summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po454
1 files changed, 254 insertions, 200 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po
index dae159f458e..92943180c07 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -65,12 +66,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 Gli autori di KWin e KControl"
#: main.cpp:190
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
"as a placement policy for new windows. "
"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
"<h1>Comportamento delle finestre</h1> Qui puoi modificare il modo in cui le "
@@ -446,31 +448,31 @@ msgstr "Attiva, alza e sposta"
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
-#: windows.cpp:122
+#: windows.cpp:125
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: windows.cpp:129
+#: windows.cpp:132
msgid "&Policy:"
msgstr "&Politica:"
-#: windows.cpp:132
+#: windows.cpp:135
msgid "Click to Focus"
msgstr "Fai clic per il focus"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:136
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Il focus segue il mouse"
-#: windows.cpp:134
+#: windows.cpp:137
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Focus sotto il mouse"
-#: windows.cpp:135
+#: windows.cpp:138
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Focus strettamente sotto il mouse"
-#: windows.cpp:140
+#: windows.cpp:143
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. "
@@ -510,27 +512,111 @@ msgstr ""
"strettamente sotto il mouse\" impediscono a certe funzioni come il cambio di "
"finestra con Alt+Tab di funzionare correttamente."
-#: windows.cpp:165
+#: windows.cpp:168
msgid "Auto &raise"
msgstr "&Alza automaticamente"
-#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
+#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645
msgid "Dela&y:"
msgstr "Ritar&do:"
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
+#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676
msgid " msec"
msgstr " msec"
-#: windows.cpp:178
+#: windows.cpp:181
msgid "Delay focus"
msgstr "Ritardo focus"
-#: windows.cpp:189
-msgid "C&lick raise active window"
+#: windows.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Click &raises active window"
msgstr "Il &clic alza la finestra attiva"
-#: windows.cpp:196
+#: windows.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Focus stealing prevention &level:"
+msgstr "Livello di prevenzione della sottrazione del fuoco:"
+
+#: windows.cpp:202
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"None"
+msgstr "Nessuna"
+
+#: windows.cpp:203
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Low"
+msgstr "Bassa"
+
+#: windows.cpp:204
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: windows.cpp:205
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"High"
+msgstr "Alta"
+
+#: windows.cpp:206
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Extreme"
+msgstr "Estrema"
+
+#: windows.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
+"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
+"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
+"policies.)"
+"<ul>"
+"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
+"activated.</li>"
+"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
+"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to "
+"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
+"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
+"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
+"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
+"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
+"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
+"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
+"</ul></p>"
+"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
+"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
+"can be changed in the Notifications control module.</p>"
+msgstr ""
+"Questa opzione specifica quanto KWin debba cercare di impedire il furto "
+"indesiderato del fuoco di una finestra causato dall'attivazione inattesa di "
+"nuove finestre (Nota: questa funzione non è supportata con le politiche Focus "
+"sotto il mouse e Focus strettamente sotto il mouse.) "
+"<ul> "
+"<li><em>Nessuno:</em>La prevenzione è disattivata e le nuove finestre diventano "
+"sempre attive.</li> "
+"<li><em>Basso:</em> La prevenzione è attiva; quando delle finestre non hanno il "
+"supporto per questo meccanismo e KWin non può decidere in modo affidabile se "
+"attivare o meno la finestra, la finestra viene attivata. Questa impostazioni "
+"può avere sia risultati migliori che peggiori rispetto al livello normale, "
+"dipende dalle applicazioni utilizzate.</li> "
+"<li><em>Normale:</em>La prevenzione è attiva.</li> "
+"<li><em>Alto:</em>Le nuove finestre vengono attivate solo se non ci sono altre "
+"finestre attive o se appartengono alla applicazione attiva. Questa impostazione "
+"probabilmente non è usabile quando non si usa la politica di focus del "
+"mouse.</li> "
+"<li><em>Estremo:</em> Tutte le finestre devono essere esplicitamente attivate "
+"dall'utente.</li></ul></p> "
+"<p>Le finestre che non possono rubare il fuoco sono marcate come \"richiedenti "
+"attenzione\", il che significa che nella barra delle applicazioni sono "
+"evidenziate. Questo può essere cambiato nel modulo di controllo delle "
+"notifiche.</p>"
+
+#: windows.cpp:231
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -538,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Quando questa opzione è abilitata una finestra sullo sfondo sarà portata in "
"primo piano se il puntatore del mouse vi si sofferma per un certo tempo."
