diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeaddons')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeaddons/fsview.po | 224 |
1 files changed, 123 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/fsview.po index 26c62dd57e1..7fcd0109b20 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 11:26+0100\n" "Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -17,101 +17,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"Letta una cartella in %1\n" -"Lette %n cartelle in %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"una cartella\n" -"%n cartelle" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Visualizzatore dell'utilizzo del filesystem" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>Questo è il plugin FSView, una modalità grafica di visualizzazione che " -"mostra l'uso del filesystem tramite una mappa ad albero.</p> " -"<p>Nota che, in questa modalità, l'aggiornamento automatico sui cambiamenti nel " -"filesystem è <b>intenzionalmente</b> soppresso.</p> " -"<p>Per dettagli sull'utilizzo e le opzioni disponibili, leggi la guida in linea " -"sotto il menu \"Aiuto/Manuale di FSView\".</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Fermati all'area" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Fermati alla profondità" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualizzazione" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modalità colore" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "Manuale &FSView" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Mostra il manuale di FSView" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Apre la finestra di aiuto con la documentazione di FSView" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Daniele Medri, Luciano Montanaro" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"Intenzionalmente, FSView non supporta l'aggiornamento automatico delle " -"modifiche sui file o le cartelle, attualmente visibili in FSView, " -"dall'esterno.\n" -"Per dettagli, visualizzate il manuale \"Aiuto/Manuale di FSView\"." - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Mostra il filesystem partendo da questa cartella" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Visualizzatore del filesystem" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "madrid@linuxmeeting.net, mikelima@cirulla.net" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -165,10 +81,26 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Refresh '%1'" msgstr "Aggiorna '%1'" +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Fermati alla profondità" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Fermati all'area" + #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Fermati al nome" +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modalità colore" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualizzazione" + #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -177,17 +109,85 @@ msgstr "Nessuno" msgid "Depth" msgstr "Profondità" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Daniele Medri, Luciano Montanaro" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"Letta una cartella in %1\n" +"Lette %n cartelle in %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "madrid@linuxmeeting.net, mikelima@cirulla.net" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"una cartella\n" +"%n cartelle" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Visualizzatore dell'utilizzo del filesystem" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, " +"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</" +"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online " +"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>Questo è il plugin FSView, una modalità grafica di visualizzazione che " +"mostra l'uso del filesystem tramite una mappa ad albero.</p> <p>Nota che, in " +"questa modalità, l'aggiornamento automatico sui cambiamenti nel filesystem è " +"<b>intenzionalmente</b> soppresso.</p> <p>Per dettagli sull'utilizzo e le " +"opzioni disponibili, leggi la guida in linea sotto il menu \"Aiuto/Manuale " +"di FSView\".</p>" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "Manuale &FSView" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Mostra il manuale di FSView" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Apre la finestra di aiuto con la documentazione di FSView" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " +"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " +"outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"Intenzionalmente, FSView non supporta l'aggiornamento automatico delle " +"modifiche sui file o le cartelle, attualmente visibili in FSView, " +"dall'esterno.\n" +"Per dettagli, visualizzate il manuale \"Aiuto/Manuale di FSView\"." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Mostra il filesystem partendo da questa cartella" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Visualizzatore del filesystem" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -222,10 +222,22 @@ msgstr "Alternato (V)" msgid "Alternate (H)" msgstr "Alternato (H)" +#: treemap.cpp:2787 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2788 +msgid "Vertical" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2843 msgid "Nesting" msgstr "Annidamento" +#: treemap.cpp:2845 +msgid "Border" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2846 msgid "Correct Borders Only" msgstr "Correggi solo i bordi" @@ -324,3 +336,13 @@ msgstr "Decrementa (a %1)" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" msgstr "Incrementa (a %1)" + +#: fsview_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |