summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po138
1 files changed, 80 insertions, 58 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
index 0696eb65e9d..35739e0b8c3 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-19 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:135
msgid "Any File..."
msgstr "Qualsiasi file..."
@@ -38,13 +50,11 @@ msgstr "Apri come modello"
#: filetemplates.cpp:384
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created.</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Errore nell'aprire in lettura il file "
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>. Il documento non sarà creato.</qt>"
+"<qt>Errore nell'aprire in lettura il file <br><strong>%1</strong><br>. Il "
+"documento non sarà creato.</qt>"
#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980
msgid "Template Plugin"
@@ -65,9 +75,9 @@ msgstr "&Modello:"
#: filetemplates.cpp:561
msgid ""
-"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'.</p>"
+"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
"<p>Questa stringa è il nome del modello ed è visualizzata, per esempio, nel "
"menu modelli. Dovrebbe descrivere il tipo di modello, per esempio 'Documento "
@@ -84,12 +94,12 @@ msgstr "&Gruppo"
#: filetemplates.cpp:572
msgid ""
"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used.</p>"
-"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>"
+"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
+"menu.</p>"
msgstr ""
-"<p>Il gruppo è utilizzato per scegliere un sottomenu per il plugin. Se questo è "
-"vuoto, viene utilizzato 'Altro'.</p>"
-"<p>Puoi scrivere ogni stringa per aggiungere un nuovo gruppo al tuo menu.</p>"
+"<p>Il gruppo è utilizzato per scegliere un sottomenu per il plugin. Se "
+"questo è vuoto, viene utilizzato 'Altro'.</p><p>Puoi scrivere ogni stringa "
+"per aggiungere un nuovo gruppo al tuo menu.</p>"
#: filetemplates.cpp:576
msgid "Document &name:"
@@ -97,21 +107,19 @@ msgstr "&Nome del documento"
#: filetemplates.cpp:579
msgid ""
-"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in "
-"the title bar and file list.</p>"
-"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing "
-"with each similarly named file.</p>"
-"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
+"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
+"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
+"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
+"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
-"<p>Questa stringa verrà usata per impostare un nome per il documento nuovo da "
-"visualizzare nella barra del titolo e nella lista dei file.</p>"
-"<p> If la stringa contiene '%N', questo verrà sostituito con un numero che "
-"verrà incrementato con ogni file che avrà un nome simile.</p> "
-"<p>Ad esempio, se il nome del documento è 'Nuovo script (%N).sh' il primo "
-"documento avrà nome 'Nuovo script(1).sh', il secondo 'Nuovo script(2).sh e così "
-"via.</P>"
+"<p>Questa stringa verrà usata per impostare un nome per il documento nuovo "
+"da visualizzare nella barra del titolo e nella lista dei file.</p><p> If la "
+"stringa contiene '%N', questo verrà sostituito con un numero che verrà "
+"incrementato con ogni file che avrà un nome simile.</p> <p>Ad esempio, se il "
+"nome del documento è 'Nuovo script (%N).sh' il primo documento avrà nome "
+"'Nuovo script(1).sh', il secondo 'Nuovo script(2).sh e così via.</P>"
#: filetemplates.cpp:587
msgid "&Highlight:"
@@ -126,8 +134,8 @@ msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
"property will not be set.</p>"
msgstr ""
-"<p>Seleziona l'evidenziazione da usare per il template. Se 'Nessuna' è scelta, "
-"la proprietà non verrà impostata.</p>"
+"<p>Seleziona l'evidenziazione da usare per il template. Se 'Nessuna' è "
+"scelta, la proprietà non verrà impostata.</p>"
#: filetemplates.cpp:593
msgid "&Description:"
@@ -135,11 +143,11 @@ msgstr "&Descrizione:"
#: filetemplates.cpp:596
msgid ""
-"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as "
-"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
+"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
+"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
-"<p>Questa stringa è utilizzata, ad esempio, come aiuto di contesto per questo "
-"modello (come l'aiuto \"Che cos'è\" per l'elemento del menu.)</p>"
+"<p>Questa stringa è utilizzata, ad esempio, come aiuto di contesto per "
+"questo modello (come l'aiuto \"Che cos'è\" per l'elemento del menu.)</p>"
#: filetemplates.cpp:600
msgid "&Author:"
@@ -147,14 +155,13 @@ msgstr "&Autore:"
#: filetemplates.cpp:603
msgid ""
-"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>"
-"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
+"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
+"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
"<p>Puoi selezionare questo se vuoi condividere il tuo modello con altri "
-"utenti.</p>"
-"<p>la forma raccomandata è come un indirizzo di posta elettronica: 'Anders Lund "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+"utenti.</p><p>la forma raccomandata è come un indirizzo di posta "
+"elettronica: 'Anders Lund &lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
#: filetemplates.cpp:675
msgid ""
@@ -210,13 +217,13 @@ msgstr "Seleziona posizione"
#: filetemplates.cpp:793
msgid ""
-"<p>You can replace certain strings in the text with template macros."
-"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
+"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If "
+"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
"email information."
msgstr ""
-"<p>Puoi sostituire certe stringe nel testo con delle macro del modello."
-"<p>Se i dati sono sbagliati o mancanti, modificali nelle informazioni della "
-"posta di TDE"
+"<p>Puoi sostituire certe stringe nel testo con delle macro del modello.<p>Se "
+"i dati sono sbagliati o mancanti, modificali nelle informazioni della posta "
+"di TDE"
#: filetemplates.cpp:797
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
@@ -237,8 +244,8 @@ msgid ""
"created from the template.</p>"
msgstr ""
"<p>Il modello verrà creato ora e salvato nel percorso selezionato. Per "
-"posizionare il cursore metti un carattere accento circonflesso ('^') dove vuoi "
-"che sia nei file creati dal modello.</p>"
+"posizionare il cursore metti un carattere accento circonflesso ('^') dove "
+"vuoi che sia nei file creati dal modello.</p>"
#: filetemplates.cpp:822
msgid "Open the template for editing"
@@ -250,14 +257,11 @@ msgstr "Crea modello"
#: filetemplates.cpp:923
msgid ""
-"<p>The file "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"<p>Il file "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> esiste già; se non vuoi sovrascriverlo, modifica il nome del modello."
+"<p>Il file <br><strong>'%1'</strong><br> esiste già; se non vuoi "
+"sovrascriverlo, modifica il nome del modello."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -269,12 +273,11 @@ msgstr "Sovrascrivi"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Errore durante l'apertura del file "
-"<br><strong>%1</strong></br>. Il documento non verrà creato.</qt>"
+"<qt>Errore durante l'apertura del file <br><strong>%1</strong></br>. Il "
+"documento non verrà creato.</qt>"
#: filetemplates.cpp:1057
msgid ""
@@ -302,6 +305,10 @@ msgstr "Nuovo..."
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
+#: filetemplates.cpp:1121
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:1125
msgid "Upload..."
msgstr "Invia..."
@@ -309,3 +316,18 @@ msgstr "Invia..."
#: filetemplates.cpp:1129
msgid "Download..."
msgstr "Scarica..."
+
+#: ui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""