diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeedu/kiten.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeedu/kiten.po | 293 |
1 files changed, 156 insertions, 137 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kiten.po index d91653b6a7a..a3695d50124 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kiten.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 21:33+0100\n" "Last-Translator: Davide Rizzo <drizzo@daviderizzo.com>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Davide Rizzo" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,13 +35,13 @@ msgstr "Personale" msgid "" "Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." msgstr "" -"Impossibile trovare le informazioni sulla deconiugazione dei verbi, che non può " -"essere usata." +"Impossibile trovare le informazioni sulla deconiugazione dei verbi, che non " +"può essere usata." #: deinf.cpp:52 msgid "" -"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " -"be used." +"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection " +"cannot be used." msgstr "" "Impossibile caricare le informazioni sulla deconiugazione dei verbi, che non " "può essere usata." @@ -64,7 +64,8 @@ msgstr "Impossibile aprire l'indice per il dizionario %1." #: dict.cpp:135 msgid "Memory error when loading dictionary %1's index file." msgstr "" -"Errore di memoria durante il caricamento del file indice per il dizionario %1." +"Errore di memoria durante il caricamento del file indice per il dizionario " +"%1." #: dict.cpp:239 msgid "No dictionaries in list!" @@ -118,8 +119,7 @@ msgstr "Modifica ricerca" msgid "&Clear Search Bar" msgstr "&Pulisci barra di ricerca" -#. i18n: file kitenui.rc line 17 -#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 +#: kiten.cpp:75 kitenui.rc:17 #, no-c-format msgid "S&earch" msgstr "&Cerca" @@ -140,8 +140,7 @@ msgstr "&Tratti" msgid "&Grade" msgstr "&Grado" -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 -#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 +#: configdictionariesbase.ui:172 kiten.cpp:80 #, no-c-format msgid "&Kanjidic" msgstr "&Kanjidic" @@ -181,8 +180,8 @@ msgstr "Benvenuto in Kiten" #: kiten.cpp:175 msgid "%1 added to learn list of all open learn windows" msgstr "" -"%1 aggiunto alla lista di apprendimento di tutte le finestre di apprendimento " -"aperte" +"%1 aggiunto alla lista di apprendimento di tutte le finestre di " +"apprendimento aperte" #: kiten.cpp:184 kiten.cpp:222 msgid "Empty search items" @@ -265,8 +264,8 @@ msgstr "" msgid "" "Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." msgstr "" -"Impossibile caricare informazioni Romaji. La conversione Romaji non può essere " -"usata." +"Impossibile caricare informazioni Romaji. La conversione Romaji non può " +"essere usata." #: kromajiedit.cpp:260 msgid "English" @@ -289,8 +288,7 @@ msgstr "&Lista" msgid "&Quiz" msgstr "&Quiz" -#. i18n: file configlearn.ui line 85 -#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 +#: configlearn.ui:85 configlearn.ui:113 learn.cpp:88 widgets.cpp:302 #, no-c-format msgid "Kanji" msgstr "Kanji" @@ -351,6 +349,10 @@ msgstr "&Imbroglia" msgid "&Random" msgstr "&Casuale" +#: learn.cpp:127 widgets.cpp:321 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 msgid "&Add" msgstr "&Aggiungi" @@ -379,6 +381,10 @@ msgstr "Grado non caricato" msgid "%1 entries in grade %2" msgstr "%1 voci nel grado %2" +#: learn.cpp:339 learn.cpp:438 learn.cpp:451 +msgid "Error" +msgstr "" + #: learn.cpp:459 msgid "%1 written" msgstr "%1 scritto" @@ -421,7 +427,8 @@ msgstr "Autore originario" #: main.cpp:48 msgid "" -"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" +"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file " +"generator.\n" "Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." msgstr "" "Ha scritto xjdic, da cui è tratto parte del codice di Kiten, e il generatore " @@ -440,20 +447,17 @@ msgstr "Icona svg" msgid "Porting to TDEConfig XT, bug fixing" msgstr "Adattamento a TDEConfig XT, correzione di bug" -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 +#: configdictionariesbase.ui:16 optiondialog.cpp:47 #, no-c-format msgid "Dictionaries" msgstr "Dizionari" -#. i18n: file configsearching.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 +#: configsearching.ui:16 optiondialog.cpp:48 #, no-c-format msgid "Searching" msgstr "Ricerca" -#. i18n: file configlearn.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 +#: configlearn.ui:16 optiondialog.cpp:49 #, no-c-format msgid "Learn" msgstr "Impara" @@ -462,6 +466,11 @@ msgstr "Impara" msgid "Result View Font" msgstr "Carattere visione risultati" +#: configfont.ui:16 optiondialog.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + #: rad.cpp:58 msgid "" "Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " @@ -472,8 +481,8 @@ msgstr "" #: rad.cpp:66 msgid "" -"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " -"used." +"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot " +"be used." msgstr "" "Impossibile caricare le informazioni sui radicali dei Kanji. La ricerca dei " "radicali non può essere usata." @@ -482,8 +491,7 @@ msgstr "" msgid "Hotlist" msgstr "Preferiti" -#. i18n: file kiten.kcfg line 40 -#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 +#: kiten.kcfg:40 rad.cpp:251 #, no-c-format msgid "Search by total strokes" msgstr "Ricerca per tratti totali" @@ -500,118 +508,14 @@ msgstr "&Cerca" msgid "Show radicals having this number of strokes" msgstr "Mostra radicali con questo numero di tratti" +#: rad.cpp:289 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: rad.cpp:299 msgid "Radical Selector" msgstr "Selettore radicali" -#. i18n: file kitenui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Search Toolbar" -msgstr "Barra &strumenti ricerca" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Edict" -msgstr "&Edict" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled edict" -msgstr "Utilizza Edict preinstallato" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled kanjidic" -msgstr "Usa Kanjidic preinstallato" - -#. i18n: file configlearn.ui line 35 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" -msgstr "Modalità apprendimento all'avvio di Kiten" - -#. i18n: file configlearn.