summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdepim/kleopatra.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdepim/kleopatra.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdepim/kleopatra.po1153
1 files changed, 0 insertions, 1153 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-it/messages/kdepim/kleopatra.po
deleted file mode 100644
index d80d78c8387..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdepim/kleopatra.po
+++ /dev/null
@@ -1,1153 +0,0 @@
-# translation of kleopatra.po to Italian
-# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2004, 2005.
-# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-04 15:47+0100\n"
-"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
-"Language-Team: italian <tde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<unnamed>"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "Tempo &massimo LDAP (minuti:secondi)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "Numero &massimo di voci restituite dalla query"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr ""
-"Aggiunge automaticamente i &nuovi server scoperti nei punti di distribuzione "
-"CRL"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr ""
-"Errore nel backend: gpgconf sembra non conoscere le registrazioni per %1/%2/%3"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr "Errore nel backend: gpgconf ha il tipo errato per %1/%2/%3: %4 %5"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Alessandro Pasotti"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ale.pas@tiscalinet.it"
-
-#: aboutdata.cpp:42
-msgid "KDE Key Manager"
-msgstr "Gestore chiavi di KDE"
-
-#: aboutdata.cpp:52
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Responsabile attuale"
-
-#: aboutdata.cpp:53
-msgid "Former Maintainer"
-msgstr "Responsabile precedente"
-
-#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autore originale"
-
-#: aboutdata.cpp:61
-msgid "Backend configuration framework, KIO integration"
-msgstr "Configurazione struttura backend, integrazione KIO"
-
-#: aboutdata.cpp:64
-msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list"
-msgstr "Colori e caratteri della lista delle chiavi, dipendenti dallo stato"
-
-#: aboutdata.cpp:67
-msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure"
-msgstr "Assistente per integrazione certificati KIOSK, infrastruttura"
-
-#: aboutdata.cpp:70
-msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard"
-msgstr "Supporto per EMAIL RDN obsoleti nell'assistente dei certificati"
-
-#: aboutdata.cpp:73
-msgid "DN display ordering support, infrastructure"
-msgstr "Supporto ordinamento visualizzazione DN, infrastruttura"
-
-#: aboutdata.cpp:79
-msgid "Kleopatra"
-msgstr "Kleopatra"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
-msgid "Valid"
-msgstr "Valido"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:131
-msgid "Can be used for signing"
-msgstr "Può essere utilizzato per la firma"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
-msgid "Can be used for encryption"
-msgstr "Può essere utilizzato per la cifratura"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:135
-msgid "Can be used for certification"
-msgstr "Può essere utilizzato per la certificazione"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:137
-msgid "Can be used for authentication"
-msgstr "Può essere usato per l'autenticazione"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:139
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Impronta digitale"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137
-msgid "Issuer"
-msgstr "Emittente"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:141
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Numero di serie"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:148
-msgid "Country"
-msgstr "Paese"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:149
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Unità organizzativa"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:150
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizzazione"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151
-msgid "Location"
-msgstr "Posizione"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152
-msgid "Common Name"
-msgstr "Nome comune"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173
-msgid "Email"
-msgstr "Posta elettronica"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136
-msgid "Subject"
-msgstr "Oggetto"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176
-msgid "A.k.a."
-msgstr "A.k.a."
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si è verificato un errore recuperando il certificato <b>%1</b> "
-"dal backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
-msgid "Certificate Listing Failed"
-msgstr "La creazione dell'elenco dei certificati è fallita"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:252
-msgid "Fetching Certificate Chain"
-msgstr "Sto recuperando la catena dei certificati"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to execute gpgsm:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Impossibile eseguire gpgsm:\n"
-"%1"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269
-msgid "program not found"
-msgstr "programma non trovato"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:297
-msgid "program cannot be executed"
-msgstr "il programma non può essere eseguito"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:330
-msgid "Issuer certificate not found ( %1)"
-msgstr "Certificato dell'emittente non trovato (%1)"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153
-msgid "Additional Information for Key"
-msgstr "Informazioni aggiuntive per la chiave"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:91
-msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
-"*%1 (%2):"
-msgstr ""
-"campo obbligatorio\n"
-"*%1 (%2):"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:94
-msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n"
-"%1 (%2):"
-msgstr "%1 (%2):"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n bit\n"
-"%n bits"
-msgstr ""
-"%n bit\n"
-"%n bit"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Could not start certificate generation: %1"
-msgstr "Impossibile avviare la generazione del certificato: %1"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282
-#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937
-#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134
-msgid "Certificate Manager Error"
-msgstr "Errore nel gestore certificati"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:263
-msgid "Generating key"
-msgstr "Generazione chiave"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Could not generate certificate: %1"
-msgstr "Impossibile generare il certificato: %1"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Errore di comunicazione DCOP, impossibile inviare il certificato usando KMail.\n"
-"%1"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:461
-msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail."
