summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcontrol.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcontrol.po
index f44aa505e02..b65b3463c40 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr "rizzi@kde.org,federico.cozzi@sns.it"
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "Centro di controllo KDE"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "Centro di controllo TDE"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
@@ -38,17 +38,17 @@ msgstr "Configura l'ambiente desktop."
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Benvenuto nel \"Centro di controllo KDE\", il posto centrale per configurare "
+"Benvenuto nel \"Centro di controllo TDE\", il posto centrale per configurare "
"l'ambiente desktop. Seleziona una voce nell'indice a sinistra per caricare un "
"modulo di configurazione."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "Centro informazioni di KDE"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "Centro informazioni di TDE"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -56,10 +56,10 @@ msgstr "Recupera le informazioni di sistema e dell'ambiente desktop"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
msgstr ""
-"Benvenuto nel \"Centro informazioni di KDE\", un posto in cui puoi trovare "
+"Benvenuto nel \"Centro informazioni di TDE\", un posto in cui puoi trovare "
"informazioni sul tuo computer e sul tuo sistema."
#: aboutwidget.cpp:61
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr ""
"opzione di configurazione."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "Versione di KDE:"
+msgid "TDE version:"
+msgstr "Versione di TDE:"
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -133,13 +133,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>Centro informazioni di KDE</h1> Non è disponibile nessuna guida per il "
+"<h1>Centro informazioni di TDE</h1> Non è disponibile nessuna guida per il "
"modulo informazioni attivo."
"<br>"
"<br>Fai clic <a href=\"kinfocenter/index.html\">qui</a> "
@@ -147,13 +147,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>Centro di controllo KDE</h1> Non è disponibile nessuna guida per il modulo "
+"<h1>Centro di controllo TDE</h1> Non è disponibile nessuna guida per il modulo "
"di controllo attivo."
"<br>"
"<br>Fai clic <a href=\"kcontrol/index.html\">qui</a> "
@@ -169,16 +169,16 @@ msgstr ""
"<br>Premi sul pulsante \"Modalità amministratore\" qui sotto."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Centro di controllo KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Centro di controllo TDE"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, Sviluppatori del Centro di controllo KDE"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "(c) 1998-2004, Sviluppatori del Centro di controllo TDE"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Centro informazioni di KDE"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "Centro informazioni di TDE"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"