+msgstr "14 ->"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "File Name Scheme"
+msgstr "Schema di nomi file"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Currently used file name schemes"
+msgstr "Schemi di nomi file attualmente in uso"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
+"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a "
+"file name. Each string may contain one of the following placeholders:"
+"<ul>\n"
+"<li>%t: Title</li>\n"
+"<li>%a: Artist</li>\n"
+"<li>%A: Album</li>\n"
+"<li>%T: Track</li>\n"
+"<li>%c: Comment</li>\n"
+"</ul>\n"
+"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
+"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For "
+"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n"
+"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since "
+"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use "
+"the first matching scheme."
+msgstr ""
+"Qui puoi vedere gli schemi di nomi file attualmente configurati che il pulsante "
+"\"Suggerisci\" nell'editor dei tag usa per estrarre le informazioni dei tag da "
+"un nome file. Ogni stringa può contenere uno dei seguenti segnaposto:"
+"<ul>\n"
+"<li>%t: Titolo</li>\n"
+"<li>%a: Artista</li>\n"
+"<li>%A: Album</li>\n"
+"<li>%T: Traccia</li>\n"
+"<li>%c: Commento</li>\n"
+"</ul>\n"
+"Per esempio, lo schema di nomi file \"[%T] %a - %t\" corrisponderebbe a \"[01] "
+"Deep Purple - Smoke on the water\" ma non a \"(Deep Purple) Smoke on the "
+"water\". Per quel secondo nome, useresti lo schema \"(%a) %t\".<p/>\n"
+"Nota come l'ordine in cui gli schemi appaiono nella lista sia rilevante, "
+"siccome il rilevatore dei tag andrà attraverso la lista dalla cima fino in "
+"fondo, e userà il primo schema corrispondente."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aggiungi"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Add a new scheme"
+msgstr "Aggiungi un nuovo schema"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
+msgstr ""
+"Premi questo pulsante per aggiungere un nuovo schema di nomi file alla fine "
+"della lista."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Move scheme up"
+msgstr "Sposta schema in alto"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
+msgstr ""
+"Premi questo pulsante per spostare lo schema selezionato in alto di una "
+"posizione."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "Move scheme down"
+msgstr "Sposta schema in basso"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
+msgstr ""
+"Premi questo pulsante per spostare lo schema selezionato in basso di una "
+"posizione."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Modify scheme"
+msgstr "Modifica schema"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
+msgstr ""
+"Premi questo pulsante per modificare lo schema attualmente selezionato."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Remove scheme"
+msgstr "Rimuovi schema"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
+msgstr "Premi questo pulsante per rimuovere dalla lista lo schema selezionato."
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Select Best Possible Match"
+msgstr "Scegli la miglior corrispondenza possibile"
+
+#: searchwidget.cpp:64
+msgid "Normal Matching"
+msgstr "Corrispondenza normale"
+
+#: searchwidget.cpp:65
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Distinzione delle maiuscole"
+
+#: searchwidget.cpp:66
+msgid "Pattern Matching"
+msgstr "Corrispondenza di schemi"
+
+#: searchwidget.cpp:166
+msgid "All Visible"
+msgstr "Tutti i visibili"
+
+#: searchwidget.cpp:270
+msgid "Search:"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255
+msgid "Track position"
+msgstr "Posizione sulla traccia"
+
+#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: splashscreen.cpp:32
+msgid "Loading"
+msgstr "Caricamento"
+
+#: statuslabel.cpp:87
+msgid "Jump to the currently playing item"
+msgstr "Vai all'oggetto attualmente in riproduzione"
+
+#: statuslabel.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 giorno\n"
+"%n giorni"
+
+#: statuslabel.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 item\n"
+"%n items"
+msgstr ""
+"1 oggetto\n"
+"%n oggetti"
+
+#: systemtray.cpp:165
+msgid "Redisplay Popup"
+msgstr "Ridisegna finestra a comparsa"
+
+#: systemtray.cpp:532
+msgid ""
+"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n"
+"<center><table cellspacing=\"2\">"
+"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>"
+"%3</em></center>"
+msgstr ""
+"<center><table cellspacing=\"2\">"
+"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>"
+"%3</em></center>"
+
+#: tageditor.cpp:472
+msgid "Show &Tag Editor"
+msgstr "Mostra l'&editor dei tag"
+
+#: tageditor.cpp:473
+msgid "Hide &Tag Editor"
+msgstr "Nascondi &editor di tag"
+
+#: tageditor.cpp:502
+msgid "&Artist name:"
+msgstr "Nome dell'&artista:"
+
+#: tageditor.cpp:505
+msgid "&Track name:"
+msgstr "Nome della &traccia:"
+
+#: tageditor.cpp:509
+msgid "Album &name:"
+msgstr "Nome dell'albu&m:"
+
+#: tageditor.cpp:512
+msgid "&Genre:"
+msgstr "&Genere:"
+
+#: tageditor.cpp:531
+msgid "&File name:"
+msgstr "Nome &file:"
+
+#: tageditor.cpp:545
+msgid "T&rack:"
+msgstr "T&raccia:"
+
+#: tageditor.cpp:552
+msgid "&Year:"
+msgstr "A&nno:"
+
+#: tageditor.cpp:558
+msgid "Length:"
+msgstr "Lunghezza:"
+
+#: tageditor.cpp:570
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+#: tageditor.cpp:584
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Commento:"
+
+#: tageditor.cpp:703
+msgid ""
+"Do you want to save your changes to:\n"
+msgstr ""
+"Vuoi salvare le modifiche a:\n"
+
+#: tageditor.cpp:705
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Salva cambiamenti"
+
+#: tageditor.cpp:725
+msgid "Enable"
+msgstr "Abilita"
+
+#: tagguesserconfigdlg.cpp:24
+msgid "Tag Guesser Configuration"
+msgstr "Configurazione del rilevatore tag"
+
+#: tagrenameroptions.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:139
+msgid ""
+"This file already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Questo file esiste già.\n"
+"Vuoi sovrascriverlo?"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:140
+msgid "File Exists"
+msgstr "Il file esiste"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:204
+msgid "The following files were unable to be changed."
+msgstr "È stato impossibile cambiare i seguenti file."
+
+#: trackpickerdialog.cpp:51
+msgid "Internet Tag Guesser"
+msgstr "Rilevatore tag Internet"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:47
+msgid "artist"
+msgstr "artista"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:49
+msgid "genre"
+msgstr "genere"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:51
+msgid "album"
+msgstr "album"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:55
+msgid "You are about to change the %1 on these files."
+msgstr "Stai per cambiare %1 su questi file."
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:57
+msgid "Changing Track Tags"
+msgstr "Cambiamento dei tag delle tracce"
+
+#: upcomingplaylist.cpp:35
+msgid "Play Queue"
+msgstr "Coda di riproduzione"
+
+#: viewmode.cpp:406
+msgid "Artists"
+msgstr "Artisti"
+
+#: viewmode.cpp:409
+msgid "Albums"
+msgstr "Album"
+
+#: viewmode.cpp:412
+msgid "Genres"
+msgstr "Generi"
+
+#: webimagefetcher.cpp:205
+msgid "Searching for Images. Please Wait..."
+msgstr "Ricerca delle immagini. Attendi..."
+
+#: webimagefetcher.cpp:213
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Scaricatore di copertine"
+
+#: webimagefetcher.cpp:215
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+"Nessuna immagine corrispondente trovata, inserisci nuovi termini di ricerca:"
+
+#: webimagefetcher.cpp:216
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Inserisci i nuovi termini di ricerca:"
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:78
+msgid "New Search"
+msgstr "Nuova ricerca"
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:139
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+"La copertina selezionata non è disponibile. Per piacere scegline un'altra."
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:140
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Copertina non disponibile"
+
+#: playlistcollection.h:171
+msgid "Playlist"
+msgstr "Scaletta"
+
+#: viewmode.h:103
+msgid "Compact"
+msgstr "Compatta"
+
+#: viewmode.h:128
+msgid "Tree"
+msgstr "Albero"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Dimensione delle immagini:"
+
+#~ msgid "All Sizes"
+#~ msgstr "Tutte le dimensioni"
+
+#~ msgid "Very Small"
+#~ msgstr "Molto piccole"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Piccole"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Medie"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Grandi"
+
+#~ msgid "Very Large"
+#~ msgstr "Molto grandi"
+
+#~ msgid "Items loaded:"
+#~ msgstr "Oggetti caricati:"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Abilitato"
+
+#~ msgid "The following songs were ignored because they don't have both their Artist and Album tags filled in."
+#~ msgstr "Le canzoni seguenti sono state ignorate perché non hanno entrambi i tag Artista e Album compilati."
+
+#~ msgid "Previous &Track"
+#~ msgstr "&Traccia precedente"
+
+#~ msgid "&Next Track"
+#~ msgstr "Traccia &successiva"
+
+#~ msgid "Add Selected Items to K3b Project"
+#~ msgstr "Elementi selezionati aggiunti al progetto K3b"
+
+#~ msgid "Add Playlist to K3b Project"
+#~ msgstr "Aggiungi scaletta al progetto K3b"
+
+#~ msgid "Could delete these files."
+#~ msgstr "Impossibile eliminare questi file."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kaboodle.po
new file mode 100644
index 00000000000..860982bc62e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kaboodle.po
@@ -0,0 +1,122 @@
+# translation of kaboodle.po to Italiano
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2003, 2004.
+# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaboodle\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-14 11:09+0100\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Giuseppe Ravasio"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gravasio@bglug.it"
+
+#: conf.cpp:39
+msgid "Start playing automatically"
+msgstr "Inizia la riproduzione automaticamente"
+
+#: conf.cpp:40
+msgid "Quit when finished playing"
+msgstr "Esci a riproduzione completata"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:69
+msgid "Kaboodle"
+msgstr "Kaboodle"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:70
+msgid "The Lean KDE Media Player"
+msgstr "Il lettore multimediale snello di KDE"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:74
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Responsabile"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:75
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Responsabile precedente"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:76
+msgid "Application icon"
+msgstr "Icona dell'applicazione"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:77
+msgid "Original Noatun Developer"
+msgstr "Sviluppatore originale di Noatun"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:78
+msgid "Konqueror Embedding"
+msgstr "Integrazione in Konqueror"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "URL to open"
+msgstr "URL da aprire"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Turn on Qt Debug output"
+msgstr "Attiva l'output di debug"
+
+#: player.cpp:63
+msgid "&Play"
+msgstr "&Riproduci"
+
+#: player.cpp:64
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausa"
+
+#: player.cpp:65
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Interrompi"
+
+#: player.cpp:66
+msgid "&Looping"
+msgstr "Rip&etizione"
+
+#: player.cpp:103
+msgid "aRts could not load this file."
+msgstr "aRts non riesce a caricare questo file."
+
+#: player.cpp:246
+msgid "Playing %1 - %2"
+msgstr "In riproduzione %1 - %2"
+
+#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Kaboodle Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti di Kaboodle"
+
+#: userinterface.cpp:99
+msgid "Player"
+msgstr "Lettore"
+
+#: userinterface.cpp:101
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: userinterface.cpp:112
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Seleziona un file da riprodurre"
+
+#: view.cpp:88
+msgid "Play"
+msgstr "Riproduci"
+
+#: view.cpp:89
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po
new file mode 100644
index 00000000000..5a26cd36368
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po
@@ -0,0 +1,1086 @@
+# translation of kaudiocreator.po to Italiano
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2004, 2005.
+# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
+# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-12 16:24+0100\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Daniele Medri, Giuseppe Ravasio"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "madrid@linuxmeeting.net, gravasio@bglug.it"
+
+#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419
+msgid ""
+"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section."
+msgstr ""
+"Avviati %1 processi. Puoi osservarne l'avanzamento nella sezione processi."
+
+#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421
+msgid "Jobs have started"
+msgstr "Processi avviati"
+
+#: encoder.cpp:59
+msgid ""
+"No encoder has been selected.\n"
+"Please select an encoder in the configuration."
+msgstr ""
+"Non è stato selezionato alcun encoder.\n"
+"Per piacere, selezionane uno nella configurazione."
+
+#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
+msgid "No Encoder Selected"
+msgstr "Non è stato selezionato alcun encoder"
+
+#: encoder.cpp:135
+msgid "Encoding (%1): %2 - %3"
+msgstr "Codifica (%1): %2 - %3"
+
+#: encoder.cpp:177
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Il file esiste già."
+
+#: encoder.cpp:177
+msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:"
+msgstr "Spiacente, il file esiste già. Per piacere scegli un nuovo nome:"
+
+#: encoder.cpp:191
+msgid "Cannot place file, unable to make directories."
+msgstr ""
+"Non posso salvare il file, a causa dell'impossibilità di creare cartelle."
+
+#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Encoding Failed"
+msgstr "Codifica fallita"
+
+#: encoder.cpp:287
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected encoder was not found.\n"
+"The wav file has been removed. Command was: %1"
+msgstr ""
+"Non è stato trovato l'encoder selezionato.\n"
+"Il file wav è stato rimosso. Il comando era: %1"
+
+#: encoder.cpp:293
+msgid ""
+"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n"
+"Do you want to see the full encoder output?"
+msgstr ""
+"L'encoder è terminato con un errore. Per favore controlla che il file sia stato "
+"creato. Desideri vedere l'output completo dell'encoder?"
+
+#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Show Output"
+msgstr "Mostra uscita"
+
+#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Skip Output"
+msgstr "Salta uscita"
+
+#: encoder.cpp:308
+msgid ""
+"The encoded file was not created.\n"
+"Please check the encoder options.\n"
+"The wav file has been removed.\n"
+"Do you want to see the full encoder output?"
+msgstr ""
+"Il file codificato non è stato creato.\n"
+"Per piacere, controlla le opzioni del tuo encoder.\n"
+"Il file wav è stato rimosso.\n"
+"Desideri vedere l'output completo dell'encoder?"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:47
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:54
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:61
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:68
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199
+msgid "Configure Encoder"
+msgstr "Configura encoder"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264
+msgid "Encoder Configuration"
+msgstr "Configurazione encoder"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
+msgid "Please select an encoder."
+msgstr "Per piacere, seleziona un encoder."
+
+#: encoderconfigimp.cpp:161
+msgid "At least one encoder must exist."
+msgstr "Almeno un encoder deve esistere."
+
+#: encoderconfigimp.cpp:161
+msgid "Can Not Remove"
+msgstr "Non è possibile rimuovere"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:164
+msgid "Delete encoder?"
+msgstr "Eliminare l'encoder?"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:164
+msgid "Delete Encoder"
+msgstr "Elimina encoder"
+
+#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Number of jobs in the queue: %1"
+msgstr "Numero di processi in coda: %1"
+
+#: jobqueimp.cpp:161
+msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?"
+msgstr "KAudioCreator non ha terminato %1. Rimuovere comunque?"
+
+#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
+msgid "Unfinished Job in Queue"
+msgstr "Processi non terminati in coda"
+
+#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
+msgid "Keep"
+msgstr "Tieni"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 107
+#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "No jobs are in the queue"
+msgstr "Nessun processo in coda"
+
+#: jobqueimp.cpp:216
+msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?"
+msgstr ""
+"KAudioCreator non ha terminato tutti i lavori. Vuoi rimuoverli comunque?"
+
+#: kaudiocreator.cpp:58
+msgid "&CD Tracks"
+msgstr "Tracce &CD"
+
+#: kaudiocreator.cpp:64
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&Processi"
+
+#: kaudiocreator.cpp:69
+msgid "&Eject CD"
+msgstr "&Rimuovi CD"
+
+#: kaudiocreator.cpp:72
+msgid "&Configure KAudioCreator..."
+msgstr "&Configura KAudioCreator..."
+
+#. i18n: file tracks.ui line 135
+#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Select &All Tracks"
+msgstr "&Seleziona tutte le tracce"
+
+#: kaudiocreator.cpp:77
+msgid "Deselect &All Tracks"
+msgstr "Deselezion&a tutte le tracce"
+
+#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91
+msgid "Rip &Selection"
+msgstr "Estrai &selezione"
+
+#: kaudiocreator.cpp:116
+msgid "Remove &Completed Jobs"
+msgstr "Rimuovi i processi &completati"
+
+#: kaudiocreator.cpp:119
+msgid "&Edit Album..."
+msgstr "&Modifica album..."
+
+#: kaudiocreator.cpp:124
+msgid "Encode &File..."
+msgstr "Codifica &File..."
+
+#: kaudiocreator.cpp:127
+msgid "&CDDB Lookup"
+msgstr "Ricerca &CDDB"
+
+#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170
+msgid "No Audio CD detected"
+msgstr "Nessun CD Audio rilevato"
+
+#: kaudiocreator.cpp:168
+msgid "CD Inserted"
+msgstr "CD inserito"
+
+#: kaudiocreator.cpp:174
+msgid "Idle."
+msgstr "In attesa."
+
+#: kaudiocreator.cpp:183
+msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)"
+msgstr "Estrazione (%1 in corso, %2 in coda)"
+
+#: kaudiocreator.cpp:187
+msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)"
+msgstr "Codifica (%1 in corso, %2 in coda)"
+
+#: kaudiocreator.cpp:206
+msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?"