-#: windows.cpp:198
+#: windows.cpp:233
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -546,7 +632,7 @@ msgstr ""
"Questo è il tempo dopo il quale la finestra che ha sopra il mouse comparirà in "
"primo piano."
-#: windows.cpp:202
+#: windows.cpp:237
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -557,7 +643,7 @@ msgstr ""
"per le finestre inattive devi cambiare l'impostazione nella linguetta "
"\"Azioni\""
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:242
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -566,7 +652,7 @@ msgstr ""
"va sopra alla finestra e quando la finestra diventa effettivamente attiva "
"(riceve il focus)."
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:244
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -574,15 +660,38 @@ msgstr ""
"Questo è il tempo dopo il quale la finestra che ha sopra il mouse riceverà il "
"focus."
-#: windows.cpp:214
+#: windows.cpp:247
+msgid "S&eparate screen focus"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:249
+msgid ""
+"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
+"Xinerama screen"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Active &mouse screen"
+msgstr "Attiva e alza"
+
+#: windows.cpp:254
+msgid ""
+"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
+"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active "
+"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by "
+"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:270
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
-#: windows.cpp:218
+#: windows.cpp:274
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Mostra la lista delle finestre quando si cambia finestra"
-#: windows.cpp:221
+#: windows.cpp:277
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
@@ -605,11 +714,11 @@ msgstr ""
"Tab. Non viene mostrata nessuna finestra con le icone. In questa modalità la "
"finestra precedentemente attiva viene mandata in fondo."
-#: windows.cpp:233
+#: windows.cpp:289
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "A&ttraversa le finestre di tutti i desktop"
-#: windows.cpp:236
+#: windows.cpp:292
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
"current desktop."
@@ -617,11 +726,11 @@ msgstr ""
"Lascia questa opzione disabilitata se vuoi limitare l'attraversamento delle "
"finestre al desktop corrente."
-#: windows.cpp:240
+#: windows.cpp:296
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Navigazione dei desktop &ciclica"
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:299
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -631,11 +740,12 @@ msgstr ""
"bordi attivi, quando cerchi di andare oltre un desktop che si trova sul bordo, "
"ti porti al desktop opposto. "
-#: windows.cpp:247
-msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
+#: windows.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Mostra il nome del desktop ad ogni cambio di des&ktop"
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:306
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
"the current desktop is changed."
@@ -643,15 +753,15 @@ msgstr ""
"Abilita questa opzione se vuoi che ogni volta che viene cambiato desktop ti sia "
"mostrato il nome del nuovo desktop."
-#: windows.cpp:535
+#: windows.cpp:634
msgid "Shading"
msgstr "Arrotolamento"
-#: windows.cpp:537
+#: windows.cpp:636
msgid "Anima&te"
msgstr "An&imazione"
-#: windows.cpp:538
+#: windows.cpp:637
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
"the expansion of a shaded window"
@@ -659,11 +769,11 @@ msgstr ""
"Utilizza un'animazione per ridurre la finestra alla sola barra del titolo "
"(arrotola) e per espanderla nuovamente se arrotolata."
-#: windows.cpp:541
+#: windows.cpp:640
msgid "&Enable hover"
msgstr "A&bilita srotolamento al passaggio del mouse"
-#: windows.cpp:551
+#: windows.cpp:650
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
"mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -672,7 +782,7 @@ msgstr ""
"srotolata automaticamente quando il puntatore del mouse resta sopra la barra "
"del titolo per un certo tempo."
-#: windows.cpp:554
+#: windows.cpp:653
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
"goes over the shaded window."
@@ -680,11 +790,11 @@ msgstr ""
"Imposta il tempo in millisecondi che il mouse deve restare sopra la barra di "
"una finestra arrotolata prima che si srotoli automaticamente."