-msgstr ""
-"Errore di comunicazione DCOP, impossibile inviare il certificato utilizzando "
-"KMail."
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Esiste già un file chiamato \"%1\". Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Sovrascrivo il file?"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sovrascrivi"
-
-#: certmanager.cpp:138
-msgid "Serial"
-msgstr "Seriale"
-
-#: certmanager.cpp:265
-msgid "Stop Operation"
-msgstr "Arresta operazione"
-
-#: certmanager.cpp:270
-msgid "New Key Pair..."
-msgstr "Nuova coppia di chiavi..."
-
-#: certmanager.cpp:274
-msgid "Hierarchical Key List"
-msgstr "Lista gerarchica delle chiavi"
-
-#: certmanager.cpp:278
-msgid "Expand All"
-msgstr "Espandi tutto"
-
-#: certmanager.cpp:281
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Raccogli tutto"
-
-#: certmanager.cpp:285
-msgid "Refresh CRLs"
-msgstr "Aggiorna CRL"
-
-#: certmanager.cpp:290
-msgid "Revoke"
-msgstr "Revoca"
-
-#: certmanager.cpp:295
-msgid "Extend"
-msgstr "Estendi"
-
-#: certmanager.cpp:306
-msgid "Validate"
-msgstr "Convalida"
-
-#: certmanager.cpp:311
-msgid "Import Certificates..."
-msgstr "Importa certificati..."
-
-#: certmanager.cpp:316
-msgid "Import CRLs..."
-msgstr "Importa CRL..."
-
-#: certmanager.cpp:321
-msgid "Export Certificates..."
-msgstr "Esporta certificati..."
-
-#: certmanager.cpp:325
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Esporta chiave segreta..."
-
-#: certmanager.cpp:330
-msgid "Certificate Details..."
-msgstr "Dettagli certificato..."
-
-#: certmanager.cpp:333
-msgid "Download"
-msgstr "Scarica"
-
-# XXX "Scarica..." o "Riversa"?
-#: certmanager.cpp:340
-msgid "Dump CRL Cache..."
-msgstr "Scarica la cache dei CRL..."
-
-#: certmanager.cpp:345
-msgid "Clear CRL Cache..."
-msgstr "Pulisci la cache dei CRL..."
-
-#: certmanager.cpp:350
-msgid "GnuPG Log Viewer..."
-msgstr "Visualizzatore log GnuPG..."
-
-#: certmanager.cpp:355
-msgid "Search:"
-msgstr "Cerca:"
-
-#: certmanager.cpp:362
-msgid "In Local Certificates"
-msgstr "Nei certificati locali"
-
-#: certmanager.cpp:362
-msgid "In External Certificates"
-msgstr "Nei certificati esterni"
-
-#: certmanager.cpp:366
-msgid "Find"
-msgstr "Trova"
-
-#: certmanager.cpp:372
-msgid "Configure &GpgME Backend"
-msgstr "Configura il backend &GpgME"
-
-#: certmanager.cpp:465
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancellato."
-
-#: certmanager.cpp:466
-msgid "Failed."
-msgstr "Fallito."
-
-#: certmanager.cpp:467
-msgid "Done."
-msgstr "Fatto."
-
-#: certmanager.cpp:480
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n Key.\n"
-"%n Keys."
-msgstr ""
-"%n Chiave.\n"
-"%n Chiavi."
-
-#: certmanager.cpp:515
-msgid "Refreshing keys..."
-msgstr "Aggiornamento chiavi..."
-
-#: certmanager.cpp:525
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to refresh keys:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore tentando di aggiornare le chiavi:\n"
-"%1"
-
-#: certmanager.cpp:527
-msgid "Refreshing Keys Failed"
-msgstr "Aggiornamento chiavi fallito"
-
-#: certmanager.cpp:532
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si è verificato un errore recuperando i certificati dal backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:579
-msgid "Fetching keys..."
-msgstr "Recupero chiavi..."
-
-#: certmanager.cpp:604
-msgid ""
-"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
-msgstr ""
-"I risultati della query sono stati troncati.\n"
-"È stato superato il limite locale o quello remoto sul numero massimo di "
-"risultati.\n"
-"Puoi provare ad aumentare il limite locale nella finestra di configurazione, ma "
-"se il fattore limitante è uno dei server, dovrai rifinire la tua ricerca."