+msgstr "Ci sono processi non terminati in coda. Desideri uscire ugualmente?"
+
+#: kaudiocreator.cpp:206
+msgid "Unfinished Jobs in Queue"
+msgstr "Processi non terminati in coda"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: kaudiocreator.cpp:243
+msgid "General Configuration"
+msgstr "Configurazione generale"
+
+#: kaudiocreator.cpp:244
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: kaudiocreator.cpp:245
+msgid "CD Configuration"
+msgstr "Configurazione CD"
+
+#: kaudiocreator.cpp:255
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: kaudiocreator.cpp:255
+msgid "CDDB Configuration"
+msgstr "Configurazione CDDB"
+
+#: kaudiocreator.cpp:261
+msgid "Ripper"
+msgstr "Estrattore"
+
+#: kaudiocreator.cpp:261
+msgid "Ripper Configuration"
+msgstr "Configurazione estrattore tracce CD Audio"
+
+#: kaudiocreator.cpp:264
+msgid "Encoder"
+msgstr "Encoder"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
+msgstr "Dispositivo CD, può essere un percorso o un URL media:/"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KAudioCreator"
+msgstr "KAudioCreator"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "CD ripper and audio encoder frontend"
+msgstr "Interfaccia per l'estrazione dal CD e la codifica audio"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Original author"
+msgstr "Autore originale"
+
+#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programma"
+
+#. i18n: file cdconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Perform CDDB lookup automatically"
+msgstr "&Esegui ricerca CDDB automaticamente"
+
+#. i18n: file cdconfig.ui line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
+msgstr ""
+"Estrai &automaticamente tutte le tracce in seguito a corretta ricezione CDDB"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Encode File"
+msgstr "Codifica file"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&File to encode:"
+msgstr "&File da codificare:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 56
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "Traccia"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Track:"
+msgstr "Traccia:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 86
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commento:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 102
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 115
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 138
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 193
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "Anno:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 206
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "Genere:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Encode File"
+msgstr "Codifica fil&e"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 32
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 48
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Configura..."
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Encoded File Location"
+msgstr "Posizione file codificato"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 87
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Posizione:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 100
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Assistente"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 110
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Number of wav files to encode at a time:"
+msgstr "&Numero di file wav da codificare in un dato momento:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 154
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Current encoder:"
+msgstr "Encoder attuale:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Priority"
+msgstr "Priorità dell'encoder"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 234
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Highest"
+msgstr "Massima"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 242
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Lowest"
+msgstr "Minima"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 253
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 24
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "app.exe %f %o"
+msgstr "app.exe %f %o"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 38
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Unknown Encoder"
+msgstr "Encoder sconosciuto"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 46
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "wav"
+msgstr "wav"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 54
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Extension:"
+msgstr "Estensione:"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 62
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Command line:"
+msgstr "Riga di comando:"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 70
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#. i18n: file encoderoutput.ui line 16
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Output"
+msgstr "Output dell'encoder"
+
+#. i18n: file encoderoutput.ui line 36
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "The output...."
+msgstr "Output..."
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically remove jobs when finished"
+msgstr "&Rimuovi automaticamente i processi quando terminati"
+
+#. i18n: file general.ui line 38
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:352
+#, no-c-format
+msgid "Prompt if information is not complete"
+msgstr "Richiedi informazioni se incomplete"
+
+#. i18n: file general.ui line 46
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "File Regular Expression Replacement"
+msgstr "Sostituzione tramite file con espressioni regolari"
+
+#. i18n: file general.ui line 57
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selezione:"
+
+#. i18n: file general.ui line 66
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
+"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
+msgstr ""
+"Espressioni regolari utilizzate su tutti i nomi file. Per esempio utilizzando "
+"la selezione \" \" e sostituendola con \"_\" per avere su tutti gli spazi "
+"bianchi un trattino.\n"
+
+#. i18n: file general.ui line 77
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Ingresso:"
+
+#. i18n: file general.ui line 85
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr "Uscita:"
+
+#. i18n: file general.ui line 93
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
+
+#. i18n: file general.ui line 101
+#: rc.cpp:148 rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Cool artist - example audio file.wav"
+msgstr "Un bravo artista - esempio di file audio .wav"
+
+#. i18n: file general.ui line 127
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Sostituisci con:"
+
+#. i18n: file general.ui line 151
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries"
+msgstr "Separa automaticamente le voci Multiartista del CDDB"
+
+#. i18n: file general.ui line 168
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#. i18n: file general.ui line 179
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Title - Artist"
+msgstr "Titolo - Artista"
+
+#. i18n: file general.ui line 187
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "Artista - Titolo"
+
+#. i18n: file general.ui line 208
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "Delimitatore:"
+
+#. i18n: file general.ui line 216
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Generic artist:"
+msgstr "Artista generico:"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 16
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Album Editor"
+msgstr "Editor dell'album"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 36
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Current Track"
+msgstr "Traccia corrente"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 228
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "&Previous Track"
+msgstr "Traccia &precedente"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 236
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Next Track"
+msgstr "Traccia &successiva"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 27
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Remove All Jobs"
+msgstr "Rimuovi tutti i processi"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 35
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Remove Selected Jobs"
+msgstr "Rimuovi i processi selezionati"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 58
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Job"
+msgstr "Processi"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 69
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Avanzamento"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 80
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 120
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Remove Completed Jobs"
+msgstr "Rimuovi i processi completati"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "&Beep after each rip is done"
+msgstr "A&vverti acusticamente dopo ogni estrazione"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 49
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "&Number of tracks to rip at a time:"
+msgstr "&Numero di tracce da estrarre per volta:"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped"
+msgstr "Es&pelli il CD dopo che l'ultima canzone è stata estratta"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Auto-&eject delay:"
+msgstr "Ritar&do di espulsione:"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 112
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " secondi"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 125
+#: rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Default Temporary Directory"
+msgstr "Cartella temporanea predefinita"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 16
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "Tracks"
+msgstr "Tracce"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 36
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Unknown Artist - Unknown Album"
+msgstr "Artista sconosciuto - Album sconosciuto"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 47
+#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Rip"
+msgstr "Estrai"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 69
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 80
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 143
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect All Tracks"
+msgstr "&Deseleziona tutte le tracce"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 169
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 175
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "/dev/cdrom"
+msgstr "/dev/cdrom"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 24
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "File Location Wizard"
+msgstr "Assistente per il posizionamento dei file"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 49
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>"
+"File Location</i>. Information about the track should be used within that "
+"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced "
+"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will "
+"insert its replacement word into the <i>File Location</i> "
+"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the "
+"<i>File Location</i> is unique."
+msgstr ""
+"Una volta che i file sono stati processati, vengono salvati in base alla <i>"
+"Posizione file</i>. Le informazioni relative alla canzone dovrebbero essere "
+"utilizzate con questo testo. Ci sono otto parole speciali che iniziano con un % "
+"che sarà sostituito con la corrispondente informazione della canzone. Ognuno "
+"dei pulsanti sottostanti inserirà la propria parola di sostituzione entro la <i>"
+"Posizione file</i> nella posizione corrente del cursore. Utilizza almeno una "
+"stringa di sostituzione per assicurarti che la <i>Posizione file</i> sia unica."
+
+#. i18n: file wizard.ui line 94
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid "&File location:"
+msgstr "Posizione &file:"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 105
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u"
+msgstr "~/%{estensione}/%{artista}/%{album}/%{artista} - %{album}.m3u"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 115
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
+msgstr ""
+"Esempio: ~/mp3/Elio e Le Storie Tese/Cicciput/Elio e Le Storie Tese - "
+"Shpalman.m3u"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 131
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artista"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 139
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "&Home Folder"
+msgstr "Cartella &Home"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 147
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "&Track Number"
+msgstr "Numero &traccia"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 155
+#: rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "&Extension"
+msgstr "&Estensione"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 163
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Track T&itle"
+msgstr "T&itolo traccia"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 171
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "T&rack Comment"
+msgstr "Commento t&raccia"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 179
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Genere"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 187
+#: rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "&Year"
+msgstr "A&nno"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 195
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Al&bum"
+msgstr "Al&bum"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 203
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Trac&k Artist"
+msgstr "&Artista"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 211
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Co&mmento"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Perform automatic CDDB lookups."
+msgstr "Esegui la ricerca automatica su CDDB."
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
+msgstr ""
+"Estrai automaticamente tutte le tracce in seguito a corretta ricezione CDDB"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "CD device"
+msgstr "Dispositivo CD"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28
+#: rc.cpp:355
+#, no-c-format
+msgid "Automatically remove jobs when finished"
+msgstr "Rimuovi automaticamente i processi quando terminati"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32
+#: rc.cpp:358
+#, no-c-format
+msgid "Regexp to match file names with"
+msgstr "Regexp per confrontare i nomi file con"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35
+#: rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp"
+msgstr ""
+"Stringa utilizzata per sostituire le parti che combaciano con la selezione "
+"regexp"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "Currently selected encoder"
+msgstr "Encoder attualmente selezionato"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59
+#: rc.cpp:367
+#, no-c-format
+msgid "Last encoder in the list"
+msgstr "Ultimo encoder nella lista"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "Number of files to encode at a time"
+msgstr "Numero di file da codificare alla volta"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67
+#: rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Location pattern for encoded files"
+msgstr "Modello del percorso dei file codificati"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71
+#: rc.cpp:376
+#, no-c-format
+msgid "Encoder priority"
+msgstr "Priorità dell'encoder"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77
+#: rc.cpp:379
+#, no-c-format
+msgid "Enable full decoder debugging"
+msgstr "Abilia debugging completo per il decoder"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83
+#: rc.cpp:382
+#, no-c-format
+msgid "Number of tracks to rip at a time"
+msgstr "Numero di tracce da estrarre alla volta"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87
+#: rc.cpp:385
+#, no-c-format
+msgid "Beep after rip"
+msgstr "Emetti un bip a fine estrazione"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91
+#: rc.cpp:388
+#, no-c-format
+msgid "Eject CD after last track is ripped"
+msgstr "Espelli il CD dopo l'estrazione dell'ultima traccia"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95
+#: rc.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "Auto-eject delay"
+msgstr "Ritardo di espulsione automatica"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99
+#: rc.cpp:394
+#, no-c-format
+msgid "Specify temporary directory"
+msgstr "Specifica cartella temporanea"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103
+#: rc.cpp:397
+#, no-c-format
+msgid "Location of temporary directory to use"
+msgstr "Indirizzo della cartella temporanea da usare"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12
+#: rc.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid "Name of the encoder"
+msgstr "Nome dell'encoder"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16
+#: rc.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "Command line to invoke encoder"
+msgstr "Linea di comando per avviare l'encoder"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20
+#: rc.cpp:406
+#, no-c-format
+msgid "File extension"
+msgstr "Estensione file"
+
+#: ripper.cpp:135
+msgid "Ripping: %1 - %2"
+msgstr "In Estrazione: %1 - %2"
+
+#: tracksimp.cpp:130
+msgid "No disc"
+msgstr "Nessun disco"
+
+#: tracksimp.cpp:199
+#, c-format
+msgid ""
+"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n"
+"Please make sure you have access permissions to:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Errore di lettura o accesso al CDROM (oppure nessun disco nel lettore).\n"
+"Per piacere, assicurati di avere i diritti di accesso a:\n"
+"%1"
+
+#: tracksimp.cpp:211
+msgid "Please insert a disk."
+msgstr "Per piacere, inserisci un disco."
+
+#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236
+msgid "CDDB Failed"
+msgstr "CDDB fallito"
+
+#: tracksimp.cpp:236
+msgid "Unable to retrieve CDDB information."
+msgstr "Non è possibile ricevere informazioni CDDB."
+
+#: tracksimp.cpp:256
+msgid "Select CDDB entry"
+msgstr "Seleziona voce CDDB"
+
+#: tracksimp.cpp:257
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr "Seleziona una voce del CDDB:"
+
+#: tracksimp.cpp:306
+msgid "CD Editor"
+msgstr "Editor dell'album"
+
+#: tracksimp.cpp:359
+msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?"
+msgstr "Non è stata selezionata alcuna traccia. Vuoi estrarre l'intero CD?"
+
+#: tracksimp.cpp:360
+msgid "No Tracks Selected"
+msgstr "Nessuna traccia selezionata"
+
+#: tracksimp.cpp:360
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Estrai CD"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+msgid ""
+"Part of the album is not set: %1.\n"
+" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n"
+" Would you like to rip the selected tracks anyway?"
+msgstr ""
+"Le informazioni CDDB sono parziali: %1\n"
+" (per cambiare le informazioni sull'album fai clic sul pulsante \"Modifica "
+"informazioni\".)\n"
+" Desideri comunque estrarre le tracce selezionate?"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+msgid "Album Information Incomplete"
+msgstr "Informazioni sull'album incomplete"
+
+#: tracksimp.cpp:485
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: job.h:34
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: wizard.ui.h:108
+#, c-format
+msgid "Example: %1"
+msgstr "Esempio: %1"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po
new file mode 100644
index 00000000000..751ca27fb6a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po
@@ -0,0 +1,306 @@
+# translation of kcmaudiocd.po to Italiano
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2004, 2005.
+# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:40+0100\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Daniele Medri,Giuseppe Ravasio"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "madrid@linuxmeeting.net, gravasio@bglug.it"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:40
+msgid "Report errors found on the cd."
+msgstr "Segnala gli errori trovati sul CD."
+
+#: kcmaudiocd.cpp:54
+msgid "%1 Encoder"
+msgstr "%1 Encoder"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:86
+msgid "kcmaudiocd"
+msgstr "kcmaudiocd"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:86
+msgid "KDE Audio CD IO Slave"
+msgstr "Slave per i CD di KDE"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:88
+msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
+msgstr "(c) 2000 - 2005 Sviluppatori di Audio CD"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:90
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Responsabile attuale"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408
+#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "Cool artist - example audio file.wav"
+msgstr "Un bravo artista - esempio di file audio .wav"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:251
+msgid ""
+"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 "
+"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by "
+"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you "
+"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis "
+"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME "
+"or Ogg Vorbis libraries."
+msgstr ""
+"<h1>CD Audio</h1> Il supporto CD Audio ti permette di creare facilmente file "
+"wav, MP3 o Ogg Vorbis dal tuo lettore CD o DVD. Il supporto si può chiamare "
+"scrivendo <i>\"audiocd:/\"</i> nella barra dell'indirizzo di Konqueror. In "
+"questo modulo è possibile configurare il tipo di encoding, la ricerca su CDDB e "
+"le impostazioni del dispositivo. Nota che il supporto per MP3 e Ogg Vorbis sono "
+"disponibili solo se KDE è stato compilato con una versione recente delle "
+"librerie di LAME e Ogg Vorbis."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generale"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Priority"
+msgstr "Priorità dell'encoder"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Highest"
+msgstr "Il più alto"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Lowest"
+msgstr "Il più basso"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "/dev/cdrom"
+msgstr "/dev/cdrom"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
+"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
+msgstr ""
+"Specifica il percorso del disco da utilizzare. Normalmente, questo è un file "
+"all'interno della cartella /dev rappresentante il lettore CD o DVD."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Specify CD device:"
+msgstr "&Specifica il dispositivo CD:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
+"automatically"
+msgstr ""
+"Seleziona qui se vuoi specificare un dispositivo CD diverso da quello rilevato "
+"automaticamente"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use &error correction when reading the CD"
+msgstr "Usa la correzione d'&errore nella lettura del CD"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
+"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
+"problematic in some cases, so you can switch it off here."
+msgstr ""
+"Se deselezioni questa opzione non verrà utilizzata la correzione degli errori, "
+"che è utile per la lettura dei CD danneggiati. Puoi disattivarla da qui perché, "
+"in alcuni casi, questa funzione può dare dei problemi."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Skip on errors"
+msgstr "&Salta in caso di errori"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Names"
+msgstr "&Nomi"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "File Name (without extension)"
+msgstr "Nome file (senza estensione)"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "The following macros will be expanded:"
+msgstr "Le seguenti macro verranno espanse:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Genre"
+msgstr "Genere"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Track Number"
+msgstr "Numero traccia"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "%{title}"
+msgstr "%{title}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "Anno"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Track Title"
+msgstr "Titolo traccia"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "%{year}"
+msgstr "%{year}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "%{albumtitle}"
+msgstr "%{albumtitle}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Album Title"
+msgstr "Titolo dell'album"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "%{genre}"
+msgstr "%{genre}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "%{albumartist}"
+msgstr "%{albumartist}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "%{number}"
+msgstr "%{number}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Name Regular Expression Replacement"
+msgstr "Sostituzione del nome tramite espressione regolare"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selezione:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
+"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
+msgstr ""
+"Espressioni regolari utilizzate su tutti i nomi file. Per esempio utilizzando "
+"la selezione \" \" e sostituendola con \"-\" si sostituiranno tutti gli spazi "
+"con un trattino.\n"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Ingresso:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr "Uscita:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Sostituisci con:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Album Name"
+msgstr "Nome dell'album"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po
new file mode 100644
index 00000000000..656f34aa915
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po
@@ -0,0 +1,241 @@
+# translation of kcmcddb.po to Italian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2004.
+# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-14 11:47+0100\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:49
+msgid "Cache Locations"
+msgstr "Indirizzi della cache"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:71
+msgid "Could not fetch mirror list."
+msgstr "Impossibile scaricare l'elenco dei mirror"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:71
+msgid "Could Not Fetch"
+msgstr "Impossibile scaricare"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:75
+msgid "Select mirror"
+msgstr "Seleziona un mirror"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:76
+msgid "Select one of these mirrors"
+msgstr "Seleziona uno di questi mirror"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148
+#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143
+#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: kcmcddb.cpp:66
+msgid ""
+"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
+msgstr ""
+"CDDB è utilizzato per prelevare informazioni come artista, titolo e nomi "
+"canzoni nel CD"
+
+#: kcmcddb.cpp:93
+msgid ""
+"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you "
+"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again."
+msgstr ""
+"Freedb è stato configurato per usare HTTP per gli invii perché i dettagli "
+"relativi alla posta elettronica sono incompleti. Per piacere, controlla le "
+"impostazioni e riprova."
+
+#: kcmcddb.cpp:96
+msgid "Incorrect Email Settings"
+msgstr "Impostazioni Email errate"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "CDDB Settings"
+msgstr "Impostazioni CDDB"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Lookup"
+msgstr "&Ricerca"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Cache only"
+msgstr "Solo &cache"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Only check in the local cache for CD information."
+msgstr "Cerca solo nella cache locale per le informazioni sul CD."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Cache &and remote"
+msgstr "C&ache e remoto"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB "
+"server."
+msgstr ""
+"Controlla se esistono informazioni memorizzate nella cache locale prima di "
+"lanciare una ricerca remota sul server CDDB."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Remote only"
+msgstr "Solo &remota"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
+msgstr "Prova a cercare solo sul server CDDB remoto."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Server CDDB"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "CDD&B server:"
+msgstr "Server CDD&B:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Transport:"
+msgstr "&Trasporto:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
+msgstr "Tipo di ricerca da provare ad effettuare sul server CDDB."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Show &Mirror List"
+msgstr "&Mostra l'elenco dei mirror"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Port to connect to on CDDB server."
+msgstr "Porta di connessione del server CDDB."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Porta:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "freedb.freedb.org"
+msgstr "freedb.freedb.org"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
+msgstr "Il nome del server CDDB da usare per ottenere informazioni sul CD."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Invio"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Indirizzo di posta elettronica:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Submit Method"
+msgstr "Metodo di invio"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "SMTP (Email)"
+msgstr "SMTP (Email)"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Rispondi a:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "Server SMTP:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Server needs authentication"
+msgstr "Il server richiede l'autenticazione"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome utente:"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_au.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_au.po
new file mode 100644
index 00000000000..b30ac7585f3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_au.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-12 11:18+0100\n"
+"Last-Translator: Federico Cozzi <federico.cozzi@sns.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: kfile_au.cpp:55
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Dettagli tecnici"
+
+#: kfile_au.cpp:59
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#: kfile_au.cpp:62
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Campionamento"
+
+#: kfile_au.cpp:65
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali"
+
+#: kfile_au.cpp:67
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codifica"
+
+#: kfile_au.cpp:125
+msgid "8-bit ISDN u-law"
+msgstr "8 bit ISDN u-law"
+
+#: kfile_au.cpp:129
+msgid "8-bit linear PCM [REF-PCM]"
+msgstr "8 bit PCM lineare [REF-PCM]"
+
+#: kfile_au.cpp:133
+msgid "16-bit linear PCM"
+msgstr "16 bit PCM lineare"
+
+#: kfile_au.cpp:137
+msgid "24-bit linear PCM"
+msgstr "24 bit PCM lineare"
+
+#: kfile_au.cpp:141
+msgid "32-bit linear PCM"
+msgstr "32 bit PCM lineare"
+
+#: kfile_au.cpp:145
+msgid "32-bit IEEE floating point"
+msgstr "32 bit virgola mobile IEEE"
+
+#: kfile_au.cpp:149
+msgid "64-bit IEEE floating point"
+msgstr "64 bit virgola mobile IEEE"
+
+#: kfile_au.cpp:153
+msgid "8-bit ISDN u-law compressed"
+msgstr "8 bit ISDN u-law compresso"
+
+#: kfile_au.cpp:157
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po
new file mode 100644
index 00000000000..8426807d7af
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# translation of kfile_avi.po to Italian
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_avi\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-19 15:45+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_avi.cpp:57
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Dettagli tecnici"
+
+#: kfile_avi.cpp:61
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#: kfile_avi.cpp:64
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: kfile_avi.cpp:66
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frame rate"
+
+#: kfile_avi.cpp:67
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
+#: kfile_avi.cpp:69
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Codec video"
+
+#: kfile_avi.cpp:70
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Codec audio"
+
+#: kfile_avi.cpp:438 kfile_avi.cpp:527
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: kfile_avi.cpp:532
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po
new file mode 100644
index 00000000000..d08dbeef914
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po
@@ -0,0 +1,95 @@
+# translation of kfile_flac.po to Italiano
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_flac\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-19 15:39+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_flac.cpp:79
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: kfile_flac.cpp:85
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: kfile_flac.cpp:89
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: kfile_flac.cpp:93
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: kfile_flac.cpp:96
+msgid "Genre"
+msgstr "Genere"
+
+#: kfile_flac.cpp:99
+msgid "Track Number"
+msgstr "Numero traccia"
+
+#: kfile_flac.cpp:102
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: kfile_flac.cpp:105
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: kfile_flac.cpp:108
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizzazione"
+
+#: kfile_flac.cpp:111
+msgid "Location"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: kfile_flac.cpp:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: kfile_flac.cpp:123
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Dettagli tecnici"
+
+#: kfile_flac.cpp:126
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali"
+
+#: kfile_flac.cpp:128
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Campionamento"
+
+#: kfile_flac.cpp:129
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: kfile_flac.cpp:131
+msgid "Sample Width"
+msgstr "Larghezza campione"
+
+#: kfile_flac.cpp:132
+msgid " bits"
+msgstr " bits"
+
+#: kfile_flac.cpp:134
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "Bitrate medio"
+
+#: kfile_flac.cpp:138
+msgid " kbps"
+msgstr " kbps"
+
+#: kfile_flac.cpp:140
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po
new file mode 100644
index 00000000000..0204d88926e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-14 12:00+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: kfile_m3u.cpp:51
+msgid "Tracks"
+msgstr "Tracce"
+
+#: kfile_m3u.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Traccia %1"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po
new file mode 100644
index 00000000000..67f573f7595
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# translation of kfile_mp3.po to Italiano
+# translation of kfile_mp3.po to italian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_mp3\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-03 11:07+0100\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kfile_mp3.cpp:56
+msgid "ID3 Tag"
+msgstr "Tag ID3"
+
+#: kfile_mp3.cpp:63
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: kfile_mp3.cpp:67
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: kfile_mp3.cpp:71
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: kfile_mp3.cpp:74
+msgid "Year"
+msgstr "Anno"
+
+#: kfile_mp3.cpp:77
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: kfile_mp3.cpp:81
+msgid "Track"
+msgstr "Traccia"
+
+#: kfile_mp3.cpp:84
+msgid "Genre"
+msgstr "Genere"
+
+#: kfile_mp3.cpp:89
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Dettagli tecnici"
+
+#: kfile_mp3.cpp:91
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#: kfile_mp3.cpp:92
+msgid "MPEG "
+msgstr "MPEG "
+
+#: kfile_mp3.cpp:94
+msgid "Layer"
+msgstr "Layer"
+
+#: kfile_mp3.cpp:95
+msgid "CRC"
+msgstr "CRC"
+
+#: kfile_mp3.cpp:96
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: kfile_mp3.cpp:99
+msgid " kbps"
+msgstr " kbps"
+
+#: kfile_mp3.cpp:101
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Campionamento"
+
+#: kfile_mp3.cpp:102
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: kfile_mp3.cpp:104
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali"
+
+#: kfile_mp3.cpp:105
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: kfile_mp3.cpp:106
+msgid "Original"
+msgstr "Originale"
+
+#: kfile_mp3.cpp:107
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#: kfile_mp3.cpp:110
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Enfasi"
+
+#~ msgid "ID3V1 Tag"
+#~ msgstr "Tag ID3V1"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "Padding"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po
new file mode 100644
index 00000000000..34a8798dc79
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po
@@ -0,0 +1,91 @@
+# translation of kfile_mpc.po to Italiano
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_mpc\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-19 15:40+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_mpc.cpp:62
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: kfile_mpc.cpp:68
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: kfile_mpc.cpp:72
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: kfile_mpc.cpp:76
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: kfile_mpc.cpp:79
+msgid "Genre"
+msgstr "Genere"
+
+#: kfile_mpc.cpp:82
+msgid "Track Number"
+msgstr "Numero traccia"
+
+#: kfile_mpc.cpp:85
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: kfile_mpc.cpp:88
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: kfile_mpc.cpp:91
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizzazione"
+
+#: kfile_mpc.cpp:94
+msgid "Location"
+msgstr "Posizione"
+
+#: kfile_mpc.cpp:97
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: kfile_mpc.cpp:106
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Dettagli tecnici"
+
+#: kfile_mpc.cpp:109
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali"
+
+#: kfile_mpc.cpp:111
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#: kfile_mpc.cpp:113
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Campionamento"
+
+#: kfile_mpc.cpp:114
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: kfile_mpc.cpp:116
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "Bitrate medio"
+
+#: kfile_mpc.cpp:120
+msgid " kbps"
+msgstr " kbps"
+
+#: kfile_mpc.cpp:122
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po
new file mode 100644
index 00000000000..be0f63f4674
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# translation of kfile_mpeg.po to
+# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_mpeg\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:58
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Dettagli tecnici"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:62
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:65
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:67
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Fotogrammi al secondo"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:68
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:70
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Codec video"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:71
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Codec audio"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:73
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporzioni"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:556
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:563
+msgid "default"
+msgstr "predefinito"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po
new file mode 100644
index 00000000000..3a00f5171cc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po
@@ -0,0 +1,107 @@
+# translation of kfile_ogg.po to Italiano
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ogg\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-19 15:41+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_ogg.cpp:48 kfile_ogg.cpp:85
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:123
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:89
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: kfile_ogg.cpp:51
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Numero traccia"
+
+#: kfile_ogg.cpp:52 kfile_ogg.cpp:81
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:104
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizzazione"
+
+#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:101
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:92
+msgid "Genre"
+msgstr "Genere"
+
+#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:98
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:107
+msgid "Location"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:110
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: kfile_ogg.cpp:75
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: kfile_ogg.cpp:95
+msgid "Track Number"
+msgstr "Numero traccia"
+
+#: kfile_ogg.cpp:120
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Dettagli tecnici"
+
+#: kfile_ogg.cpp:124
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali"
+
+#: kfile_ogg.cpp:126
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Campionamento"
+
+#: kfile_ogg.cpp:127
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: kfile_ogg.cpp:129
+msgid "Upper Bitrate"
+msgstr "Bitrate maggiore"
+
+#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145
+msgid " kbps"
+msgstr " kbps"
+
+#: kfile_ogg.cpp:133
+msgid "Lower Bitrate"
+msgstr "Bitrate inferiore"
+
+#: kfile_ogg.cpp:137
+msgid "Nominal Bitrate"
+msgstr "Bitrate nominale"
+
+#: kfile_ogg.cpp:141
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "Bitrate medio"
+
+#: kfile_ogg.cpp:147
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po
new file mode 100644
index 00000000000..b36e064698f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# translation of kfile_sid.po to Italiano
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_sid\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-24 19:09+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_sid.cpp:51
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: kfile_sid.cpp:55
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: kfile_sid.cpp:59
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: kfile_sid.cpp:63
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: kfile_sid.cpp:68
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Dettagli tecnici"
+
+#: kfile_sid.cpp:70
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#: kfile_sid.cpp:71
+msgid "PSID v"
+msgstr "PSID v"
+
+#: kfile_sid.cpp:73
+msgid "Number of Songs"
+msgstr "Numero di canzoni"
+
+#: kfile_sid.cpp:74
+msgid "Start Song"
+msgstr "Inizio canzone"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po
new file mode 100644
index 00000000000..328db69c28f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# translation of kfile_theora.po to
+# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_theora\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-14 11:13+0100\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kfile_theora.cpp:72
+msgid "Video Details"
+msgstr "Dettagli video"
+
+#: kfile_theora.cpp:74
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#: kfile_theora.cpp:77
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: kfile_theora.cpp:80
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Fotogrammi al secondo"
+
+#: kfile_theora.cpp:82
+msgid "Target Bitrate"
+msgstr "Bitrate di destinazione"
+
+#: kfile_theora.cpp:84
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualità"
+
+#: kfile_theora.cpp:88
+msgid "Audio Details"
+msgstr "Dettagli audio"
+
+#: kfile_theora.cpp:90
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali"
+
+#: kfile_theora.cpp:92
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Frequenza di campionamento"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po
new file mode 100644
index 00000000000..8f952549c1c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of kfile_wav.po to Italiano
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_wav\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-19 15:41+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_wav.cpp:56
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Dettagli tecnici"
+
+#: kfile_wav.cpp:60
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Dimensione campione"
+
+#: kfile_wav.cpp:61
+msgid " bits"
+msgstr " bit"
+
+#: kfile_wav.cpp:63
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Campionamento"
+
+#: kfile_wav.cpp:64
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: kfile_wav.cpp:66
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali"
+
+#: kfile_wav.cpp:68
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po
new file mode 100644
index 00000000000..3727dd1e8cb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# translation of kio_audiocd.po to
+# translation of kio_audiocd.po to Italiano
+# translation of kio_audiocd.po to italian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2004.
+# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:35+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Giuseppe Ravasio"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gravasio@bglug.it"
+
+#: audiocd.cpp:70
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Nome del protocollo"
+
+#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
+msgid "Socket name"
+msgstr "Nome del socket"
+
+#: audiocd.cpp:110
+msgid "Full CD"
+msgstr "Intero CD"
+
+#: audiocd.cpp:201
+msgid ""
+"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
+"instead."
+msgstr ""
+"Non puoi specificare un nome macchina con questo protocollo. Per piacere, "
+"utilizza il formato audiocd:/ in alternativa."
+
+#: audiocd.cpp:755
+msgid ""
+"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
+"permissions on the device."
+msgstr ""
+"Questo utente non ha i permessi di lettura sul dispositivo. Controlla i "
+"permessi."
+
+#: audiocd.cpp:757
+msgid ""
+"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
+"permissions on the device."
+msgstr ""
+"Questo utente non ha i permessi di scrittura sul dispositivo. Controlla i "
+"permessi."
+
+#: audiocd.cpp:761
+msgid ""
+"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
+"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
+"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible "
+"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and "
+"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, "
+"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 "
+"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is."
+msgstr ""
+"Errore sconosciuto. Se hai un CD inserito prova ad eseguire cdparanoia -vsQ da "
+"utente (non da root). Vedi l'elenco delle traccie? Se non lo vedi, assicurati "
+"di avere i permessi di accesso per il dispositivo CDRom. Se stai usando "
+"l'emulazione SCSI (per esempio se hai un masterizzatore IDE), assicurati di "
+"avere sia i permessi di lettura che quelli di scrittura sul dispositivo, che "
+"probabilmente sarà /dev/sg0, /dev/sg1, etc... Se audiocd non dovesse funzionare "
+"ancora, prova a scrivere audiocd:/?device=/dev/sg0 (o simile) per indicare a "
+"kio_audiocd il giusto dispositivo del CDRom."
+
+#: audiocd.cpp:835
+msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
+msgstr ""
+"CD Audio: Rilevato un danno al disco su questa traccia, possibile corruzione "
+"dei dati."
+
+#: audiocd.cpp:841
+msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
+msgstr "Errore durante la lettura dei dati audio di %1 dal CD"
+
+#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929
+msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
+msgstr "Impossibile leggere %1: codifica fallita"
+
+#: audiocd.cpp:1061
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Traccia %1"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kmid.po
new file mode 100644
index 00000000000..9d87cf76be3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kmid.po
@@ -0,0 +1,861 @@
+# translation of kmid.po to Italiano
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2004.
+# Giorgio Moscardi <enjoy.the.silence@iol.it>, 2004.
+# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmid\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:35+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrea Rizzi,Giuseppe Ravasio"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rizzi@kde.org,gravasio@bglug.it"
+
+#: channel.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Canale %1"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:15
+msgid "Configure Channel View"
+msgstr "Configura vista canale"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:20
+msgid "Choose Look Mode"
+msgstr "Scegli modalità visualizzazione"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:22
+msgid "3D look"
+msgstr "Visualizzazione 3D"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:23
+msgid "3D - filled"
+msgstr "Visualizzazione 3D - Pieno"
+
+#: channelview.cpp:36
+msgid "Channel View"
+msgstr "Vista canale"
+
+#: collectdlg.cpp:43
+msgid "Collections Manager"
+msgstr "Gestore raccolte"
+
+#: collectdlg.cpp:51
+msgid "Available collections:"
+msgstr "Raccolte disponibili:"
+
+#: collectdlg.cpp:71
+msgid "Songs in selected collection:"
+msgstr "Canzoni nella raccolta selezionata:"
+
+#: collectdlg.cpp:85
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nuovo..."
