summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdepim/kres_kolab.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdepim/kres_kolab.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdepim/kres_kolab.po133
1 files changed, 133 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-it/messages/kdepim/kres_kolab.po
new file mode 100644
index 00000000000..81aca9f4068
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdepim/kres_kolab.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# translation of kres_kolab.po to Italian
+#
+# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2005.
+# opensourcecat <opensourcecat@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-04 14:56+0100\n"
+"Last-Translator: opensourcecat <opensourcecat@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kabc/resourcekolab.cpp:205
+msgid "Loading contacts..."
+msgstr "Sto caricando i contatti..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:171
+msgid "Loading tasks..."
+msgstr "Sto caricando i compiti..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:172
+msgid "Loading journals..."
+msgstr "Sto caricando i diari..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:173
+msgid "Loading events..."
+msgstr "Sto caricando gli eventi..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:376
+#, c-format
+msgid "Copy of: %1"
+msgstr "Copia di: %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:525
+msgid "Choose the folder where you want to store this event"
+msgstr "Scegli la cartella dove preferisci salvare questo evento"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:527
+msgid "Choose the folder where you want to store this task"
+msgstr "Scegli la cartella dove preferisci salvare questo compito"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:529
+msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
+msgstr "Scegli la cartella dove preferisci salvare questa voce di diario"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:532
+#, c-format
+msgid "<b>Summary:</b> %1"
+msgstr "<b>Riepilogo:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:534
+#, c-format
+msgid "<b>Location:</b> %1"
+msgstr "<b>Luogo:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:537
+msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
+msgstr "<b>Inizio:</b> %1, %2"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:540
+#, c-format
+msgid "<b>Start:</b> %1"
+msgstr "<b>Inizio:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:546
+msgid "<b>End:</b> %1, %2"
+msgstr "<b>Fine:</b> %1, %2"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:549
+#, c-format
+msgid "<b>End:</b> %1"
+msgstr "<b>Fine:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Tasks"
+msgstr "Compiti"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Journals"
+msgstr "Giornale"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1086
+msgid "Which kind of subresource should this be?"
+msgstr "Quale tipo di sotto-risorsa deve contenere?"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a Kolab Groupware object.\n"
+"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab "
+"Groupware format.\n"
+"For a list of such email clients please visit\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Questo è un oggetto di Kolab Groupware\n"
+"Per visualizzare questo oggetto devi avere un programma di posta elettronica "
+"che possa comprendere il formato di Kolab Groupware.\n"
+"Puoi trovare un elenco di questi programmi su\n"
+"%1"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:154
+msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
+msgstr ""
+"Dati interni di Kolab: non cancellare questo messaggio di posta elettronica."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:230
+msgid ""
+"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
+"first."
+msgstr ""
+"None ho trovato nessuna risorsa scrivibile, non è stato possibile salvare. Devi "
+"prima riconfigurare KMail."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:239
+msgid ""
+"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
+"to write to."
+msgstr ""
+"Hai più di una cartella di risorse scrivibile. Seleziona quella su cui desideri "
+"scrivere."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:243
+msgid "Select Resource Folder"
+msgstr "Seleziona cartella risorse"