-#: windows.cpp:565
+#: windows.cpp:664
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Bordi attivi del desktop"
-#: windows.cpp:568
+#: windows.cpp:667
msgid ""
"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
@@ -694,23 +804,23 @@ msgstr ""
"il desktop. Questo è utile se si vuole trascinare una finestra da un desktop ad "
"un altro."
-#: windows.cpp:571
+#: windows.cpp:670
msgid "D&isabled"
msgstr "Di&sabilitato"
-#: windows.cpp:572
+#: windows.cpp:671
msgid "Only &when moving windows"
msgstr "Solo durante lo sposta&mento delle finestre"
-#: windows.cpp:573
+#: windows.cpp:672
msgid "A&lways enabled"
msgstr "&Sempre abilitato"
-#: windows.cpp:578
+#: windows.cpp:677
msgid "Desktop &switch delay:"
msgstr "&Ritardo cambiamento desktop:"
-#: windows.cpp:579
+#: windows.cpp:678
msgid ""
"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
@@ -721,92 +831,11 @@ msgstr ""
"tenuto sul bordo dello schermo per il numero minimo di millisecondi "
"specificato."
-#: windows.cpp:592
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr "Livello di prevenzione della sottrazione del fuoco:"
-
-#: windows.cpp:594
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"None"
-msgstr "Nessuna"
-
-#: windows.cpp:595
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Low"
-msgstr "Bassa"
-
-#: windows.cpp:596
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: windows.cpp:597
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"High"
-msgstr "Alta"
-
-#: windows.cpp:598
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Extreme"
-msgstr "Estrema"
-
-#: windows.cpp:602
-msgid ""
-"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)"
-"<ul>"
-"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
-"activated.</li>"
-"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
-"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to "
-"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
-"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
-"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
-"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
-"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
-"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
-"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
-"</ul></p>"
-"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
-"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
-"can be changed in the Notifications control module.</p>"
-msgstr ""
-"Questa opzione specifica quanto KWin debba cercare di impedire il furto "
-"indesiderato del fuoco di una finestra causato dall'attivazione inattesa di "
-"nuove finestre (Nota: questa funzione non è supportata con le politiche Focus "
-"sotto il mouse e Focus strettamente sotto il mouse.) "
-"<ul> "
-"<li><em>Nessuno:</em>La prevenzione è disattivata e le nuove finestre diventano "
-"sempre attive.</li> "
-"<li><em>Basso:</em> La prevenzione è attiva; quando delle finestre non hanno il "
-"supporto per questo meccanismo e KWin non può decidere in modo affidabile se "
-"attivare o meno la finestra, la finestra viene attivata. Questa impostazioni "
-"può avere sia risultati migliori che peggiori rispetto al livello normale, "
-"dipende dalle applicazioni utilizzate.</li> "
-"<li><em>Normale:</em>La prevenzione è attiva.</li> "
-"<li><em>Alto:</em>Le nuove finestre vengono attivate solo se non ci sono altre "
-"finestre attive o se appartengono alla applicazione attiva. Questa impostazione "
-"probabilmente non è usabile quando non si usa la politica di focus del "
-"mouse.</li> "
-"<li><em>Estremo:</em> Tutte le finestre devono essere esplicitamente attivate "
-"dall'utente.</li></ul></p> "
-"<p>Le finestre che non possono rubare il fuoco sono marcate come \"richiedenti "
-"attenzione\", il che significa che nella barra delle applicazioni sono "
-"evidenziate. Questo può essere cambiato nel modulo di controllo delle "
-"notifiche.</p>"
-
-#: windows.cpp:625
+#: windows.cpp:690
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Nascondi le finestre di utilità per le applicazioni non attive"
-#: windows.cpp:627
+#: windows.cpp:692
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
@@ -819,15 +848,15 @@ msgstr ""
"Nota bene che l'applicazione deve segnare le finestre con il tipo corretto "
"affinché questa funzione sia efficace."
-#: windows.cpp:780
+#: windows.cpp:834
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
-#: windows.cpp:788
+#: windows.cpp:842
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Mostra il &contenuto durante lo spostamento delle finestre"
-#: windows.cpp:790
+#: windows.cpp:844
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -838,11 +867,11 @@ msgstr ""
"scheletro di essa. Il risultato potrebbe essere non gradevole su macchine lente "
"senza una accelerazione grafica."