+
+#: collectdlg.cpp:89
+msgid "&Copy..."
+msgstr "&Copia..."
+
+#: collectdlg.cpp:98
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
+
+#: collectdlg.cpp:158
+msgid "New Collection"
+msgstr "Nuova raccolta"
+
+#: collectdlg.cpp:159
+msgid "Enter the name of the new collection:"
+msgstr "Immetti il nome della nuova raccolta:"
+
+#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
+msgid "The name '%1' is already used"
+msgstr "Il nome '%1' è già utilizzato"
+
+#: collectdlg.cpp:184
+msgid "Copy Collection"
+msgstr "Copia raccolta"
+
+#: collectdlg.cpp:185
+msgid "Enter the name of the copy collection:"
+msgstr "Immetti il nome della raccolta copia:"
+
+#: collectdlg.cpp:227
+msgid "Change Collection Name"
+msgstr "Cambia nome alla raccolta"
+
+#: collectdlg.cpp:228
+msgid "Enter the name of the selected collection:"
+msgstr "Immetti il nome per la raccolta selezionata:"
+
+#: kmid_part.cpp:51
+msgid "MIDI/Karaoke file player"
+msgstr "Lettore di file MIDI/Karaoke"
+
+#: kmid_part.cpp:52
+msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+
+#: kmid_part.cpp:55
+msgid "Original Developer/Maintainer"
+msgstr "Creatore e responsabile"
+
+#: kmid_part.cpp:80
+msgid "Play"
+msgstr "Riproduci"
+
+#: kmid_part.cpp:88
+msgid "Backward"
+msgstr "Indietro"
+
+#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
+msgid "Forward"
+msgstr "Avanti"
+
+#: kmidclient.cpp:101
+msgid "Tempo:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#: kmidclient.cpp:293
+msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
+msgstr "Il file %1 non esiste o non può essere aperto."
+
+#: kmidclient.cpp:296
+msgid "The file %1 is not a MIDI file."
+msgstr "Il file %1 non è un file MIDI."
+
+#: kmidclient.cpp:298
+msgid ""
+"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
+msgstr ""
+"I battiti per nota da un quarto sono negativi, per favore manda questo file a "
+"larrosa@kde.org."
+
+#: kmidclient.cpp:300
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Memoria insufficiente."
+
+#: kmidclient.cpp:302
+msgid "This file is corrupted or not well built."
+msgstr "Questo file è rovinato o non è ben fatto."
+
+#: kmidclient.cpp:304
+msgid "%1 is not a regular file."
+msgstr "%1 non è un file regolare."
+
+#: kmidclient.cpp:305
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "Messaggio di errore sconosciuto"
+
+#: kmidclient.cpp:510
+msgid "You must load a file before playing it."
+msgstr "Devi caricare un file prima di poterlo riprodurre."
+
+#: kmidclient.cpp:516
+msgid "A song is already being played."
+msgstr "Una canzone è già in riproduzione."
+
+#: kmidclient.cpp:522
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire /dev/sequencer.\n"
+"Probabilmente un altro programma lo sta usando."
+
+#: kmidframe.cpp:90
+msgid "&Save Lyrics..."
+msgstr "&Salva testo..."
+
+#: kmidframe.cpp:94
+msgid "&Play"
+msgstr "&Riproduci"
+
+#: kmidframe.cpp:96
+msgid "P&ause"
+msgstr "P&ausa"
+
+#: kmidframe.cpp:98
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Ferma"
+
+#: kmidframe.cpp:101
+msgid "P&revious Song"
+msgstr "Canzone p&recedente"
+
+#: kmidframe.cpp:104
+msgid "&Next Song"
+msgstr "Canzone successi&va"
+
+#: kmidframe.cpp:107
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Ciclico"
+
+#: kmidframe.cpp:110
+msgid "Rewind"
+msgstr "Riavvolgi"
+
+#: kmidframe.cpp:116
+msgid "&Organize..."
+msgstr "&Organizza..."
+
+#: kmidframe.cpp:120
+msgid "In Order"
+msgstr "In ordine"
+
+#: kmidframe.cpp:121
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Casuale"
+
+#: kmidframe.cpp:123
+msgid "Play Order"
+msgstr "Ordine di riproduzione"
+
+#: kmidframe.cpp:128
+msgid "Auto-Add to Collection"
+msgstr "Aggiungi automaticamente alla raccolta"
+
+#: kmidframe.cpp:132
+msgid "&General MIDI"
+msgstr "&General MIDI"
+
+#: kmidframe.cpp:133
+msgid "&MT-32"
+msgstr "&MT-32"
+
+#: kmidframe.cpp:135
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo file"
+
+#: kmidframe.cpp:141
+msgid "&Text Events"
+msgstr "Eventi &Text"
+
+#: kmidframe.cpp:142
+msgid "&Lyric Events"
+msgstr "Eventi &Lyrics"
+
+#: kmidframe.cpp:144
+msgid "Display Events"
+msgstr "Mostra eventi"
+
+#: kmidframe.cpp:150
+msgid "Automatic Text Chooser"
+msgstr "Scelta automatica del testo"
+
+#: kmidframe.cpp:154
+msgid "Show &Volume Bar"
+msgstr "Mostra barra &volume"
+
+#: kmidframe.cpp:157
+msgid "Hide &Volume Bar"
+msgstr "Nascondi barra &volume"
+
+#: kmidframe.cpp:159
+msgid "Show &Channel View"
+msgstr "Mostra vista &canale"
+
+#: kmidframe.cpp:162
+msgid "Hide &Channel View"
+msgstr "Nascondi vista &canale"
+
+#: kmidframe.cpp:164
+msgid "Channel View &Options..."
+msgstr "&Opzioni vista canale..."
+
+#: kmidframe.cpp:168
+msgid "&Font Change..."
+msgstr "&Cambia caratteri..."
+
+#: kmidframe.cpp:172
+msgid "MIDI &Setup..."
+msgstr "Impostazioni &MIDI..."
+
+#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali."
+
+#: kmidframe.cpp:469
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire /dev/sequencer per avere informazioni.\n"
+"Probabilmente un altro programma lo sta usando."
+
+#: kmidframe.cpp:570
+msgid ""
+"File %1 already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Il file %1 esiste già\n"
+"vuoi sovrascriverlo?"
+
+#: kmidframe.cpp:571
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "File to open"
+msgstr "File da aprire"
+
+#: midicfgdlg.cpp:42
+msgid "Configure MIDI Devices"
+msgstr "Configura dispositivo MIDI"
+
+#: midicfgdlg.cpp:49
+msgid "Select the MIDI device you want to use:"
+msgstr "Seleziona il dispositivo MIDI che vuoi utilizzare:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:68
+msgid "Use the MIDI map:"
+msgstr "Usa la mappa MIDI:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Song"
+msgstr "&Canzone"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Collections"
+msgstr "&Raccolte"
+
+#: slman.cpp:225
+msgid "Temporary Collection"
+msgstr "Raccolta temporanea"
+
+#: instrname.i18n:6
+msgid "Acoustic Grand Piano"
+msgstr "Pianoforte acustico"
+
+#: instrname.i18n:7
+msgid "Bright Acoustic Piano"
+msgstr "Piano acustico bright"
+
+#: instrname.i18n:8
+msgid "Electric Grand Piano"
+msgstr "Pianoforte elettrico"
+
+#: instrname.i18n:9
+msgid "Honky-Tonk"
+msgstr "Honky-Tonk"
+
+#: instrname.i18n:10
+msgid "Rhodes Piano"
+msgstr "Piano rhodes"
+
+#: instrname.i18n:11
+msgid "Chorused Piano"
+msgstr "Piano da coro"
+
+#: instrname.i18n:12
+msgid "Harpsichord"
+msgstr "Clavicembalo"
+
+#: instrname.i18n:13
+msgid "Clavinet"
+msgstr "Spinetta"
+
+#: instrname.i18n:14
+msgid "Celesta"
+msgstr "Celesta"
+
+#: instrname.i18n:15
+msgid "Glockenspiel"
+msgstr "Glockenspiel"
+
+#: instrname.i18n:16
+msgid "Music Box"
+msgstr "Box musicale"
+
+#: instrname.i18n:17
+msgid "Vibraphone"
+msgstr "Vibrafono"
+
+#: instrname.i18n:18
+msgid "Marimba"
+msgstr "Marimba"
+
+#: instrname.i18n:19
+msgid "Xylophone"
+msgstr "Xilofono"
+
+#: instrname.i18n:20
+msgid "Tubular Bells"
+msgstr "Campane a tubo"
+
+#: instrname.i18n:21
+msgid "Dulcimer"
+msgstr "Dulcimer"
+
+#: instrname.i18n:22
+msgid "Hammond Organ"
+msgstr "Organo hammond"
+
+#: instrname.i18n:23
+msgid "Percussive Organ"
+msgstr "Organo percussivo"
+
+#: instrname.i18n:24
+msgid "Rock Organ"
+msgstr "Organo rock"
+
+#: instrname.i18n:25
+msgid "Church Organ"
+msgstr "Organo da chiesa"
+
+#: instrname.i18n:26
+msgid "Reed Organ"
+msgstr "Organo a canne"
+
+#: instrname.i18n:27
+msgid "Accordion"
+msgstr "Fisarmonica"
+
+#: instrname.i18n:28
+msgid "Harmonica"
+msgstr "Armonica"
+
+#: instrname.i18n:29
+msgid "Tango Accordion"
+msgstr "Fisarmonica da tango"
+
+#: instrname.i18n:30
+msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
+msgstr "Chitarra acustica (nylon)"
+
+#: instrname.i18n:31
+msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
+msgstr "Chitarra acustica (metallo)"
+
+#: instrname.i18n:32
+msgid "Electric Guitar (Jazz)"
+msgstr "Chitarra elettrica (jazz)"
+
+#: instrname.i18n:33
+msgid "Electric Guitar (Clean)"
+msgstr "Chitarra elettrica (normale)"
+
+#: instrname.i18n:34
+msgid "Electric Guitar (Muted)"
+msgstr "Chitarra elettrica (sordina)"
+
+#: instrname.i18n:35
+msgid "Overdriven Guitar"
+msgstr "Chitarra overdriven"
+
+#: instrname.i18n:36
+msgid "Distortion Guitar"
+msgstr "Chitarra distorta"
+
+#: instrname.i18n:37
+msgid "Guitar Harmonics"
+msgstr "Chitarra armonica"
+
+#: instrname.i18n:38
+msgid "Acoustic Bass"
+msgstr "Basso acustico"
+
+#: instrname.i18n:39
+msgid "Electric Bass (Finger)"
+msgstr "Basso elettrico (a dita)"
+
+#: instrname.i18n:40
+msgid "Electric Bass (Pick)"
+msgstr "Basso elettrico (plettro)"
+
+#: instrname.i18n:41
+msgid "Fretless Bass"
+msgstr "Basso senza tasti"
+
+#: instrname.i18n:42
+msgid "Slap Bass 1"
+msgstr "Basso slap 1"
+
+#: instrname.i18n:43
+msgid "Slap Bass 2"
+msgstr "Basso slap 2"
+
+#: instrname.i18n:44
+msgid "Synth Bass 1"
+msgstr "Basso sint 1"
+
+#: instrname.i18n:45
+msgid "Synth Bass 2"
+msgstr "Basso sint 2"
+
+#: instrname.i18n:46
+msgid "Violin"
+msgstr "Violino"
+
+#: instrname.i18n:47
+msgid "Viola"
+msgstr "Viola"
+
+#: instrname.i18n:48
+msgid "Cello"
+msgstr "Violoncello"
+
+#: instrname.i18n:49
+msgid "Contrabass"
+msgstr "Contrabbasso"
+
+#: instrname.i18n:50
+msgid "Tremolo Strings"
+msgstr "Corde vibranti"
+
+#: instrname.i18n:51
+msgid "Pizzicato Strings"
+msgstr "Corde pizzicate"
+
+#: instrname.i18n:52
+msgid "Orchestral Harp"
+msgstr "Arpa da orchestra"
+
+#: instrname.i18n:53
+msgid "Timpani"
+msgstr "Timpani"
+
+#: instrname.i18n:54
+msgid "String Ensemble 1"
+msgstr "Insieme archi 1"
+
+#: instrname.i18n:55
+msgid "String Ensemble 2"
+msgstr "Insieme archi 2"
+
+#: instrname.i18n:56
+msgid "Synth Strings 1"
+msgstr "Corda sint 1"
+
+#: instrname.i18n:57
+msgid "Synth Strings 2"
+msgstr "Corda sint 2"
+
+#: instrname.i18n:58
+msgid "Choir Aahs"
+msgstr "Aah"
+
+#: instrname.i18n:59
+msgid "Voice Oohs"
+msgstr "Ooh"
+
+#: instrname.i18n:60
+msgid "Synth Voice"
+msgstr "Voce sint"
+
+#: instrname.i18n:61
+msgid "Orchestra Hit"
+msgstr "Percussioni orchestra"
+
+#: instrname.i18n:62
+msgid "Trumpet"
+msgstr "Tromba"
+
+#: instrname.i18n:63
+msgid "Trombone"
+msgstr "Trombone"
+
+#: instrname.i18n:64
+msgid "Tuba"
+msgstr "Tuba"
+
+#: instrname.i18n:65
+msgid "Muted Trumpet"
+msgstr "Tromba in sordina"
+
+#: instrname.i18n:66
+msgid "French Horn"
+msgstr "Corno francese"
+
+#: instrname.i18n:67
+msgid "Brass Section"
+msgstr "Sezione ottoni"
+
+#: instrname.i18n:68
+msgid "Synth Brass 1"
+msgstr "Ottone sint 1"
+
+#: instrname.i18n:69
+msgid "Synth Brass 2"
+msgstr "Ottone sint 2"
+
+#: instrname.i18n:70
+msgid "Soprano Sax"
+msgstr "Sassofono soprano"
+
+#: instrname.i18n:71
+msgid "Alto Sax"
+msgstr "Sassofono contralto"
+
+#: instrname.i18n:72
+msgid "Tenor Sax"
+msgstr "Sassofono tenore"
+
+#: instrname.i18n:73
+msgid "Baritone Sax"
+msgstr "Sassofono baritono"
+
+#: instrname.i18n:74
+msgid "Oboe"
+msgstr "Oboe"
+
+#: instrname.i18n:75
+msgid "English Horn"
+msgstr "Corno inglese"
+
+#: instrname.i18n:76
+msgid "Bassoon"
+msgstr "Fagotto"
+
+#: instrname.i18n:77
+msgid "Clarinet"
+msgstr "Clarinetto"
+
+#: instrname.i18n:78
+msgid "Piccolo"
+msgstr "Ottavino"
+
+#: instrname.i18n:79
+msgid "Flute"
+msgstr "Flauto traverso"
+
+#: instrname.i18n:80
+msgid "Recorder"
+msgstr "Flauto dolce"
+
+#: instrname.i18n:81
+msgid "Pan Flute"
+msgstr "Flauto di Pan"
+
+#: instrname.i18n:82
+msgid "Blown Bottle"
+msgstr "Bottiglie"
+
+#: instrname.i18n:83
+msgid "Shakuhachi"
+msgstr "Shakuhachi"
+
+#: instrname.i18n:84
+msgid "Whistle"
+msgstr "Fischio"
+
+#: instrname.i18n:85
+msgid "Ocarina"
+msgstr "Ocarina"
+
+#: instrname.i18n:86
+msgid "Lead 1 - Square Wave"
+msgstr "Portante 1 - onda quadra"
+
+#: instrname.i18n:87
+msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
+msgstr "Portante 2 - Dente di sega"
+
+#: instrname.i18n:88
+msgid "Lead 3 - Calliope"
+msgstr "Portante 3 - Calliope"
+
+#: instrname.i18n:89
+msgid "Lead 4 - Chiflead"
+msgstr "Portante 4 - Chiflead"
+
+#: instrname.i18n:90
+msgid "Lead 5 - Charang"
+msgstr "Portante 5 - Charang"
+
+#: instrname.i18n:91
+msgid "Lead 6 - Voice"
+msgstr "Portante 6 - Voce"
+
+#: instrname.i18n:92
+msgid "Lead 7 - Fifths"
+msgstr "Portante 7 - Quinti"
+
+#: instrname.i18n:93
+msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
+msgstr "Portante 8 - Basso+Portante"
+
+#: instrname.i18n:94
+msgid "Pad 1 - New Age"
+msgstr "Pad 1 - New Age"
+
+#: instrname.i18n:95
+msgid "Pad 2 - Warm"
+msgstr "Pad 2 - Caldo"
+
+#: instrname.i18n:96
+msgid "Pad 3 - Polysynth"
+msgstr "Pad 3 - Polisint"
+
+#: instrname.i18n:97
+msgid "Pad 4 - Choir"
+msgstr "Pad 4 - Coro"
+
+#: instrname.i18n:98
+msgid "Pad 5 - Bow"
+msgstr "Pad 5 - Arco"
+
+#: instrname.i18n:99
+msgid "Pad 6 - Metallic"
+msgstr "Pad 6 - Metallico"
+
+#: instrname.i18n:100
+msgid "Pad 7 - Halo"
+msgstr "Pad 7 - Alone"
+
+#: instrname.i18n:101
+msgid "Pad 8 - Sweep"
+msgstr "Pad 8 - Spazzata"
+
+#: instrname.i18n:102
+msgid "FX 1 - Rain"
+msgstr "FX 1 - Pioggia"
+
+#: instrname.i18n:103
+msgid "FX 2 - Soundtrack"
+msgstr "FX 2 - Colonna sonora"
+
+#: instrname.i18n:104
+msgid "FX 3 - Crystal"
+msgstr "FX 3 - Crystal"
+
+#: instrname.i18n:105
+msgid "FX 4 - Atmosphere"
+msgstr "FX 4 - Atmosfera"
+
+#: instrname.i18n:106
+msgid "FX 5 - Brightness"
+msgstr "FX 5 - Brightness"
+
+#: instrname.i18n:107
+msgid "FX 6 - Goblins"
+msgstr "FX 6 - Goblins"
+
+#: instrname.i18n:108
+msgid "FX 7 - Echoes"
+msgstr "FX 7 - Echi"
+
+#: instrname.i18n:109
+msgid "FX 8 - Sci-fi"
+msgstr "FX 8 - Fantascienza"
+
+#: instrname.i18n:110
+msgid "Sitar"
+msgstr "Sitar"
+
+#: instrname.i18n:111
+msgid "Banjo"
+msgstr "Banjo"
+
+#: instrname.i18n:112
+msgid "Shamisen"
+msgstr "Shamisen"
+
+#: instrname.i18n:113
+msgid "Koto"
+msgstr "Koto"
+
+#: instrname.i18n:114
+msgid "Kalimba"
+msgstr "Kalimba"
+
+#: instrname.i18n:115
+msgid "Bagpipe"
+msgstr "Cornamusa"
+
+#: instrname.i18n:116
+msgid "Fiddle"
+msgstr "Violino"
+
+#: instrname.i18n:117
+msgid "Shannai"
+msgstr "Shannai"
+
+#: instrname.i18n:118
+msgid "Tinkle Bell"
+msgstr "Tintinnio di campana"
+
+#: instrname.i18n:119
+msgid "Agogo"
+msgstr "Agogo"
+
+#: instrname.i18n:120
+msgid "Steel Drum"
+msgstr "Batteria metallica"
+
+#: instrname.i18n:121
+msgid "Wook Block"
+msgstr "Blocco wook"
+
+#: instrname.i18n:122
+msgid "Taiko Drum"
+msgstr "Tamburo taiko"
+
+#: instrname.i18n:123
+msgid "Melodic Tom"
+msgstr "Tom melodico"
+
+#: instrname.i18n:124
+msgid "Synth Drum"
+msgstr "Batteria sint"
+
+#: instrname.i18n:125
+msgid "Reverse Cymbal"
+msgstr "Piatti inversi"
+
+#: instrname.i18n:126
+msgid "Guitar Fret Noise"
+msgstr "Rumore dei tasti della chitarra"
+
+#: instrname.i18n:127
+msgid "Breath Noise"
+msgstr "Rumore respiro"
+
+#: instrname.i18n:128
+msgid "Seashore"
+msgstr "Spiaggia"
+
+#: instrname.i18n:129
+msgid "Bird Tweet"
+msgstr "Cinguettio"
+
+#: instrname.i18n:130
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefono"
+
+#: instrname.i18n:131
+msgid "Helicopter"
+msgstr "Elicottero"
+
+#: instrname.i18n:132
+msgid "Applause"
+msgstr "Applauso"
+
+#: instrname.i18n:133
+msgid "Gunshot"
+msgstr "Colpo di pistola"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kmix.po
new file mode 100644
index 00000000000..b2a840f2888
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kmix.po
@@ -0,0 +1,679 @@
+# translation of kmix.po to Italian
+# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2003, 2004, 2005.
+# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>, 2006.
+# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmix\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-16 10:14+0200\n"
+"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrea Rizzi,Giuseppe Ravasio"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rizzi@kde.org,gravasio@bglug.it"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:41
+msgid "Select Master Channel"
+msgstr "Seleziona canale principale"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:73
+msgid "Current Mixer"
+msgstr "Mixer attuale"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167
+msgid "Current mixer"
+msgstr "Mixer attuale"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:96
+msgid "Select the channel representing the master volume:"
+msgstr "Seleziona il canale che rappresenta il volume principale:"
+
+#: kmix.cpp:115
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Configura scorciatoie &globali..."
+
+#: kmix.cpp:119
+msgid "Hardware &Information"
+msgstr "&Informazioni Hardware"
+
+#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
+msgid "Hide Mixer Window"
+msgstr "Nascondi la finestra del mixer"
+
+#: kmix.cpp:123
+msgid "Increase Volume of Master Channel"
+msgstr "Aumenta il volume del canale principale"
+
+#: kmix.cpp:125
+msgid "Decrease Volume of Master Channel"
+msgstr "Diminuisci il volume del canale principale"
+
+#: kmix.cpp:127
+msgid "Toggle Mute of Master Channel"
+msgstr "Muto on/off per il canale principale"
+
+#: kmix.cpp:162
+msgid "Current mixer:"
+msgstr "Mixer attuale:"
+
+#: kmix.cpp:216
+msgid "Select Channel"
+msgstr "Seleziona canale"
+
+#: kmix.cpp:513
+msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
+msgstr ""
+"La modifica dell'orientamento verrà applicata al prossimo avvio di KMix."
+
+#: kmix.cpp:594
+msgid "Mixer Hardware Information"
+msgstr "Informazioni hardware del mixer"
+
+#: kmixapplet.cpp:92
+msgid "Configure - Mixer Applet"
+msgstr "Configura - Applet del mixer"
+
+#: kmixapplet.cpp:157
+msgid "KMix Panel Applet"
+msgstr "Applet di KMix per il pannello"
+
+#: kmixapplet.cpp:159
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
+
+#: kmixapplet.cpp:207
+msgid "Select Mixer"
+msgstr "Seleziona mixer"
+
+#: kmixapplet.cpp:216
+msgid ""
+"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
+msgstr ""
+"Per i dettagli sui riconoscimenti, fai riferimento alle \"Informazioni su...\" "
+"del programma KMix"
+
+#: kmixapplet.cpp:323
+msgid "Mixers"
+msgstr "Mixer"
+
+#: kmixapplet.cpp:324
+msgid "Available mixers:"
+msgstr "Mixer disponibili:"
+
+#: kmixapplet.cpp:330
+msgid "Invalid mixer entered."
+msgstr "Immesso mixer non valido."
+
+#: kmixctrl.cpp:37
+msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
+msgstr "kmixctrl - programma per salvare/ripristinare il volume di kmix"
+
+#: kmixctrl.cpp:42
+msgid "Save current volumes as default"
+msgstr "Salva i volumi correnti come predefiniti"
+
+#: kmixctrl.cpp:44
+msgid "Restore default volumes"
+msgstr "Ripristina i volumi predefiniti"
+
+#: kmixctrl.cpp:52
+msgid "KMixCtrl"
+msgstr "KMixCtrl"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:82
+msgid "M&ute"
+msgstr "M&uto"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:90
+msgid "Select Master Channel..."
+msgstr "Seleziona canale principale..."
+
+#: kmixdockwidget.cpp:177
+msgid "Mixer cannot be found"
+msgstr "Impossibile trovare il mixer"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:188
+msgid "Volume at %1%"
+msgstr "Volume al %1%"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:190
+msgid " (Muted)"
+msgstr " (Muto)"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:373
+msgid "Show Mixer Window"
+msgstr "Mostra la finestra del mixer"
+
+#: kmixerwidget.cpp:80
+msgid "Invalid mixer"
+msgstr "Mixer non valido"
+
+#: kmixerwidget.cpp:124
+msgid "Output"
+msgstr "Uscite"
+
+#: kmixerwidget.cpp:125
+msgid "Input"
+msgstr "Ingressi"
+
+#: kmixerwidget.cpp:126
+msgid "Switches"
+msgstr "Interruttori"
+
+#: kmixerwidget.cpp:128
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: kmixerwidget.cpp:130
+msgid "Grid"
+msgstr "Griglia"
+
+#: kmixerwidget.cpp:152
+msgid "Left/Right balancing"
+msgstr "Bilanciamento destra/sinistra"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:49
+msgid "&Dock into panel"
+msgstr "&Inserisci nel pannello"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:51
+msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
+msgstr "Inserisce il mixer nel pannello di KDE"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:53
+msgid "Enable system tray &volume control"
+msgstr "Abilita il controllo del &volume dal vassoio di sistema"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:57
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Mostra scala gradua&ta"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:60
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "(dis)abilita la scala graduata sulle barre"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:62
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Mostra etic&hette"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:65
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "(dis)abilita le etichette di descrizione sopra le barre"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:68
+msgid "Restore volumes on login"
+msgstr "Ripristina i volumi all'accesso"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:72
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numeri"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:74
+msgid "Volume Values: "
+msgstr "Valori volume: "
+
+#: kmixprefdlg.cpp:75
+msgid "&None"
+msgstr "&Nessuno"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:76
+msgid "A&bsolute"
+msgstr "Ass&oluto"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:77
+msgid "&Relative"
+msgstr "&Relativo"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:93
+msgid "Slider Orientation: "
+msgstr "Orientazione barre: "
+
+#: kmixprefdlg.cpp:94
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Orizzontale"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:95
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Verticale"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
+msgstr "KMix - Il completo mini mixer di KDE"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KMix"
+msgstr "KMix"
+
+#: main.cpp:44
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgstr "Reimplementazione e coresponsabile del port di Alsa 0.9x"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Solaris port"
+msgstr "Conversione a Solaris"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "SGI Port"
+msgstr "Conversione a SGI"
+
+#: main.cpp:52 main.cpp:53
+msgid "*BSD fixes"
+msgstr "Correzioni per BSD"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "ALSA port"
+msgstr "Conversione ad ALSA"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "HP/UX port"
+msgstr "Conversione HP/UX"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "NAS port"
+msgstr "Conversione a NAS"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Mute and volume preview, other fixes"
+msgstr "Muto e anteprima del volume, altre correzioni"
+
+#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Nascondi"
+
+#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
+msgid "C&onfigure Shortcuts..."
+msgstr "C&onfigura scorciatoie..."
+
+#: mdwenum.cpp:63
+msgid "Next Value"
+msgstr "Valore successivo"
+
+#: mdwslider.cpp:67
+msgid "&Split Channels"
+msgstr "&Dividi canali"
+
+#: mdwslider.cpp:71
+msgid "&Muted"
+msgstr "&Muto"
+
+#: mdwslider.cpp:75
+msgid "Set &Record Source"
+msgstr "Imposta sorgente &registrazione"
+
+#: mdwslider.cpp:79
+msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
+msgstr "C&onfigura scorciatoie globali..."
+
+#: mdwslider.cpp:84
+msgid "Increase Volume of '%1'"
+msgstr "Aumenta il volume di '%1'"
+
+#: mdwslider.cpp:86
+msgid "Decrease Volume of '%1'"
+msgstr "Diminuisci il volume di '%1'"
+
+#: mdwslider.cpp:88
+msgid "Toggle Mute of '%1'"
+msgstr "Muto on/off di '%1'"
+
+#: mdwslider.cpp:235
+msgid "Mute"
+msgstr "Muto"
+
+#: mdwslider.cpp:349
+msgid "Record"
+msgstr "Registra"
+
+#: mdwswitch.cpp:63
+msgid "Toggle Switch"
+msgstr "Attiva/Disattiva interruttore"
+
+#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: mixer_alsa9.cpp:807
+msgid ""
+"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
+"Please verify if all alsa devices are properly created."
+msgstr ""
+"Non hai il permesso di accedere al dispositivo del mixer alsa.\n"
+"Per favore verifica che tutti i dispositivi di alsa siano stati creati "
+"correttamente."
+
+#: mixer_alsa9.cpp:811
+msgid ""
+"Alsa mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il mixer di Alsa.\n"
+"Controlla che la scheda sonora sia installata\n"
+"e che il suo driver sia caricato.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:111
+msgid ""
+"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Please check your operating systems manual to allow the access."
+msgstr ""
+"kmix: Non hai il permesso di accedere al dispositivo del mixer.\n"
+"Controlla il manuale del tuo sistema operativo per permetterti l'accesso."
+
+#: mixer_backend.cpp:115
+msgid "kmix: Could not write to mixer."
+msgstr "kmix: Impossibile scrivere sul mixer."
+
+#: mixer_backend.cpp:118
+msgid "kmix: Could not read from mixer."
+msgstr "kmix: Impossibile leggere dal mixer."
+
+#: mixer_backend.cpp:121
+msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
+msgstr "kmix: Il tuo mixer non controlla alcun dispositivo."
+
+#: mixer_backend.cpp:124
+msgid ""
+"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
+"(PORTING)."
+msgstr ""
+"kmix: Il Mixer non supporta la tua piattaforma, Vedi mixer.cpp per suggerimenti "
+"sul porting (PORTING)."
+
+#: mixer_backend.cpp:127
+msgid "kmix: Not enough memory."
+msgstr "kmix:non c'è abbastanza memoria."
+
+#: mixer_backend.cpp:133
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and that\n"
+"the soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"kmix: Impossibile trovare il mixer.\n"
+"Controlla che la scheda sonora sia installata\n"
+"e che il suo driver sia caricato.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:138
+msgid ""
+"kmix: Initial set is incompatible.\n"
+"Using a default set.\n"
+msgstr ""
+"kmix: Impostazioni iniziali non compatibili.\n"
+"Uso quelle predefinite.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:142
+msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
+msgstr ""
+"kmix: Errore sconosciuto. Per favore segnala come hai prodotto questo errore."
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Bass"
+msgstr "Bassi"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Treble"
+msgstr "Alti"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Synth"
+msgstr "Sint"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Pcm"
+msgstr "Pcm"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Speaker"
+msgstr "Altoparlante"
+
+#: mixer_oss.cpp:56
+msgid "Line"
+msgstr "Linea"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microfono"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Mix"
+msgstr "Mix"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Pcm2"
+msgstr "Pcm2"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "RecMon"
+msgstr "RecMon"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "IGain"
+msgstr "GuadIN"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "OGain"
+msgstr "GuadOUT"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "Line1"
+msgstr "Linea1"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line2"
+msgstr "Linea2"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line3"
+msgstr "Linea3"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Digital1"
+msgstr "Digitale1"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital2"
+msgstr "Digitale2"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital3"
+msgstr "Digitale3"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "PhoneIn"
+msgstr "PhoneIn"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "PhoneOut"
+msgstr "PhoneOut"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-depth"
+msgstr "Profondità 3D"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-center"
+msgstr "3D-centro"
+
+#: mixer_oss.cpp:64
+msgid "unused"
+msgstr "nonusato"
+
+#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
+msgstr ""
+"kmix: Non hai il permesso di accedere al dispositivo mixer.\n"
+"Accedi come root e fai \"chmod a+rw /dev/mixer*\" per avere il permesso."
+
+#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
+"Use 'soundon' when using commercial OSS."
+msgstr ""
+"kmix: Impossibile trovare il mixer.\n"
+"Controlla che la scheda sonora sia installata e che il driver\n"
+"della scheda sonora sia caricato\n"
+"Su linux potresti aver bisogno di utilizzare 'insmod' per caricare il driver.\n"
+"Usa 'soundon' se usi un OSS commerciale."
+
+#: mixer_sun.cpp:66
+msgid "Master Volume"
+msgstr "Volume principale"
+
+#: mixer_sun.cpp:67
+msgid "Internal Speaker"
+msgstr "Altoparlante interno"
+
+#: mixer_sun.cpp:68
+msgid "Headphone"
+msgstr "Cuffie"
+
+#: mixer_sun.cpp:69
+msgid "Line Out"
+msgstr "Linea uscita"
+
+#: mixer_sun.cpp:70
+msgid "Record Monitor"
+msgstr "Monitor registrazione"
+
+#: mixer_sun.cpp:72
+msgid "Line In"
+msgstr "Linea ingresso"
+
+#: mixer_sun.cpp:228
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
+msgstr ""
+"kmix:Non hai il permesso di accedere al dispositivo mixer.\n"
+"Chiedi al tuo amministratore di sistema di controllare /dev/audioctl per\n"
+"permetterti l'accesso."