-
-#: certmanager.cpp:672
-msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Seleziona file certificato"
-
-#: certmanager.cpp:705
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si è verificato un errore provando a scaricare il certificato %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:711
-msgid "Certificate Download Failed"
-msgstr "Lo scaricamento del certificato è fallito"
-
-#: certmanager.cpp:735
-msgid "Fetching certificate from server..."
-msgstr "Recupero del certificato dal server..."
-
-#: certmanager.cpp:773
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si è verificato un errore cercando di importare il certificato %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:778
-msgid "Certificate Import Failed"
-msgstr "L'importazione del certificato è fallita"
-
-#: certmanager.cpp:788
-msgid "Importing certificates..."
-msgstr "Importazione certificati..."
-
-#: certmanager.cpp:809
-msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
-
-#: certmanager.cpp:810
-msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
-
-#: certmanager.cpp:813
-msgid "Total number processed:"
-msgstr "Totale elaborati:"
-
-#: certmanager.cpp:815
-msgid "Imported:"
-msgstr "Importati:"
-
-#: certmanager.cpp:818
-msgid "New signatures:"
-msgstr "Nuove firme:"
-
-#: certmanager.cpp:821
-msgid "New user IDs:"
-msgstr "Nuovi ID utente:"
-
-#: certmanager.cpp:824
-msgid "Keys without user IDs:"
-msgstr "Chiavi senza ID utente:"
-
-#: certmanager.cpp:827
-msgid "New subkeys:"
-msgstr "Nuove sottochiavi:"
-
-#: certmanager.cpp:830
-msgid "Newly revoked:"
-msgstr "Nuove revoche:"
-
-#: certmanager.cpp:833
-msgid "Not imported:"
-msgstr "Non importati:"
-
-#: certmanager.cpp:836
-msgid "Unchanged:"
-msgstr "Non modificati:"
-
-#: certmanager.cpp:839
-msgid "Secret keys processed:"
-msgstr "Chiavi segrete elaborate:"
-
-#: certmanager.cpp:842
-msgid "Secret keys imported:"
-msgstr "Chiavi segrete importate:"
-
-#: certmanager.cpp:845
-msgid "Secret keys <em>not</em> imported:"
-msgstr "Chiavi segrete <em>non</em> importate:"
-
-#: certmanager.cpp:850
-msgid "Secret keys unchanged:"
-msgstr "Chiavi segrete non modificate:"
-
-#: certmanager.cpp:854
-msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Risultati dettagliati dell'importazione %1:</p>"
-"<table>%2</table></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:857
-msgid "Certificate Import Result"
-msgstr "Risultati importazione certificati"
-
-#: certmanager.cpp:876
-msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
-msgstr ""
-"Il processo GpgSM che ha provato a importare il file CRL è terminato "
-"prematuramente a causa di un errore inatteso."
-
-#: certmanager.cpp:878
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM "
-"was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore tentando di importare il file CRL. L'output di GpgSM "
-"era:\n"
-"%1"
-
-#: certmanager.cpp:880
-msgid "CRL file imported successfully."
-msgstr "File CRL importato con successo."
-
-#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996
-msgid "Certificate Manager Information"
-msgstr "Informazioni del gestore certificati"
-
-#: certmanager.cpp:892
-msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
-msgstr "Lista di revoca dei certificati (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
-
-#: certmanager.cpp:896
-msgid "Select CRL File"
-msgstr "Seleziona file CRL"
-
-#: certmanager.cpp:937
-msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Impossibile avviare il processo %1. Per favore, controlla la tua installazione."
-
-#: certmanager.cpp:992
-msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
-msgstr ""
-"Il processo DirMngr che ha provato a cancellare la cache CRL è terminato "
-"prematuramente a causa di un errore inaspettato."
-
-#: certmanager.cpp:994
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore tentando di pulire la cache CRL. L'output di DirMngr "
-"era:\n"
-"%1"
-
-#: certmanager.cpp:996
-msgid "CRL cache cleared successfully."
-msgstr "Cache CRL pulita con successo."
-
-#: certmanager.cpp:1002
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si è verificato un errore cercando di eliminare i certificati:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101
-msgid "Certificate Deletion Failed"
-msgstr "Eliminazione dei certificati fallita"
-
-#: certmanager.cpp:1040
-msgid "Checking key dependencies..."
-msgstr "Controllo le dipendenze delle chiavi..."
