diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/kasbarextension.po | 198 |
1 files changed, 100 insertions, 98 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kasbarextension.po index a4dcd3bb76e..97b7b16a256 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-30 11:44+0200\n" "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -19,37 +19,50 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "Informazioni su Kasbar" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" -"<qt><body>" -"<h2>Versione di Kasbar: %1</h2><b>Versione TDE:</b> %2</body></qt>" +"<qt><body><h2>Versione di Kasbar: %1</h2><b>Versione TDE:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" +"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">" +"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" msgstr "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG è nata come una conversione della applet Kasbar alla (allora " -"nuova) API delle estensioni, ma è finita per essere una riscrittura completa a " -"causa delle molte nuove funzionalità richieste dagli utenti. Nel processo di " -"riscrittura sono state aggiunte tutte le funzioni fornite dalla barra delle " -"applicazioni standard e oltre a queste sono state aggiunte nuove funzionalità " -"come le anteprime del contenuto delle finestre.</p>" -"<p>Puoi trovare informazioni sugli ultimi sviluppi di Kasbar su <a href=\"%3\">" -"%4</a>, la home page di Kasbar.</p></body></html>" +"<html><body><p>Kasbar TNG è nata come una conversione della applet Kasbar " +"alla (allora nuova) API delle estensioni, ma è finita per essere una " +"riscrittura completa a causa delle molte nuove funzionalità richieste dagli " +"utenti. Nel processo di riscrittura sono state aggiunte tutte le funzioni " +"fornite dalla barra delle applicazioni standard e oltre a queste sono state " +"aggiunte nuove funzionalità come le anteprime del contenuto delle finestre.</" +"p><p>Puoi trovare informazioni sugli ultimi sviluppi di Kasbar su <a href=" +"\"%3\">%4</a>, la home page di Kasbar.</p></body></html>" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -61,29 +74,25 @@ msgstr "Autori di Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance." +"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/" +"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org" +"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/" +"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.</p></html>" msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Sviluppatore e responsabile del codice di Kasbar TNG.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p> Mosfet ha scritto l'applet Kasbar originale sulla quale questa estensione è " -"basata. C'è rimasto poco del codice originale ma l'aspetto base in modalità " -"opaca è praticamente identico alla prima implementazione.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance." +"org/</a><p>Sviluppatore e responsabile del codice di Kasbar TNG.</p><hr/" +"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org" +"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/" +"\">http://www.mosfet.org/</a><p> Mosfet ha scritto l'applet Kasbar originale " +"sulla quale questa estensione è basata. C'è rimasto poco del codice " +"originale ma l'aspetto base in modalità opaca è praticamente identico alla " +"prima implementazione.</p></html>" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -91,8 +100,8 @@ msgstr "Licenza BSD" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "" "Kasbar può essere utilizzata sotto i termini della licenza BSD o della GNU " "Public License." @@ -125,6 +134,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Preferenze di Kasbar" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Specifica la dimensione delle voci delle applicazioni." @@ -163,9 +176,9 @@ msgid "" "starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " "will be used." msgstr "" -"Specifica il massimo numero di elementi che possono essere messi in una linea " -"prima di iniziare una nuova riga o colonna. Se il valore è 0 sarà utilizzato " -"tutto lo spazio disponibile." +"Specifica il massimo numero di elementi che possono essere messi in una " +"linea prima di iniziare una nuova riga o colonna. Se il valore è 0 sarà " +"utilizzato tutto lo spazio disponibile." #: kasprefsdlg.cpp:165 msgid "Bo&xes per line: " @@ -228,8 +241,8 @@ msgstr "Abilita &miniature" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" @@ -266,7 +279,8 @@ msgstr "" "Controlla la frequenza con cui l'anteprima della finestra attiva viene " "aggiornata. Se il valore è 0 non ci saranno aggiornamenti.\n" "\n" -"Utilizzando piccoli valori si possono avere dei problemi sulle macchine lente." +"Utilizzando piccoli valori si possono avere dei problemi sulle macchine " +"lente." #: kasprefsdlg.cpp:275 msgid "&Update thumbnail every: " @@ -296,8 +310,8 @@ msgstr "Mostra tutte le &finestre" msgid "" "Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." msgstr "" -"Abilita la visualizzazione di tutte le finestre, non solo di quelle sul desktop " -"corrente." +"Abilita la visualizzazione di tutte le finestre, non solo di quelle sul " +"desktop corrente." #: kasprefsdlg.cpp:305 msgid "&Group windows on inactive desktops" @@ -315,13 +329,13 @@ msgstr "Mostra solo le finestre &minimizzate" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" -"Quando questa opzione è marcata solo le finestre minimizzate saranno mostrate " -"nella barra. Questo rende la gestione delle icone di kasbar simile a quella dei " -"vecchi ambienti come CDE o OpenLook" +"Quando questa opzione è marcata solo le finestre minimizzate saranno " +"mostrate nella barra. Questo rende la gestione delle icone di kasbar simile " +"a quella dei vecchi ambienti come CDE o OpenLook" #: kasprefsdlg.cpp:326 msgid "Colors" @@ -397,8 +411,8 @@ msgstr "Abilita l'indicatore di &avanzamento" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "" "Disegna una barra di avanzamento nell'etichetta delle finestre che mostra il " "valore degli indicatori di avanzamento." @@ -420,8 +434,8 @@ msgstr "Abilita le cornici per gli elementi non attivi" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" "Abilita le cornici intorno agli elementi non attivi, se vuoi che la barra " "scompaia nello sfondo, probabilmente devi disabilitare questa opzione." @@ -470,6 +484,14 @@ msgstr "&Configura Kasbar..." msgid "&About Kasbar" msgstr "&Informazioni su Kasbar" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Tutto" @@ -529,43 +551,23 @@ msgstr "Valore" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: " +"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: " +"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: " +"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: " +"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: " +"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands " +"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>" msgstr "" -"<html><body><b>Nome</b>: $name" -"<br><b>Nome visibile</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconificata</b>: $iconified" -"<br><b>Minimizzata</b>: $minimized" -"<br><b>Massimizzata</b>: $maximized" -"<br><b>Arrotolata</b>: $shaded" -"<br><b>Sempre in primo piano</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>Tutti i desktop</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Nome quando icona</b>: $iconicName" -"<br><b>Nome visibile quando icona</b>: $visibleIconicName " -"<br>" -"<br><b>Modificata</b>: $modified" -"<br><b>Richiama attenzione</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Nome</b>: $name<br><b>Nome visibile</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Iconificata</b>: $iconified<br><b>Minimizzata</b>: " +"$minimized<br><b>Massimizzata</b>: $maximized<br><b>Arrotolata</b>: " +"$shaded<br><b>Sempre in primo piano</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: " +"$desktop<br><b>Tutti i desktop</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Nome quando " +"icona</b>: $iconicName<br><b>Nome visibile quando icona</b>: " +"$visibleIconicName <br><br><b>Modificata</b>: $modified<br><b>Richiama " +"attenzione</b>: $demandsAttention<br></body></html>" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" |