summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_smb.po146
1 files changed, 146 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..ece2778e801
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_smb.po
@@ -0,0 +1,146 @@
+# translation of kio_smb.po to Italian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
+# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-15 12:47+0200\n"
+"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
+"Language-Team: <tde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Per favore immetti le informazioni di autenticazione per<b> %1</b></qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"Per favore immetti le informazioni di autenticazione per:\n"
+"Server = %1\n"
+"Condivisione = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "Inizializzazione di libsmbclient non riuscita"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "libsmbclient non è riuscito a creare un contesto"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "libsmbclient non è riuscito ad inizializzare un contesto"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"Tipo sconosciuto, né file né directory."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "Il file non esiste: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare un gruppo di lavoro nella tua rete locale. Potrebbe essere "
+"dovuto alla presenza di un firewall."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Nessun supporto nel lettore per %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "Impossibile connettersi all'host per %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "Errore durante la connessione al server responsabile di %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "Non è stato possibile trovare la condivisione sul server dato"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "File descriptor errato"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+"Il nome dato non può essere tradotto in un server univoco. Assicurati che la "
+"rete sia configurata bene senza alcun conflitto di nomi tra quelli usati dalla "
+"risoluzione dei nomi di Windows e quella di UNIX."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"libsmbclient ha riscontrato un errore ma non ha specificato di che problema si "
+"tratti. Questo può indicare un serio problema con la tua rete oppure un "
+"problema con libsmbclient.\n"
+"Se ci vuoi aiutare forniscici gentilmente un tcpdump dell'interfaccia di rete "
+"mentre provi a navigare (fa attenzione che potrebbe contenere dati privati "
+"quindi non ci spedire niente se non sei sicuro di questo - puoi spedire il "
+"tcpdump privatamente agli sviluppatori che lo richiedono)"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "Condizione di errore sconosciuta in stat: %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"Assicurati che il pacchetto samba sia installato correttamente sul tuo sistema."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"Montaggio della condivisione \"%1\" del computer \"%2\" come utente \"%3\" non "
+"riuscito.\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Smontaggio di \"%1\" non riuscito.\n"
+"%2"