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Quizzing" -msgstr "Quiz" - -#. i18n: file configlearn.ui line 79 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Clue:" -msgstr "Suggerimento:" - -#. i18n: file configlearn.ui line 90 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Meaning" -msgstr "Significato" - -#. i18n: file configlearn.ui line 95 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Reading" -msgstr "Lettura" - -#. i18n: file configlearn.ui line 107 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Possible answers:" -msgstr "Risposte possibili:" - -#. i18n: file configsearching.ui line 35 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive searches" -msgstr "Ricerche distinguendo maiuscole" - -#. i18n: file configsearching.ui line 43 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Match only whole english word" -msgstr "Solo parole inglesi complete" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 9 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Edict dictionary files" -msgstr "File di dizionario Edict" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 18 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Kanjidic dictionary files" -msgstr "File di dizionario Kanjidic" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 27 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Match only whole English word" -msgstr "Solo parole inglesi complete" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 37 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Recent used radicals" -msgstr "Radicali utilizzati di recente" - #: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 #, c-format msgid "Common results from %1" @@ -676,6 +580,11 @@ msgstr "Stampa riferimento per il giapponese" msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" msgstr "<h1>Cerca \"%1\"</h1>" +#: configlearn.ui:95 configlearn.ui:123 widgets.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Reading" +msgstr "Lettura" + #: widgets.cpp:322 msgid "&Disable Dictionary" msgstr "&Disabilita dizionario" @@ -705,3 +614,113 @@ msgstr "" #: widgets.cpp:417 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" + +#: configdictionariesbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&Edict" +msgstr "&Edict" + +#: configdictionariesbase.ui:61 kiten.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled edict" +msgstr "Utilizza Edict preinstallato" + +#: configdictionariesbase.ui:94 configdictionariesbase.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: configdictionariesbase.ui:105 configdictionariesbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: configdictionariesbase.ui:131 configdictionariesbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: configdictionariesbase.ui:139 configdictionariesbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: configdictionariesbase.ui:199 kiten.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled kanjidic" +msgstr "Usa Kanjidic preinstallato" + +#: configlearn.ui:35 kiten.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" +msgstr "Modalità apprendimento all'avvio di Kiten" + +#: configlearn.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Quizzing" +msgstr "Quiz" + +#: configlearn.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Clue:" +msgstr "Suggerimento:" + +#: configlearn.ui:90 configlearn.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Meaning" +msgstr "Significato" + +#: configlearn.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Possible answers:" +msgstr "Risposte possibili:" + +#: configsearching.ui:35 kiten.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive searches" +msgstr "Ricerche distinguendo maiuscole" + +#: configsearching.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Match only whole english word" +msgstr "Solo parole inglesi complete" + +#: eeditui.rc:5 learnui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: eeditui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Edict" + +#: eeditui.rc:16 learnui.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra &strumenti ricerca" + +#: kiten.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Edict dictionary files" +msgstr "File di dizionario Edict" + +#: kiten.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Kanjidic dictionary files" +msgstr "File di dizionario Kanjidic" + +#: kiten.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Match only whole English word" +msgstr "Solo parole inglesi complete" + +#: kiten.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Recent used radicals" +msgstr "Radicali utilizzati di recente" + +#: kitenui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "&Search Toolbar" +msgstr "Barra &strumenti ricerca" |