diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeadmin/knetworkconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 356 |
1 files changed, 178 insertions, 178 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index de7db53000f..b9d21bdab6e 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 08:05+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -15,85 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Zenith" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" - -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Sviluppatore capo" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "Ha fornito l'interfaccia di rete usata da KNetworkConf." - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Supporto per Conectiva Linux" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Responsabile della documentazione, traduttore tedesco" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Correzioni e funzionalità varie" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Correzioni varie e traduttore portoghese brasiliano" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 -msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" -msgstr "" -"%1Configurazione di rete%2Questo modulo ti permette di configurare le tue " -"impostazioni TCP/IP.%3" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "Il formato dell'indirizzo IP specificato non è valido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "Indirizzo IP non valido" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." -msgstr "Devi aggiungere almeno un alias per l'indirizzo IP specificato." - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "Insufficient Aliases" -msgstr "Alias insufficienti" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 -msgid "Edit Alias" -msgstr "Modifica alias" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Aggiungi nuovo alias" - #: knetworkconf.cpp:66 msgid "Could not load network configuration information." msgstr "Impossibile caricare le informazioni di configurazione di rete." @@ -147,6 +68,12 @@ msgstr "Errore durante il caricamento dei file di configurazione" msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgstr "L'indirizzo di IP gateway predefinito non è valido." +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 +#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 +#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "Indirizzo IP non valido" + #: knetworkconf.cpp:680 msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgstr "Attivazione dell'interfaccia <b>%1</b>" @@ -213,104 +140,6 @@ msgstr "Nome del nuovo profilo:" msgid "There is already another profile with that name." msgstr "C'è già un altro profilo con quel nome." -#: kprofileslistviewtooltip.h:84 -msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>" -msgstr "<b>Configurazione di rete di questo profilo:</b>" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:94 -#, c-format -msgid "<p><b>Interface:</b> %1" -msgstr "<p><b>Interfaccia:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:95 -#, c-format -msgid "<br><b>Type:</b> %1" -msgstr "<br><b>Tipo:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:101 -#, c-format -msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1" -msgstr "<br><b>Protocollo di avvio:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:104 -#, c-format -msgid "<br><b>IP Address:</b> %1" -msgstr "<br><b>Indirizzo IP:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:105 -#, c-format -msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1" -msgstr "<br><b>Indirizzo di broadcast:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:107 -#, c-format -msgid "<br><b>On Boot:</b> %1" -msgstr "<br><b>All'avvio:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:111 -#, c-format -msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1" -msgstr "</p><p><b>Gateway predefinito:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:113 -#, c-format -msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1" -msgstr "<br><b>Nome del dominio:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:114 -#, c-format -msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1" -msgstr "<br><b>Nome della macchina:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:118 -#, c-format -msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1" -msgstr "<br><b>Nome del server DNS:</b> %1" - -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Impostazioni &avanzate" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Passa tra le impostazioni avanzate e di base" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Applica le modifiche" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Scarta le modifiche" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "Il formato della maschera di rete specificata non è valido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "Il formato del broadcast specificato non è valido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "Il formato del gateway specificato non è valido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Impostazioni di base" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Devi prima scrivere un alias." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Testo non valido" - #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -992,6 +821,133 @@ msgstr "" "sicuro, perché la tua configurazione di rete attuale potrebbe esserne " "danneggiata." +#: kadddevicecontainer.cpp:53 +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Impostazioni &avanzate" + +#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 +msgid "Toggle between advanced and basic settings" +msgstr "Passa tra le impostazioni avanzate e di base" + +#: kadddevicecontainer.cpp:57 +msgid "Apply changes" +msgstr "Applica le modifiche" + +#: kadddevicecontainer.cpp:59 +msgid "Forget changes" +msgstr "Scarta le modifiche" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 +#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 +msgid "The format of the specified IP address is not valid." +msgstr "Il formato dell'indirizzo IP specificato non è valido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:132 +msgid "The format of the specified netmask is not valid." +msgstr "Il formato della maschera di rete specificata non è valido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:135 +msgid "The format of the specified broadcast is not valid." +msgstr "Il formato del broadcast specificato non è valido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:138 +msgid "The format of the specified Gateway is not valid." +msgstr "Il formato del gateway specificato non è valido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:174 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Impostazioni di base" + +#: kadddevicecontainer.cpp:179 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Impostazioni avanzate" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:84 +msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>" +msgstr "<b>Configurazione di rete di questo profilo:</b>" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:94 +#, c-format +msgid "<p><b>Interface:</b> %1" +msgstr "<p><b>Interfaccia:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:95 +#, c-format +msgid "<br><b>Type:</b> %1" +msgstr "<br><b>Tipo:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:101 +#, c-format +msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1" +msgstr "<br><b>Protocollo di avvio:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:104 +#, c-format +msgid "<br><b>IP Address:</b> %1" +msgstr "<br><b>Indirizzo IP:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:105 +#, c-format +msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1" +msgstr "<br><b>Indirizzo di broadcast:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:107 +#, c-format +msgid "<br><b>On Boot:</b> %1" +msgstr "<br><b>All'avvio:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:111 +#, c-format +msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1" +msgstr "</p><p><b>Gateway predefinito:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:113 +#, c-format +msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1" +msgstr "<br><b>Nome del dominio:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:114 +#, c-format +msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1" +msgstr "<br><b>Nome della macchina:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:118 +#, c-format +msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1" +msgstr "<br><b>Nome del server DNS:</b> %1" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." +msgstr "Devi aggiungere almeno un alias per l'indirizzo IP specificato." + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "Insufficient Aliases" +msgstr "Alias insufficienti" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 +msgid "Edit Alias" +msgstr "Modifica alias" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 +msgid "Add New Alias" +msgstr "Aggiungi nuovo alias" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + #: version.h:5 msgid "" "KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." @@ -999,6 +955,50 @@ msgstr "" "KNetworkConf - Un modulo del centro di controllo di TDE per configurare le " "impostazioni TCP/IP." +#: knetworkconfmodule.cpp:94 +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf" + +#: knetworkconfmodule.cpp:97 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Sviluppatore capo" + +#: knetworkconfmodule.cpp:99 +msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." +msgstr "Ha fornito l'interfaccia di rete usata da KNetworkConf." + +#: knetworkconfmodule.cpp:101 +msgid "Conectiva Linux Support" +msgstr "Supporto per Conectiva Linux" + +#: knetworkconfmodule.cpp:103 +msgid "Documentation maintainer, and German translator" +msgstr "Responsabile della documentazione, traduttore tedesco" + +#: knetworkconfmodule.cpp:105 +msgid "Various bugfixes and features" +msgstr "Correzioni e funzionalità varie" + +#: knetworkconfmodule.cpp:107 +msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" +msgstr "Correzioni varie e traduttore portoghese brasiliano" + +#: knetworkconfmodule.cpp:113 +msgid "" +"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " +"settings.%3" +msgstr "" +"%1Configurazione di rete%2Questo modulo ti permette di configurare le tue " +"impostazioni TCP/IP.%3" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "You have to type an alias first." +msgstr "Devi prima scrivere un alias." + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "Invalid Text" +msgstr "Testo non valido" + #: knetworkconfigparser.cpp:41 #, fuzzy msgid "" |