-#: windows.cpp:794
+#: windows.cpp:848
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Mostra il contenuto durante il &ridimensionamento delle finestre"
-#: windows.cpp:796
+#: windows.cpp:850
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -853,12 +882,12 @@ msgstr ""
"semplicemente lo scheletro di essa. Il risultato potrebbe essere non gradevole "
"su macchine lente."
-#: windows.cpp:800
+#: windows.cpp:854
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr ""
"Mostra la &geometria della finestra quando viene ridimensionata o spostata"
-#: windows.cpp:802
+#: windows.cpp:856
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
@@ -869,11 +898,11 @@ msgstr ""
"Vengono mostrate la posizione rispetto all'angolo in alto a sinistra e la "
"dimensione."
-#: windows.cpp:812
+#: windows.cpp:866
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Animazione minimizza e &ripristina"
-#: windows.cpp:814
+#: windows.cpp:868
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
"restored."
@@ -881,15 +910,15 @@ msgstr ""
"Abilita questa opzione se vuoi che venga utilizzata un'animazione per "
"minimizzare e ripristinare le finestre."
-#: windows.cpp:828
+#: windows.cpp:882
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: windows.cpp:832
+#: windows.cpp:886
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
-#: windows.cpp:836
+#: windows.cpp:890
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -897,12 +926,12 @@ msgstr ""
"Qui puoi impostare la velocità dell'animazione utilizzata per minimizzare e "
"ripristinare le finestre."
-#: windows.cpp:842
+#: windows.cpp:896
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr ""
"Permetti &lo spostamento e il ridimensionamento delle finestre massimizzate"
-#: windows.cpp:844
+#: windows.cpp:898
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
"you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -910,35 +939,35 @@ msgstr ""
"Se attivi questa opzione potrai utilizzare i bordi delle finestre massimizzate "
"per spostarle o ridimensionarle come se fossero finestre normali."
-#: windows.cpp:850
+#: windows.cpp:904
msgid "&Placement:"
msgstr "&Piazzamento:"
-#: windows.cpp:853
+#: windows.cpp:907
msgid "Smart"
msgstr "Intelligente"
-#: windows.cpp:854
+#: windows.cpp:908
msgid "Maximizing"
msgstr "Massimizzante"
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:909
msgid "Cascade"
msgstr "A cascata"
-#: windows.cpp:856
+#: windows.cpp:910
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
-#: windows.cpp:857
+#: windows.cpp:911
msgid "Centered"
msgstr "Centrata"
-#: windows.cpp:858
+#: windows.cpp:912
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Angolo-zero"
-#: windows.cpp:865
+#: windows.cpp:919
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
"<ul> "
@@ -965,19 +994,19 @@ msgstr ""
"<li><em>Angolo-zero</em> mette le finestre nell'angolo in alto a sinistra </li> "
"</ul>"
-#: windows.cpp:904
+#: windows.cpp:958
msgid "Snap Zones"
msgstr "Zone di aggancio"
-#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
+#: windows.cpp:962 windows.cpp:971
msgid "none"
msgstr "nessuna"
-#: windows.cpp:910
+#: windows.cpp:964
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "&Zona magica dei bordi:"
-#: windows.cpp:912
+#: windows.cpp:966
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
@@ -986,11 +1015,11 @@ msgstr ""
"campo magnetico che attacca le finestre ai bordi quando le muovi vicino ad "
"essi."
-#: windows.cpp:919
+#: windows.cpp:973
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Zona magica delle &finestre:"
-#: windows.cpp:921
+#: windows.cpp:975
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
@@ -1000,11 +1029,11 @@ msgstr ""
"campo magnetico che attacca le finestre tra loro quando le muovi una vicina "
"all'altra."
-#: windows.cpp:925
+#: windows.cpp:979
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Attrai le finestre solo quando s&ovrapposte"
-#: windows.cpp:926
+#: windows.cpp:980
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
@@ -1014,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"si sovrappongono, ovvero una finestra non sarà attratta se è soltanto vicina al "
"bordo o ad un'altra finestra."