+
+#: mixertoolbox.cpp:196
+msgid "Sound drivers supported:"
+msgstr "Driver audio supportati:"
+
+#: mixertoolbox.cpp:197
+msgid "Sound drivers used:"
+msgstr "Driver audio usati:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "&Usa colori personalizzati"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Silent:"
+msgstr "&Silenzioso:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Loud:"
+msgstr "&Forte:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "&Sfondo:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Muted"
+msgstr "Muto"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Lou&d:"
+msgstr "&Forte:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Backgrou&nd:"
+msgstr "Sfo&ndo:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 180
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Silen&t:"
+msgstr "Mu&to:"
+
+#: viewbase.cpp:62
+msgid "&Channels"
+msgstr "&Canali"
+
+#: viewbase.cpp:134
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Impostazioni dispositivi"
+
+#: viewdockareapopup.cpp:139
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixer"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/krec.po
new file mode 100644
index 00000000000..46ace8b221f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/krec.po
@@ -0,0 +1,620 @@
+# translation of krec.po to Italiano
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2003, 2004.
+# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krec\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:40+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34
+msgid "Unknown encoding error."
+msgstr "Errore di codifica sconosciuto."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35
+msgid "Buffer was too small."
+msgstr "Il buffer era troppo piccolo."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36
+msgid "Memory allocation problem."
+msgstr "Problema nell'allocazione della memoria."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37
+msgid "Parameter initialisation not performed."
+msgstr "Inizializzazione del parametro non eseguita."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38
+msgid "Psycho acoustic problems."
+msgstr "Problemi psicoacustici."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39
+msgid "OGG cleanup encoding error."
+msgstr "Errore nella pulizia della codifica OGG."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40
+msgid "OGG frame encoding error"
+msgstr "Errore nella codifica del frame OGG"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78
+msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit."
+msgstr "In questo momento Esporta-MP3 supporta solo file in stereo e 16bit."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83
+msgid ""
+"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
+"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the "
+"Control Center to configure these settings."
+msgstr ""
+"Per favore ricorda che questo plugin prende le impostazioni di qualità dalla "
+"relativa sezione del modulo di configurazione per i CD Audio del Centro di "
+"controllo. Usa quest'ultimo per cambiare queste impostazioni."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78
+msgid "Quality Configuration"
+msgstr "Configurazione della qualità"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144
+msgid "MP3 encoding error."
+msgstr "Errore di codifica MP3."
+
+#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69
+msgid ""
+"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 "
+"channels."
+msgstr ""
+"In questo momento Esporta-OGG supporta solo file con campionamento a 44kHz, a "
+"16bit e 2 canali."
+
+#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75
+msgid ""
+"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
+"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to "
+"configure these settings."
+msgstr ""
+"Per favore ricorda che questo plugin prende le impostazioni di qualità dalla "
+"relativa sezione della configurazione di audiocd:/ . Usa il Centro di controllo "
+"per cambiare queste impostazioni."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Giuseppe Ravasio"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gravasio@bglug.it"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:39
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "Campionamento"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:41
+msgid "48000 Hz"
+msgstr "48000 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:42
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:43
+msgid "22050 Hz"
+msgstr "22050 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:44
+msgid "11025 Hz"
+msgstr "11025 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:48
+msgid "Other:"
+msgstr "Altro:"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:54
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:56
+msgid "Stereo (2 channels)"
+msgstr "Stereo (2 canali)"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:57
+msgid "Mono (1 channel)"
+msgstr "Mono (un canale)"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:58
+msgid "Bits"
+msgstr "Bit"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:60
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:61
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bit"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:63
+msgid "Use defaults for creating new files"
+msgstr "Usa predefiniti per creare nuovi file"
+
+#: krecconfigure.cpp:50
+msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Impostazioni relative alla visualizzazione del tempo</b></qt>"
+
+#: krecconfigure.cpp:56
+msgid "Timedisplay Style"
+msgstr "Stile visualizzazione del tempo"
+
+#: krecconfigure.cpp:59
+msgid "Plain samples"
+msgstr "Campioni semplici"
+
+#: krecconfigure.cpp:60
+msgid "[hours:]mins:secs:samples"
+msgstr "[ore:]minuti:secondi:campioni"
+
+#: krecconfigure.cpp:61
+msgid "[hours:]mins:secs:frames"
+msgstr "[ore:]minuti:secondi:frame"
+
+#: krecconfigure.cpp:62
+msgid "MByte.KByte"
+msgstr "MByte.KByte"
+
+#: krecconfigure.cpp:63
+msgid "Framebase"
+msgstr "Frame di riferimento"
+
+#: krecconfigure.cpp:66
+msgid "30 frames per second (American TV)"
+msgstr "30 frame al minuto (TV americana)"
+
+#: krecconfigure.cpp:67
+msgid "25 frames per second (European TV)"
+msgstr "25 frame al minuto (TV europea)"
+
+#: krecconfigure.cpp:68
+msgid "75 frames per second (CD)"
+msgstr "75 frame al minuto (CD)"
+
+#: krecconfigure.cpp:79
+msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )"
+msgstr ""
+"Mostra tempi in modo esteso (XXminuti:XXsecondi:XXframe invece di XX:XX::XX)"
+
+#: krecconfigure.cpp:84
+msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Impostazioni varie</b></qt>"
+
+#: krecconfigure.cpp:87
+msgid "Show tip of the day at startup"
+msgstr "Mostra suggerimenti all'avvio"
+
+#: krecconfigure.cpp:91
+msgid "Enable All Hidden Messages"
+msgstr "Attiva tutti i messaggi nascosti"
+
+#: krecconfigure.cpp:94
+msgid ""
+"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown "
+"again after selecting this button.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Dopo aver premuto questo tasto tutti i messaggi con l'opzione \"Non "
+"mostrare più questo messaggio\" verranno di nuovo mostrati.</i></qt>"
+
+#: krecfile.cpp:56
+msgid "Using default properties for the new file"
+msgstr "Impostazioni predefinite per il nuovo file in uso"
+
+#: krecfile.cpp:97
+msgid "'%1' loaded."
+msgstr "'%1' caricato."
+
+#: krecfile.cpp:141
+msgid "No need to save."
+msgstr "Salvataggio non necessario."
+
+#: krecfile.cpp:145
+msgid "Saving in progress..."
+msgstr "Salvataggio in corso..."
+
+#: krecfile.cpp:171
+msgid "Saving \"%1\" was successful."
+msgstr "Salvataggio \"%1\" eseguito."
+
+#: krecfile.cpp:281
+msgid "Part deleted."
+msgstr "Parte eliminata."
+
+#: krecfile.cpp:432
+msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare la parte '%1'?"
+
+#: krecfile.cpp:432
+msgid "Delete Part?"
+msgstr "Eliminare parte?"
+
+#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227
+#: krecfileviewhelpers.cpp:246
+msgid "<no file>"
+msgstr "<nessun file>"
+
+#: krecfileview.cpp:59
+msgid "file with no name"
+msgstr "file senza nome"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:141
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:147
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188
+msgid "hours"
+msgstr "ore"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193
+msgid "mins"
+msgstr "minuti"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197
+msgid "secs"
+msgstr "secondi"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:174
+msgid "frames"
+msgstr "frames"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210
+msgid "samples"
+msgstr "campioni"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238
+#, c-format
+msgid "kByte: %1"
+msgstr "kByte: %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239
+#, c-format
+msgid "[h:]m:s.f %1"
+msgstr "[o:]m:s.f %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240
+#, c-format
+msgid "[h:]m:s.s %1"
+msgstr "[o:]m:s.c %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241
+msgid "%1 Samples"
+msgstr "%1 Campioni"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:224
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:243
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Position: %1"
+msgstr "Posizione: %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Dimensione: %1"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:122
+msgid "Toggle Active/Disabled State"
+msgstr "Cambia stato Attivo/Disattivo"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:125
+msgid "Remove This Part"
+msgstr "Elimina questa parte"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:126
+msgid "Change Title of This Part"
+msgstr "Cambia il titolo di questa parte"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:127
+msgid "Change Comment of This Part"
+msgstr "Cambia il commento di questa parte"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:222
+msgid "Lots of Data"
+msgstr "Molti dati"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:304
+msgid "New Title"
+msgstr "Nuovo titolo"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:304
+msgid "Enter new part title:"
+msgstr "Nuovo titolo della parte:"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:309
+msgid "New Comment"
+msgstr "Nuovo commento"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:309
+msgid "Enter new part comment:"
+msgstr "Nuovo commento della parte:"
+
+#: krecnewproperties.cpp:55
+msgid "Properties for the new File"
+msgstr "Proprietà per il nuovo file"
+
+#: krecord.cpp:71
+msgid "Recording level"
+msgstr "Livello di registrazione"
+
+#: krecord.cpp:131
+msgid "Save File As"
+msgstr "Salva file con nome"
+
+#: krecord.cpp:141
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Il documento \"%1\" è stato modificato.\n"
+"Desideri salvarlo?"
+
+#: krecord.cpp:172
+msgid "Sorry, an encoding method could not be determined."
+msgstr "Spiacente, non può essere determinato nessun tipo di codifica."
+
+#: krecord.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>This can have several reasons:"
+"<ul>"
+"<li>You did not specify an ending.</li>"
+"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. "
+"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous "
+"dialog.</li>"
+"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did "
+"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and "
+"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ciò può essere per diverse ragioni: "
+"<ul> "
+"<li>Non hai specificato un'estensione.</li> "
+"<li>Hai specificato un'estensione per la quale non è disponibile alcun plugin. "
+"In entrambi i casi assicurati di selezionare un'estensione fra quelle "
+"nell'elenco visualizzato nella finestra precedente.</li> "
+"<li>Il componente per il caricamento del plugin non funziona. Se sei sicuro di "
+"aver fatto tutto correttamente, sei pregato di segnalare un bug spiegando cosa "
+"stavi facendo e riportando la seguente linea:<br />%1</li></ul></qt>"
+
+#: krecord.cpp:183
+msgid "Could not determine encodingmethod"
+msgstr "Impossibile determinare il tipo di codifica"
+
+#: krecord.cpp:185
+msgid "There is nothing to export."
+msgstr "Non c'è nulla da esportare."
+
+#: krecord.cpp:297
+msgid "Export..."
+msgstr "Esporta..."
+
+#: krecord.cpp:300
+msgid "&Record"
+msgstr "&Registra"
+
+#. i18n: file krecui.rc line 8
+#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Play"
+msgstr "&Riproduci"
+
+#: krecord.cpp:304
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Interrompi"
+
+#: krecord.cpp:306
+msgid "Play Through"
+msgstr "Riproduci mentre registri"
+
+#: krecord.cpp:309
+msgid "Go to &Beginning"
+msgstr "Vai all'&inizio"
+
+#: krecord.cpp:311
+msgid "Go to &End"
+msgstr "Vai alla &fine"
+
+#: krecord.cpp:316
+msgid "Start aRts Control Tool"
+msgstr "Avvia strumento di controllo aRts"
+
+#: krecord.cpp:318
+msgid "Start KMix"
+msgstr "Avvia KMix"
+
+#: krecord.cpp:342
+msgid ""
+"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n"
+"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor."
+msgstr ""
+"Al tuo sistema manca il modulo Synth_STEREO_COMPRESSOR di aRts.\n"
+"Potrai comunque usare KRec ma senza le numerose funzioni del compressore."
+
+#: krecord.cpp:343
+msgid ""
+"Possible reasons are:\n"
+"- You installed KRec on its own without the rest of kdemultimedia.\n"
+"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n"
+" and therefore it is not aware of the new effects.\n"
+"- This is a bug."
+msgstr ""
+"Possibili ragioni possono essere:\n"
+"- Hai installato solamente KRec senza il resto di kdemultimedia.\n"
+"- Hai installato tutto correttamente, ma non hai riavviato il demone di\n"
+" aRts e perciò esso non è a conoscenza dei nuovi effetti.\n"
+"- Questo è un bug."
+
+#: krecord.cpp:344
+msgid "Unable to Find Compressor"
+msgstr "Impossibile trovare il compressore"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"This is a recording tool for KDE.\n"
+"It uses aRts, just look at the audiomanager\n"
+"and you will find it there accepting sound\n"
+"for recording."
+msgstr ""
+"Questo è uno strumento di registrazione per KDE.\n"
+"Usa aRts, guarda semplicemente nell'audiomanager\n"
+"e potrai trovare tutti gli ingressi accettati per la\n"
+"registrazione."
+
+#: main.cpp:47
+msgid "KRec"
+msgstr "KRec"
+
+#: main.cpp:50
+msgid ""
+"Creator \n"
+"Look at the website www.arnoldarts.de \n"
+"for other good stuff."
+msgstr ""
+"Autore \n"
+"Visita il sito www.arnoldarts.de \n"
+"per altri ottimi strumenti."
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Helped where he was asked"
+msgstr "Aiutato dove gli è stato chiesto"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Made some minor improvements"
+msgstr "Autore di piccoli miglioramenti"
+
+#: main.cpp:53
+msgid ""
+"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and "
+"patches."
+msgstr ""
+"Hanno indirettamente scritto le parti di esportazione. In quanto ho imparato "
+"molto dai loro file e patch."
+
+#. i18n: file krecui.rc line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Play"
+msgstr "Riproduci"
+
+#. i18n: file krecui.rc line 43
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Compressor"
+msgstr "Compressore"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"That means if you have a recording and want to record only a part for a second "
+"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on "
+"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is "
+"overlayed by the newer one.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>... che KRec registra in modo non distruttivo?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Questo significa che se hai una registrazione e vuoi registrarne una parte per "
+"una seconda (terza o più) volta, la prima versione (come la seconda e le altre) "
+"rimane sul disco e può essere ripristinata. Solo nella funzione "
+"Riproduci/Esporta la vecchia versione è sostituita dalla nuova.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay "
+"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my "
+"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I "
+"started a first version of KRec.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>...quale evento causò la nascita di KRec?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Alcuni amici mi chiesero di registrare una trasmissione radiofonica per loro. "
+"Così iniziai a cercare uno strumento facile da usare per questo scopo e che "
+"funzionasse con il mio sistema operativo preferito. Dopo alcune ricerche "
+"conclusesi senza aver trovato qualcosa di adatto, scrissi la prima versione di "
+"KRec.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Most developers are very happy to see their applications used by other people. "
+"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate "
+"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the "
+"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>...gli sviluppatori sono lieti di ascoltare gli utenti?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Molti sviluppatori apprezzano molto il fatto che le loro applicazioni siano "
+"usate da altre persone. Quindi se vuoi ringraziare o hai qualche problema, non "
+"esitare a mandare una email. Puoi trovare l'indirizzo dell'autore nel menu "
+"\"Aiuto\" sotto la voce \"Informazioni su KRec\".\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:27
+msgid ""
+"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible "
+"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the "
+"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>...che sei invitato a segnalare bug?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Anche se il programma è stato provato per molto, le nostre capacità nel cercare "
+"ogni possibile configurazione/evento sono limitate. Quindi se dovessi trovare "
+"un bug usa la funzione \"Segnala un bug...\" che trovi nel menu \"Aiuto\", "
+"oppure segnala il bug direttamente su http://bugs.kde.org.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! "
+"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or "
+"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>...che KRec è lontano dall'essere completo?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Per questo motivo se hai in mente qualche funzionalità che KRec dovrebbe "
+"incorporare, diccelo! Per evitare duplicati e aumentare la produttività fai le "
+"tue richieste di nuove funzionalità attraverso bugs.kde.org o il tool incluso "
+"in KDE, impostando \"Desiderio\" come priorità.\n"
+"</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kscd.po
new file mode 100644
index 00000000000..9a2056590a4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/kscd.po
@@ -0,0 +1,811 @@
+# translation of kscd.po to Italian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2003, 2004.
+# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
+# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kscd\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 17:02+0100\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Daniele Medri,Andrea Rizzi,Giuseppe Ravasio"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "madrid@linuxmeeting.net,rizzi@kde.org,gravasio@bglug.it"
+
+#: cddbdlg.cpp:37
+msgid "CD Editor"
+msgstr "Editor del CD"
+
+#: cddbdlg.cpp:46
+msgid "Upload"
+msgstr "Invia"
+
+#: cddbdlg.cpp:47
+msgid "Fetch Info"
+msgstr "Raccogli informazioni"
+
+#: cddbdlg.cpp:87
+msgid "Record submitted successfully."
+msgstr "Informazioni inviate correttamente."
+
+#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94
+msgid "Record Submission"
+msgstr "Invio informazioni sul disco"
+
+#: cddbdlg.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Error sending record.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Errore nell'invio delle informazioni.\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: cddbdlg.cpp:127
+msgid ""
+"The artist name of the disc has to be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"Il nome dell'autore del disco deve essere immesso.\n"
+"Controlla la voce e prova di nuovo."
+
+#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157
+msgid "Invalid Database Entry"
+msgstr "Voce database non valida"
+
+#: cddbdlg.cpp:136
+msgid ""
+"The title of the disc has to be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"Il titolo del disco deve essere immesso.\n"
+"Controlla la voce e prova di nuovo."
+
+#: cddbdlg.cpp:155
+msgid ""
+"At least one track title must be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"Deve essere immesso almeno il titolo di una traccia.\n"
+"Per piacere, correggi la voce e riprova."
+
+#: cddbdlg.cpp:191
+msgid ""
+"Invalid Playlist\n"
+"Please use valid track numbers, separated by commas."
+msgstr ""
+"Playlist non valida\n"
+"Per piacere, utilizza numeri di traccia validi, separati da virgole."
+
+#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Riproduci/Pausa"
+
+#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
+
+#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182
+msgid "Eject"
+msgstr "Espelli"
+
+#: kcompactdisc.cpp:153
+msgid "Back/Track Done"
+msgstr "Indietro/Traccia completata"
+
+#: kcompactdisc.cpp:156
+msgid "Playing"
+msgstr "Riprod."
+
+#: kcompactdisc.cpp:159
+msgid "Forward"
+msgstr "Avanti"
+
+#: kcompactdisc.cpp:162
+msgid "Paused"
+msgstr "In pausa"
+
+#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042
+msgid "Stopped"
+msgstr "Interrotto"
+
+#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297
+msgid "Ejected"
+msgstr "Espulso"
+
+#: kcompactdisc.cpp:171
+msgid "No Disc"
+msgstr "Nessun disco"
+
+#: kcompactdisc.cpp:174
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: kcompactdisc.cpp:177
+msgid "CDDA Error"
+msgstr "Errore CDDA"
+
+#: kcompactdisc.cpp:180
+msgid "CDDA Ack"
+msgstr "Riconoscimento CD"
+
+#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artista sconosciuto"
+
+#: kcompactdisc.cpp:413
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Titolo sconosciuto"
+
+#: kcompactdisc.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Traccia %1"
+
+#: kscd.cpp:83
+msgid "KDE CD player"
+msgstr "Lettore di CD per KDE"
+
+#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402
+msgid "Vol: %02d%%"
+msgstr "Vol: %02d%%"
+
+#: kscd.cpp:166
+msgid "Track list"
+msgstr "Lista tracce"
+
+#. i18n: file panel.ui line 374
+#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Loop"
+msgstr "Ciclico"
+
+#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Aumenta volume"
+
+#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Diminuisci volume"
+
+#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Mescola"
+
+#: kscd.cpp:190
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: kscd.cpp:194
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Configura scorciatoie &globali..."
+
+#: kscd.cpp:370
+msgid "Artist Information"
+msgstr "Informazioni sull'artista"
+
+#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043
+msgid "Play"
+msgstr "Riproduci"
+
+#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: kscd.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Current track: %1"
+msgstr "Traccia corrente: %1"
+
+#: kscd.cpp:693
+msgid "Random"
+msgstr "Casuale"
+
+#: kscd.cpp:719
+msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)"
+msgstr ""
+"Lettore CD (è necessario fermare la riproduzione per eseguire questo "
+"cambiamento)"
+
+#: kscd.cpp:742
+msgid "CD Player"
+msgstr "Lettore di CD"
+
+#: kscd.cpp:742
+msgid "Settings & Behavior"
+msgstr "Impostazioni e comportamento"
+
+#: kscd.cpp:757
+msgid "Configure Fetching Items"
+msgstr "Configura raccolta informazioni"
+
+#: kscd.cpp:802
+#, c-format
+msgid ""
+"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n"
+"Please make sure you have access permissions to:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Errore di lettura o di accesso al CD-ROM (oppure manca il disco).\n"
+"Assicurati di avere i permessi di accesso a:\n"
+"%1"
+
+#: kscd.cpp:961
+msgid "No disc"
+msgstr "Nessun disco"
+
+#: kscd.cpp:1181
+msgid "Start freedb lookup."
+msgstr "Inizia ricerca freedb."
+
+#: kscd.cpp:1198
+msgid "No matching freedb entry found."
+msgstr "Nessuna voce freedb corrispondente."
+
+#: kscd.cpp:1198
+msgid "Error getting freedb entry."
+msgstr "Errore durante il recupero della voce freedb."
+
+#: kscd.cpp:1220
+msgid "Select CDDB Entry"
+msgstr "Seleziona voce CDDB"
+
+#: kscd.cpp:1221
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr "Seleziona una voce del CDDB:"
+
+#: kscd.cpp:1378
+msgid "Tra Rem"
+msgstr "Trac. rim."
+
+#: kscd.cpp:1382
+msgid "Tot Sec"
+msgstr "Sec. tot."
+
+#: kscd.cpp:1386
+msgid "Tot Rem"
+msgstr "Tot. rim."
+
+#: kscd.cpp:1391
+msgid "Tra Sec"
+msgstr "Sec. trac"
+
+#: kscd.cpp:1597
+msgid "Start playing"
+msgstr "Inizia riproduzione"
+
+#: kscd.cpp:1598
+msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
+msgstr "Dispositivo CD, può essere un percorso un URL media:/"
+
+#. i18n: file panel.ui line 16
+#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "KsCD"
+msgstr "KsCD"
+
+#: kscd.cpp:1612
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Responsabile"
+
+#: kscd.cpp:1613
+msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
+msgstr "Aggiornamento libreria Workman, CDTEXT, CDDA"
+
+#: kscd.cpp:1615
+msgid "Workman library, previous maintainer"
+msgstr "Libreria Workman, responsabile precedente"
+
+#: kscd.cpp:1616
+msgid "Patches galore"
+msgstr "Patch in abbondanza"
+
+#: kscd.cpp:1617
+msgid "Workman library"
+msgstr "Libreria Workman"
+
+#: kscd.cpp:1618
+msgid "UI Work"
+msgstr "UI Work"
+
+#: kscd.cpp:1619
+msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
+msgstr ""
+"Un ringraziamento speciale a freedb.org per offrire un database libero simile a "
+"CDDB"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Colore di sfondo:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "The background color that will be used for the LCD display."
+msgstr "Il colore di sfondo che sarà utilizzato per il display LCD."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Show icon in &system tray"
+msgstr "Mostra icona nel vassoio di &sistema"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that "
+"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is "
+"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on "
+"the system tray icon and selecting the appropriate entry."
+msgstr ""
+"Quando questa opzione è selezionata un'icona apparirà nel vassoio di sistema. "
+"Nota che KsCD non <i>terminerà</i> quando la finestra è chiusa se è "
+"visualizzata un'icona nel vassoio. Puoi uscire da KsCD facendo clic sul "
+"pulsante Esci o selezionando la voce specifica con il tasto destro sull'icona "
+"del vassoio."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Show &track announcement"
+msgstr "Mostra annuncio a scomparsa della &traccia"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&LCD color:"
+msgstr "Colore &LCD:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "The foreground color that will be used in the LCD display."
+msgstr "Il colore in primo piano che sarà utilizzato per il display LCD."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "LCD &font:"
+msgstr "&Carattere LCD:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Play Options"
+msgstr "Opzioni di riproduzione"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " secondi"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "1 second"
+msgstr "1 secondo"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip "
+"forwards or backwards buttons are pressed."
+msgstr ""
+"Questa opzione controlla il numero di secondi che KsCD salterà quando saranno "
+"premuti i tasti di avanzamento avanti e indietro."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Skip &interval:"
+msgstr "&Intervallo di salto:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Auto&play when CD inserted"
+msgstr "Ri&produci automaticamente all'inserimento del CD"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being "
+"inserted into the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Questo questa opzione è selezionata il CD sarà riprodotto automaticamente "
+"appena inserito nel lettore CD-ROM."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Eject CD when finished playing"
+msgstr "&Espelli CD a fine riproduzione"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
+"finished."
+msgstr ""
+"Quando questa opzione è selezionata il CD sarà espulso automaticamente quando "
+"giungerà al termine."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Stop playing CD on e&xit"
+msgstr "Termina la riproduzione del CD all'&uscita"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will automatically stop playing when "
+"quitting KsCD."
+msgstr ""
+"Quando questa opzione è selezionata il CD si fermerà automaticamente con "
+"l'uscita da KsCD."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "CD-ROM &Device"
+msgstr "&Dispositivo CD-ROM"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something "
+"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field "
+"empty."
+msgstr ""
+"Il dispositivo CD-ROM da utilizzare quando si riproducono CD. Questo sarà "
+"qualcosa del tipo \"/dev/cdrom\". Lascia questo campo vuoto se desideri che "
+"KsCD rilevi automaticamente il lettore CD-ROM."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select audio de&vice:"
+msgstr "Seleziona dispositi&vo audio:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Use direct digital playback"
+msgstr "&Utilizza la riproduzione digitale diretta"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
+"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more "
+"system resources than the normal method of playback."
+msgstr ""
+"Quando questa opzione è selezionata KsCD riprodurrà il CD utilizzando la "
+"riproduzione digitale diretta. Questa opzione è utile se il CD-ROM non è "
+"collegato direttamente all'output sonoro del computer. Nota che la riproduzione "
+"digitale è più lenta e più esosa di risorse del metodo di riproduzione normale."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Select &audio backend:"
+msgstr "Seleziona backend &audio:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid " Music Information Services "
+msgstr " Servizi di informazione musicale "
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Allow en&coding selection:"
+msgstr "Permetti la selezione della &codifica:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the "
+"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being "
+"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use "
+"other 8-bit encodings."
+msgstr ""
+"Con questa opzione spuntata, avrai la possibilità di selezionare la codifica "
+"per i risultati delle richieste CDDB. Lo standard definisce i risultati CDDB "
+"come strettamente codificati in Latin1. Ciò è parzialmente falso, in quanto gli "
+"utenti non inglesi spesso utilizzano una codifica differente."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "AUTO"
+msgstr "AUTO"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "CP1250"
+msgstr "CP1250"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "CP1251"
+msgstr "CP1251"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "CP1253"
+msgstr "CP1253"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "CP1254"
+msgstr "CP1254"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "CP1255"
+msgstr "CP1255"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "CP1256"
+msgstr "CP1256"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "CP1257"
+msgstr "CP1257"
+
+#. i18n: file panel.ui line 57
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Track progress"
+msgstr "Avanzamento traccia"
+
+#. i18n: file panel.ui line 110
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Volume control"
+msgstr "Controllo volume"
+
+#. i18n: file panel.ui line 145
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "E&ject"
+msgstr "&Espelli"
+
+#. i18n: file panel.ui line 242
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#. i18n: file panel.ui line 250
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Vol: --"
+msgstr "Vol: --"
+
+#. i18n: file panel.ui line 263
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "--/--"
+msgstr "--/--"
+
+#. i18n: file panel.ui line 293
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#. i18n: file panel.ui line 301
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#. i18n: file panel.ui line 313
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "R&andom"
+msgstr "&Casuale"
+
+#. i18n: file panel.ui line 327
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "E&xtras"
+msgstr "E&xtra"
+
+#. i18n: file panel.ui line 338
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Pla&y"
+msgstr "&Riproduci"
+
+#. i18n: file panel.ui line 363
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "&CDDB"
+msgstr "&CDDB"
+
+#. i18n: file panel.ui line 391
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Next"
+msgstr "&Successivo"
+
+#. i18n: file panel.ui line 402
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&Precedente"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 9
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Output Volume"
+msgstr "Volume in uscita"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 13
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Play random tracks."
+msgstr "Riproduzione casuale"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 15
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the playing order\n"
+" of the CD tracks is chosen at random."
+msgstr ""
+"Quando questa opzione è selezionata l'ordine di riproduzione\n"
+" delle traccie del CD è scelto a caso."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 19
+#: rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon in the system tray."
+msgstr "Mostra icona nel vassoio di sistema."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 27
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Start playing when a CD is inserted."
+msgstr "Riproduci automaticamente all'inserimento del CD"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 32
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Stop playing the CD on program exit."
+msgstr "Termina la riproduzione del CD all'uscita."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 37
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Eject CD when playing is finished."
+msgstr "Espelli CD a fine riproduzione."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 42
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Loop tracks."
+msgstr "Ripeti tracce."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 46
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Skip interval."
+msgstr "Intervallo di salto."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 60
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Name of the CD-ROM device."
+msgstr "Nome del dispositivo CD-ROM"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 64
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "The audio backend KsCD uses."
+msgstr "Backend audio in uso da KsCD."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 67
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "The audio device KsCD uses."
+msgstr "Dispositivo audio in uso da KsCD."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 70
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "Use direct digital playback."
+msgstr "Utilizza la riproduzione digitale diretta."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 71
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
+"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than "
+"the normal method of playback."
+msgstr ""
+"Quando questa opzione è selezionata KsCD riprodurrà il CD utilizzando la "
+"riproduzione digitale diretta. Questa opzione è utile se il CD-ROM non è "
+"collegato direttamente all'output sonoro del computer. Nota che la riproduzione "
+"digitale è più lenta del metodo di riproduzione normale."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 79
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "The font that will be used for the LCD display."
+msgstr "Il carattere che verrà usato per il display LCD."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 87
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Allow encoding selection."
+msgstr "Permetti la selezione della codifica."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/libkcddb.po
new file mode 100644
index 00000000000..5ac1afa9d03
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/libkcddb.po
@@ -0,0 +1,812 @@
+# translation of libkcddb.po to italian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2004.
+# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkcddb\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:45+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
+msgid "Classical"
+msgstr "Classica"
+
+#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
+msgid ""
+"_: music genre\n"
+"Country"
+msgstr "Country"
+
+#: categories.cpp:22
+msgid "Data"
+msgstr "Dati"
+
+#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
+
+#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Colonna sonora"
+
+#: cddb.cpp:166
+msgid "Success"
+msgstr "Successo"
+
+#: cddb.cpp:170
+msgid "Server error"
+msgstr "Errore sul server"
+
+#: cddb.cpp:174
+msgid "Host not found"
+msgstr "Host non trovato"
+
+#: cddb.cpp:178
+msgid "No response"
+msgstr "Nessuna risposta"
+
+#: cddb.cpp:182
+msgid "No record found"
+msgstr "Nessun disco trovato"
+
+#: cddb.cpp:186
+msgid "Multiple records found"
+msgstr "Trovati multipli riferimenti"
+
+#: cddb.cpp:190
+msgid "Cannot save"
+msgstr "Non è possibile salvare"
+
+#: cddb.cpp:194
+msgid "Invalid category"
+msgstr "Categoria non valida"
+
+#: cddb.cpp:198
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
+msgid ""
+"_: artist - cdtitle\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: genres.cpp:57
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: genres.cpp:57
+msgid "A Cappella"
+msgstr "A Cappella"
+
+#: genres.cpp:57
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "Acid Jazz"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "Acid Punk"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Acoustic"
+msgstr "Acustica"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativa"
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Alt. Rock"
+msgstr "Rock alt."
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Anime"
+msgstr "Anime"
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Avantgarde"
+msgstr "Avanguardia"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Ballad"
+msgstr "Ballata"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Bass"
+msgstr "Basso"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Beat"
+msgstr "Beat"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Bebop"
+msgstr "Bebop"
+
+#: genres.cpp:61
+msgid "Big Band"
+msgstr "Big Band"
+
+#: genres.cpp:61
+msgid "Black Metal"
+msgstr "Black Metal"
+
+#: genres.cpp:61
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "Bluegrass"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "Booty Bass"
+msgstr "Booty Bass"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "BritPop"
+msgstr "BritPop"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtica"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Chamber Music"
+msgstr "Musica da camera"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Chanson"
+msgstr "Chanson"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Chorus"
+msgstr "Coro"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Rap gangsta cristiano"
+
+#: genres.cpp:64
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "Rap cristiano"
+
+#: genres.cpp:64
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "Rock cristiano"
+
+#: genres.cpp:64
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "Rock classico"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Club-house"
+msgstr "Club-house"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Comedy"
+msgstr "Commedia"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr "Contemporanea cristiana"
+
+#: genres.cpp:66
+msgid "Crossover"
+msgstr "Crossover"
+
+#: genres.cpp:66
+msgid "Cult"
+msgstr "Culto"
+
+#: genres.cpp:66
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "Sala da ballo"
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Death Metal"
+msgstr "Death Metal"
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr "Drum & Bass"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Drum Solo"
+msgstr "Drum Solo"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Duet"
+msgstr "Duetto"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "Easy Listening"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elettronica"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etnica"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Dance europea"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Euro-House"
+msgstr "House europea"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Techno europea"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Fast-Fusion"
+msgstr "Fast-Fusion"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Folklore"
+msgstr "Folklore"
+
+#: genres.cpp:71
+msgid "Folk/Rock"
+msgstr "Folk/Rock"
+
+#: genres.cpp:71
+msgid "Freestyle"
+msgstr "Freestyle"
+
+#: genres.cpp:71
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Gangsta Rap"
+msgstr "Gangsta Rap"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Goa"
+msgstr "Goa"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "Rock gotico"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotico"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Hardcore"
+msgstr "Hardcore"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Hard Rock"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "Heavy Metal"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "Humor"
+msgstr "Humor"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "Indie"
+msgstr "Indie"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "Pop strumentale"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "Rock strumentale"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Strumentale"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "JPop"
+msgstr "JPop"
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "Latin"
+msgstr "Latina"
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditativa"
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Merengue"
+msgstr "Merengue"
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Musical"
+msgstr "Musical"
+
+#: genres.cpp:79
+msgid "National Folk"
+msgstr "Folk nazionale"
+
+#: genres.cpp:79
+msgid "Native American"
+msgstr "Nativa Americana"
+
+#: genres.cpp:79
+msgid "Negerpunk"
+msgstr "Negerpunk"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "New Wave"
+msgstr "New Wave"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "Oldies"
+msgstr "Classici"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr "Punk polacco"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Pop-Funk"
+msgstr "Pop-Funk"
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "Pop/Funk"
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Porn Groove"
+msgstr "Porn Groove"
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Power Ballad"
+msgstr "Power Ballad"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Primus"
+msgstr "Primus"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr "Rock progressivo"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "Rock psichedelico"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psichedelica"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Punk Rock"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: genres.cpp:85
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: genres.cpp:85
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: genres.cpp:85
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: genres.cpp:86
+msgid "Revival"
+msgstr "Revival"
+
+#: genres.cpp:86
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr "Rhythmic Soul"
+
+#: genres.cpp:86
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "Rock & Roll"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Salsa"
+msgstr "Salsa"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Satire"
+msgstr "Satira"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Slow Jam"
+msgstr "Slow Jam"
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "Rock lento"
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Sonata"
+msgstr "Suonata"
+
+#: genres.cpp:89
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: genres.cpp:89
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "Clip sonori"
+
+#: genres.cpp:89
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "Southern Rock"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Space"
+msgstr "Spaziale"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Speech"
+msgstr "Parlato"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Swing"
+msgstr "Swing"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr "Rock sinfonico"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Symphony"
+msgstr "Sinfonia"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Synthpop"
+msgstr "Synthpop"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Terror"
+msgstr "Terrore"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "Thrash Metal"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribale"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: genres.cpp:94
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vocale"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Revision:"
+msgstr "Revisione:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use the name of the artist if there is no title."