-
-#: certmanager.cpp:1066
-msgid ""
-"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for "
-"other, non-selected certificates.\n"
-"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
-msgstr ""
-"Alcuni o tutti i certificati selezionati sono emittenti (certificati CA) per "
-"altri certificati non selezionati.\n"
-"La cancellazione dei certificati CA provocherà la cancellazione di tutti i "
-"certificati collegati."
-
-#: certmanager.cpp:1071
-msgid "Deleting CA Certificates"
-msgstr "Sto cancellando i certificati CA"
-
-#: certmanager.cpp:1077
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
-"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
-msgstr ""
-"Vuoi veramente cancellare questo certificato e i %1 certificati da esso "
-"certificati?\n"
-"Vuoi veramente cancellare questi %n certificati e i %1 certificati da esso "
-"certificati?"
-
-#: certmanager.cpp:1080
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this certificate?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates?"
-msgstr ""
-"Vuoi veramente cancellare questo certificato?\n"
-"Vuoi veramente cancellare questi %n certificati?"
-
-#: certmanager.cpp:1083
-msgid "Delete Certificates"
-msgstr "Elimina certificati"
-
-#: certmanager.cpp:1093
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si è verificato un errore cercando di eliminare il certificato:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1096
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si è verificato un errore cercando di eliminare i certificati:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1100
-msgid "Operation not supported by the backend."
-msgstr "Operazione non supportata dal backend."
-
-#: certmanager.cpp:1115
-msgid "Deleting keys..."
-msgstr "Eliminazione chiavi..."
-
-#: certmanager.cpp:1205
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si è verificato un errore cercando di esportare il certificato:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1209
-msgid "Certificate Export Failed"
-msgstr "Esportazione certificato fallita"
-
-#: certmanager.cpp:1224
-msgid "Exporting certificate..."
-msgstr "Esportazione certificato..."
-
-#: certmanager.cpp:1259
-msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)"
-msgstr "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)"
-
-#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380
-msgid "Save Certificate"
-msgstr "Salva certificato"
-
-#: certmanager.cpp:1279
-msgid "Secret Key Export"
-msgstr "Esportazione chiave segreta"
-
-#: certmanager.cpp:1280
-msgid ""
-"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
-"exporting secret keys is discouraged</b>):"
-msgstr ""
-"Seleziona la chiave segreta da esportare (<b>Attenzione: il formato PKCS#12 non "
-"è sicuro; l'esportazione delle chiavi segrete è sconsigliata</b>):"
-
-#: certmanager.cpp:1298
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si è verificato un errore cercando di esportare la chiave segreta:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1302
-msgid "Secret-Key Export Failed"
-msgstr "Esportazione chiave segreta fallita"
-
-#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359
-msgid "Exporting secret key..."
-msgstr "Esportazione chiave segreta..."
-
-#: certmanager.cpp:1345
-msgid ""
-"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)"
-msgstr ""
-"Scegli l'insieme di caratteri per la frase segreta pkcs#12 (è raccomandato "
-"l'utf8)"
-
-#: certmanager.cpp:1376
-msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
-msgstr "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
-
-#: certmanager.cpp:1427
-msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
-msgstr ""
-"Impossibile avviare GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Per favore, controlla la tua "
-"installazione!"
-
-#: certmanager.cpp:1429
-msgid "Kleopatra Error"
-msgstr "Errore di Kleopatra"
-
-#: crlview.cpp:57
-msgid "CRL cache dump:"
-msgstr "Dump cache CRL:"
-
-#: crlview.cpp:111
-msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Impossibile avviare il processo gpgsm. Per favore, controlla la tua "
-"installazione."
-
-#: crlview.cpp:134
-msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error."
-msgstr ""
-"Il processo GpgSM è terminato prematuramente a causa di un errore inaspettato."
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Search for external certificates initially"
-msgstr "Cerca inizialmente certificati esterni"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Initial query string"
-msgstr "Stringa di interrogazione iniziale"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Name of certificate file to import"
-msgstr "Nome del file del certificato da importare"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Il plugin crypto non ha potuto essere inizializzato"
-"<br>Il gestore certificati terminerà immediatamente.</qt>"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "&Certificati"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "C&RL"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti di ricerca"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Dettagli"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Chain"
-msgstr "&Catena"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Percorso"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Du&mp"
-msgstr "Du&mp"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Import to Local"
-msgstr "&Importa localmente"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Informazioni certificato"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Key Generation Wizard"
-msgstr "Assistente"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and "
-"request a certificate for it. You can then use your certificate in order to "
-"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
-"send to you in encrypted form.\n"
-"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
-msgstr ""
-"<b>Benvenuto nell'assistente per generazione delle chiavi.</b>\n"
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"In pochi semplici passi, questo assistente ti aiuterà a creare una nuova coppia "
-"di chiavi e richiederà un certificato per le chiavi create. Potrai usare questo "
-"certificato per cifrare i messaggi e decifrare quelli che altre persone ti "
-"inviano.\n"
-"<p>\n"
-"Le coppie di chiavi saranno generate in maniera decentralizzata. Per favore "
-"contatta il tuo help desk se non sei sicuro di come ottenere il certificato per "
-"la tua nuova coppia di chiavi nella tua organizzazione."