-#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
+#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1022,12 +1051,13 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixel"
-#: windows.cpp:1226
+#: windows.cpp:1280
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
"<br>"
"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
-"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin."
+"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin."
"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
"/etc/X11/xorg.conf):"
"<br>"
@@ -1058,108 +1088,132 @@ msgstr ""
"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1246
+#: windows.cpp:1300
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Applica trasparenza solo alle decorazioni"
-#: windows.cpp:1254
+#: windows.cpp:1308
msgid "Active windows:"
msgstr "Finestre attive:"
-#: windows.cpp:1261
+#: windows.cpp:1315
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Finestre inattive:"
-#: windows.cpp:1268
+#: windows.cpp:1322
msgid "Moving windows:"
msgstr "Finestre in movimento:"
-#: windows.cpp:1275
+#: windows.cpp:1329
msgid "Dock windows:"
msgstr "Finestre agganciate:"
-#: windows.cpp:1284
+#: windows.cpp:1338
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Tratta le finestre da \"tenere sopra\" le altre come attive"
-#: windows.cpp:1287
+#: windows.cpp:1341
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"Disabilita le finestre ARGB (ignora le alpha map, corregge applicazioni gtk1)"
-#: windows.cpp:1291
+#: windows.cpp:1347
+msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1354
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
-#: windows.cpp:1297
-msgid "Use shadows"
-msgstr "Utilizza ombre"
+#: windows.cpp:1360
+msgid ""
+"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this "
+"is checked)"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1305
-msgid "Active window size:"
-msgstr "Dimensione finestra attiva:"
+#: windows.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "Base shadow radius:"
+msgstr "Utilizza ombre"
-#: windows.cpp:1312
-msgid "Inactive window size:"
+#: windows.cpp:1375
+#, fuzzy
+msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Dimensione finestra inattiva:"
-#: windows.cpp:1319
-msgid "Dock window size:"
-msgstr "Dimensione finestra agganciata:"
+#: windows.cpp:1382
+msgid "Active window distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1389
+msgid "Dock distance from background:"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1326
+#: windows.cpp:1396
+msgid "Menu distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1409
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Spostamento verticale:"
-#: windows.cpp:1333
+#: windows.cpp:1416
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Spostamento orizzontale:"
-#: windows.cpp:1340
+#: windows.cpp:1423
msgid "Shadow color:"
msgstr "Colore ombra:"
-#: windows.cpp:1346
+#: windows.cpp:1429
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Togli l'ombra durante il movimento"
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1431
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Togli l'ombra durante il ridimensionamento"
-#: windows.cpp:1351
+#: windows.cpp:1434
msgid "Shadows"
msgstr "Ombre"
-#: windows.cpp:1356
+#: windows.cpp:1439
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Apparizione graduale delle finestre (incluse le finestre a comparsa)"
-#: windows.cpp:1357
+#: windows.cpp:1440
+msgid ""
+"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1441
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Sfuma nei cambiamenti di opacità"
-#: windows.cpp:1360
+#: windows.cpp:1444
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Velocità di comparsa:"
-#: windows.cpp:1363
+#: windows.cpp:1447
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Velocità di scomparsa:"
-#: windows.cpp:1370
+#: windows.cpp:1455
msgid "Effects"
msgstr "Effetti"
-#: windows.cpp:1372
-msgid "Use translucency/shadows"
-msgstr "Utilizza trasparenza/ombre"
-
-#: windows.cpp:1624
-msgid ""
-"<qt>Translucency support is new and may cause problems"
-"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+#: windows.cpp:1457
+msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
-"<qt>Il supporto per la trasparenza è nuovo e può dare problemi"
-"<br> non esclusi crash (a volte del motore di trasparenza e raramente anche di "
-"X).</qt>"
+
+#~ msgid "Active window size:"
+#~ msgstr "Dimensione finestra attiva:"
+
+#~ msgid "Dock window size:"
+#~ msgstr "Dimensione finestra agganciata:"
+
+#~ msgid "Use translucency/shadows"
+#~ msgstr "Utilizza trasparenza/ombre"
+
+#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Il supporto per la trasparenza è nuovo e può dare problemi<br> non esclusi crash (a volte del motore di trasparenza e raramente anche di X).</qt>"