+msgstr "Usa il nome dell'artista se non c'è alcun titolo."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Category:"
+msgstr "&Categoria:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
+"Use \"Various\" for compilations."
+msgstr ""
+"Scrivi i nomi come \"nome cognome\", non \"cognome, nome\". Non usare gli "
+"articoli. Usa \"Vari\" per le compilation."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Artist:"
+msgstr "&Artista:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Year:"
+msgstr "&Anno:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Genre:"
+msgstr "&Genere:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Disc Id values must be unique within a category."
+msgstr "L'ID del disco deve essere unico nella categoria."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Multiple artists"
+msgstr "Artisti &multipli"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commento:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titolo:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
+msgstr "Evita valori personalizzati, dato che verranno scritti nel CDDB."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Disc Id:"
+msgstr "ID del disco:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lunghezza:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "Traccia"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
+msgstr "Per un CD-Extra, imposta il titolo a \"Data\"."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Change Encoding..."
+msgstr "Cambia codifica..."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Playing order:"
+msgstr "Ordine di riproduzione:"
+
+#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codifica:"
+
+#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Country"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/noatun.po
new file mode 100644
index 00000000000..95db94e8f6a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/noatun.po
@@ -0,0 +1,1591 @@
+# translation of noatun.po to Italian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
+# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2004.
+# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: noatun\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-12 18:48+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
+#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Equalizzatore"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pre&amp:"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bande"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Preimpostazione"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Aggiun&gi"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "A&bilitato"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Numero di bande:"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "A&nnulla EQ"
+
+#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Vai"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generale"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Mostra un &suggerimento per la traccia corrente"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Mostra le &copertine nella finestra a comparsa"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Finestra a comparsa"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "T&empo di visualizzazione della finestra a comparsa:"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Mostra p&ulsanti nella finestra a comparsa"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Annuncia le tracce con una finestra a c&omparsa"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Visualizza icona di stato"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animata"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Lampeggiante"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statica"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Nessuno"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Avan&zate"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Azione del pulsante centrale del mouse"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Mostra/Nascondi play&list"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Riproduci / Pausa"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Rotelli&na del mouse"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Modificatore &tastiera:"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Azione:"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Nulla"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Cambia v&olume"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Cambia &traccia"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Dettagli"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lunghezza:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Riproduci"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Possibilità"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Informazioni sulla skin:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
+"still this will be shown."
+msgstr ""
+"Qui trovi tutti i commenti che le persone scrivono sulle skin.\n"
+"Possono essere diverse linee e di solito non contengono nulla di interessante "
+"ma possono essere visualizzate."
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Installa skin"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Rimuovi skin"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualizzazione"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscillo&scopio"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analizzatore"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "A&ggiorna ogni:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tono"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "Limite &inferiore:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Limite &superiore:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Mostra &suggerimenti"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Mostra splash sc&reen"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Veloci&tà di apparizione del titolo:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Lenta"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Veloce"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Carattere di sistema"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Colore:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo di carattere:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Utilizza tipo di carattere di sistema"
+
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "La fusione di frequenze"
+
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "File o URL da aprire"
+
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
+
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Gli sviluppatori di Noatun"
+
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Sviluppatore di noatun"
+
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Patrono delle aRts"
+
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "Supporto Codec MPEG e OGG Vorbis"
+
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Supporto controllo via infrarossi e esportazione playlist HTML"
+
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "esportazione playlist HTML e sistema plugin"
+
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Supporto skin di kaiman"
+
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Supporto esteso per le skin K-Jöfol, caricamento delle playlist EXTM3U"
+
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Aiuto speciale con l'equalizzatore"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
+
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Non è possibile scrivere su %1."
+
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Opzioni generali"
+
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Ritorna all'inizio della playlist quando arrivi alla fine"
+
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Quando la riproduzione della playlist finisce, torna all'inizio ma non iniziare "
+"la riproduzione."
+
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "&Permetti solo una istanza di Noatun"
+
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
+"to the current instance."
+msgstr ""
+"Avviando noatun una seconda volta verrà solo aggiunta la nuova lista a quella "
+"in esecuzione."
+
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "&Svuota la playlist quando apri un file"
+
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Se si apre un file con la voce Apri del menu globale la playlist viene "
+"svuotata."
+
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Utilizza il controllo volume veloce hardware"
+
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Usa il mixer hardware invece del mixer di aRts. Questo influenza tutti gli "
+"stream, non solo quelli di Noatun, ma è un poco più veloce."
+
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Mostra il tempo &rimante per l'esecuzione"
+
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Conto alla rovescia, mostrando il tempo rimanente piuttosto che quello passato."
+
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Formato titolo:"
+
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
+"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
+"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
+"author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Seleziona un titolo da utilizzare per ogni file (nella playlist e "
+"nell'interfaccia grafica). Ogni elemento come $(titolo) viene rimpiazzato con "
+"il valore del parametro indicato tra parentesi. I parametri possibili includono "
+"tra gli altri: titolo, autore, data, commenti e album."
+
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Cartella di download:"
+
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Quando apri un file non locale scaricalo nella cartella selezionata."
+
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Comportamento della riproduzione all'avvio"
+
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Ripristina lo stato della &riproduzione"
+
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Riproduci automaticamente il primo file"
+
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "Non iniziare la ripro&duzione"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Scegli i plugin"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Scegli una o più interfacce da utilizzare:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Interfacce"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Scegli una playlist da utilizzare:</b>"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Playlist"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Scegli le visualizzazioni da usare:</b>"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualizzazioni"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Scegli altri plugin da utilizzare:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Al&tri plugin"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
+"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
+"may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Cambiando la playlist il plugin interromperà la riproduzione. Gestori di "
+"playlist diversi possono utilizzare modi diversi di salvare le informazioni, "
+"quindi dopo aver cambiato gestore di playlist potresti dover ricreare la "
+"playlist.</qt>"
+
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nuova preimpostazione"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Tagging"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Impostazioni per il caricamento tag"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Ricarica tutti i tag"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Carica tag &automaticamente"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
+msgid ""
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Intervallo:"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Impostazioni - Noatun"
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Si è verificato un errore nella comunicazione con il demone aRts."
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "errore di aRts"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr ""
+"Connessione/avvio del server sonoro aRts non riuscita. Assicurati che artsd sia "
+"configurato correttamente."
+
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Non è stato trovato alcun plugin per playlist. Assicurati che Noatun sia stato "
+"correttamente installato."
+
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Seleziona un file da riprodurre"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Sorgente flusso %1"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Stream da %1 (porta: %2)"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Stream da %1, (ip %2, porta: %3)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Riproduci"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Mostra playlist"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Nascondi playlist"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Azioni"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Ciclico"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Canzone"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Casuale"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Effetti..."
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&qualizzatore..."
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Indietro"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Avanti"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Riproduci"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausa"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Chitarra eclettica"
+
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effetti"
+
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Effetti - Noatun"
+
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Effetti disponibili"
+
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Effetti attivi"
+
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Giù"
+
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Questo mostra tutti gli effetti disponibili.\n"
+"\n"
+"Trascina i file da qui nel pannello Attivi a destra per attivare i plugin."
+
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Questo metterà l'effetto selezionato in fondo alla catena."
+
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
+"any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
+"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
+"the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Questo mostra la catena di effetti. Noatun supporta un numero illimitato di "
+"effetti in un ordine qualsiasi. Puoi anche utilizzare due volte lo stesso "
+"effetto!\n"
+"\n"
+"Trascina gli oggetti qui o da qui, rispettivamente per aggiungerli o "
+"rimuoverli. Puoi anche riordinarli trascinandoli in alto o in basso. Queste "
+"azioni possono anche essere fatte con i pulsanti sulla destra."
+
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Sposta l'effetto selezionato verso l'alto nella catena."
+
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Sposta l'effetto selezionato verso il basso nella catena."
+
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Configura l'effetto selezionato.\n"
+"\n"
+"Da qui puoi cambiare parametri come ad esempio l'intensità."
+
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Questo rimuove l'effetto selezionato dalla catena."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Giuseppe Ravasio"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gravasio@bglug.it"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Riproduci/Pausa"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:36
+msgid "Stop Playing"
+msgstr "Interrompi la riproduzione"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
+msgid "Forward"
+msgstr "Avanti"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:45
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Mostra/Nascondi playlist"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:48
+msgid "Open File to Play"
+msgstr "Apri file da riprodurre"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:51
+msgid "Effects Configuration"
+msgstr "Configurazione effetti"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:54
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Alza il volume"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Abbassa il volume"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63
+msgid "Mute"
+msgstr "Muto"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Va avanti"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "Va indietro"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
+msgid "Next Section"
+msgstr "Sezione successiva"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75
+msgid "Previous Section"
+msgstr "Sezione precedente"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:78
+msgid "Copy Song Title to Clipboard"
+msgstr "Copia il titolo della canzone negli appunti"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:82
+msgid "Show/Hide Main Window"
+msgstr "Mostra/Nascondi la finestra principale"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
+msgid "Keyz"
+msgstr "Keyz"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
+msgid "Shortcut Configuration"
+msgstr "Configurazione scorciatoie"
+
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
+msgid "Monoscope"
+msgstr "Monoscopio"
+
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
+msgid "Toggle Monoscope"
+msgstr "(dis)attiva monoscopio"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
+msgid "Show &Volume Control"
+msgstr "Mostra controllo &volume"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
+msgid "Hide &Volume Control"
+msgstr "Nascondi controllo &volume"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:317
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263
+msgid "No looping"
+msgstr "Nessuna ripetizione"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:320
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267
+msgid "Song looping"
+msgstr "Ripetizione della canzone"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:323
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271
+msgid "Playlist looping"
+msgstr "Ripetizione della playlist"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:326
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275
+msgid "Random play"
+msgstr "Riproduzione casuale"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
+msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
+msgstr "<qt>Premi %1 per visualizzare la barra dei menu.</qt>"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Editor di tag"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titolo"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artista"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Data"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Traccia"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Genere"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Commento"
+
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Editor di &tag..."
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Trova"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Espressione &regolare"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Trova all'&indietro"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Aggiungi &file..."
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Aggiungi &cartelle..."
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Mescola"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Ho raggiunto la fine della lista. Continuo la ricerca dall'inizio?"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista. Continuo la ricerca dalla fine?"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salva playlist"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Apri playlist"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleziona cartella"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Icona del vassoio di sistema"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Configura l'icona del pannello (vassoio di sistema)"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - In pausa"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - In riproduzione"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Interrotto"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Non è possibile caricare lo stile. Stile non installato."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"Non è possibile caricare lo stile. Descrizione dello stile non supportata o "
+"sbagliata."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Impossibile caricare la skin %1. Uso quella predefinita."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Impossibile caricare la skin predefinita %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Stile ciclo"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Skin di Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Selezione delle skin per il plugin kaiman"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Proprietà di %1"
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Proprietà"
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Riproduci/Pausa"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+msgid "K-Jöfol Skins"
+msgstr "Skin di K-Jöfol"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin"
+msgstr "Selezione skin per il plugin K-Jöfol"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63
+msgid "&Skin Selector"
+msgstr "&Selettore delle skin"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64
+msgid "O&ther Settings"
+msgstr "&Altre impostazioni"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388
+msgid "Non-Local files are not supported yet"
+msgstr "Solo i file locali sono attualmente supportati"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403
+msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive"
+msgstr "Il file selezionato non sembra essere un archivio zip valido"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424
+msgid "Extracting skin-archive failed"
+msgstr "Estrazione archivio skin fallita"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+"Installazione nuova skin fallita: il percorso di destinazione non è valido.\n"
+"Segnala il bug al responsabile di K-Jöfol"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+"Installazione nuova skin fallita: il percorso di origine o di destinazione\n"
+"non è valido. Segnala il bug al responsabile di K-Jöfol"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
+msgid ""
+"No new skin has been installed.\n"
+"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin"
+msgstr ""
+"Nessuna nuova skin è stata installata.\n"
+"Assicurati che l'archivio contenga una skin per K-Jöfol"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502
+msgid "The new skin has been successfully installed"
+msgstr "La nuova skin è stata installata correttamente"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove %1?\n"
+"This will delete the files installed by this skin "
+msgstr ""
+"Sei sicuro di voler rimuovere %1?\n"
+"Questa azione eliminerà i file installati da questa skin "
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Conferma"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
+msgid "Welcome to Noatun"
+msgstr "Benvenuto in Noatun"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome file"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
+msgid "Play time left"
+msgstr "Tempo di riproduzione residuo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
+msgid "Current play time"
+msgstr "Tempo di riproduzione attuale"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
+msgid "Sample rate in kHz"
+msgstr "Tasso di campionamento in kHz"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
+msgid "Bitrate in kbps"
+msgstr "Bitrate in kbps"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizza"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Ciclico"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Mostra equalizzatore"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Abilita l'equalizzatore"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Disabilita l'equalizzatore"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Azzera equalizzatore"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Riavvolgi"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Preferenze per K-Jöfol"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Passa alla modalità nel pannello"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Ritorna dalla modalità nel pannello"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Ci sono stati dei problemi nel caricamento della skin %1. Per piacere, "
+"seleziona una skin differente."
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Impronta vocale"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Opzioni per la visualizzazione impronta vocale"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Colore &primo piano:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Colore di sfon&do:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Colore sweep:"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid ""
+"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile creare un socket per ricevere i segnali infrarossi. L'errore "
+"è:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile stabilire una connessione per ricevere i segnali infrarossi. "
+"L'errore è:\n"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Infrared Control"
+msgstr "Controllo a infrarossi"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Configure Infrared Commands"
+msgstr "Configura i comandi ad infrarossi"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:60
+msgid "Remote control &commands:"
+msgstr "&Comandi del telecomando:"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:66
+msgid "&Action:"
+msgstr "&Azione:"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:73
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Ripeti"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:77
+msgid "&Interval:"
+msgstr "&Intervallo:"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
+msgid "You do not have any remote control configured."
+msgstr "Non hai nessun telecomando configurato."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:133
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly."
+msgstr "Per piacere, controlla che lirc sia impostato correttamente."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:137
+msgid "Connection could not be established."
+msgstr "Non è possibile stabilire la connessione."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:138
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running."
+msgstr ""
+"Per piacere, controlla che lirc sia impostato correttamente e che lircd sia in "
+"esecuzione."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:144
+msgid "Button"
+msgstr "Pulsante"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:145
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:146
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervallo"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Esporta playlist..."
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Esporta playlist"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Playlist di Noatun"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Esportazione playlist"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Colori ed impostazioni per l'esportazione HTML"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Impostazioni colore HTML"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Testo:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Sfondo:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Intestazione:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Link al passaggio del mouse:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Immagine di sfondo"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Col&lega le voci della playlist ai loro URL"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Numero di voci della playlist"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Vai a: %1/%2 (%3%)"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Bilanciamento: Centra"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Bilanciamento: %1% sinistra"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Bilanciamento: %1% destra"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Volume: %1%"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Modalità di visualizzazione"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Modalità analizzatore"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analizzatore"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Fuoco"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Linee verticali"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Selezione delle skin per il plugin Winskin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Installa nuova Skin..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Rimuovi Skin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Velocità di scorr&imento del titolo:"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Non è possibile rimuovere questa skin."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Sei sicuro che vuoi rimuovere la skin <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Cambia tipo di ripetizione"
+
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Nessun file caricato"