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "Parametri della chiave"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
-msgstr ""
-"In questa pagina puoi configurare la lunghezza della chiave crittografica e il "
-"tipo del certificato da creare."
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Cryptographic Key Length"
-msgstr "Lunghezza della chiave crittografica"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "Choose &key length:"
-msgstr "Scegli la &lunghezza della chiave:"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Certificate Usage"
-msgstr "Uso del certificato"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "For &signing only"
-msgstr "Solo per &firmare"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "For &encrypting only"
-msgstr "Solo per &cifrare"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "For signing &and encrypting"
-msgstr "Per firm&are e cifrare"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Your Personal Data"
-msgstr "I tuoi dati personali"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
-"certificate and that will help other people to determine that it is actually "
-"you who is sending a message."
-msgstr ""
-"In questa pagina, puoi inserire alcuni dati personali che saranno memorizzati "
-"sul tuo certificato e che aiuteranno altre persone a determinare che sei tu "
-"colui che spedisce un messaggio."
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "&Insert My Address"
-msgstr "&Inserisci il mio indirizzo"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
-msgstr ""
-"Questo inserirà il tuo indirizzo se hai impostato le informazioni \"Chi sono "
-"io\" nella rubrica indirizzi"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Decentralized Key Generation"
-msgstr "Generazione decentralizzata della chiave"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
-"transmission or \n"
-"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
-"Once you are done with your settings, click \n"
-"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
-"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
-"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
-"there.</p><qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>In questa pagina, creerai una coppia di chiavi in maniera decentralizzata.\n"
-"</p>"
-"<p>Puoi salvare il certificato in un file per una trasmissione successiva "
-"oppure \n"
-"mandarlo direttamente alla Certificate Authority (CA). Per favore consulta\n"
-"il tuo help desk se non sai cosa selezionare qui.</p>"
-"<p>\n"
-"Quando hai finito, fai clic su \n"
-"<em>Genera coppia di chiavi e richiedi certificato</em> "
-"per generare il tuo certificato.</p>\n"
-"<p><b>Nota:</b> se scegli di mandarlo via posta elettronica, \n"
-"verrà aperta una finestra di KMail; potrai quindi aggiungere informazioni \n"
-"dettagliate per la CA.</p><qt>"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Certificate Request Options"
-msgstr "Opzioni della richiesta del certificato"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "&Store in a file:"
-msgstr "&Archivia in un file:"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Send to CA as an &email message:"
-msgstr "Spedisci a una CA come messaggio di posta &elettronica:"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
-msgstr "Aggiungi email a DN nella richiesta di CA errate"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
-msgstr "&Genera coppia di chiavi e richiesta certificato"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
-msgstr "La tua richiesta di certificato è pronta per essere spedita"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
-"<p>\n"
-"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
-"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"La tua coppia di chiavi è stata creata e salvata localmente. La richiesta di "
-"certificato corrispondente è pronta per essere spedita alla CA che genererà un "
-"certificato per te e lo spedirà via posta elettronica (a meno che tu non abbia "
-"scelto di archiviarlo in un file). Per favore controlla i dettagli del "
-"certificato mostrati qui sotto.\n"
-"<p>\n"
-"Se vuoi cambiare qualcosa, premi Indietro e fai le tue modifiche; altrimenti "
-"premi Fine per inviare la coppia di chiavi alla CA.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Color & Font Configuration"
-msgstr "Configurazione dei colori e dei caratteri"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Key Categories"
-msgstr "Categorie di chiavi"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Set &Text Color..."
-msgstr "Imposta colore del &testo..."
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Set &Background Color..."
-msgstr "Imposta colore di s&fondo..."
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Set F&ont..."
-msgstr "Imp&osta carattere..."
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Barrato"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Default Appearance"
-msgstr "Aspetto predefinito"
-
-#~ msgid "Certificate Wizard"
-#~ msgstr "Assitente certificati"
-
-#~ msgid "Certificates (*.pem *.der *.p7c *.p12)"
-#~ msgstr "Certificati (*.pem *.der *.p7c *.p12)"