diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po | 135 |
1 files changed, 90 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po index 7c9c7517dc2..4e30f923243 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-13 10:59+0200\n" "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pino Toscano" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,6 +33,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" "Non è stata trovata l'immagine della tartaruga. Controlla l'installazione." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Errore d'apertura" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Aiuto su &errore" @@ -57,11 +62,11 @@ msgstr "Premi qui per avere aiuto usando questa finestra di dialogo d'errore" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Premi qui per avere aiuto sull'errore selezionato nella lista. Questo pulsante " -"non funzionerà se non vi è alcun errore selezionato." +"Premi qui per avere aiuto sull'errore selezionato nella lista. Questo " +"pulsante non funzionerà se non vi è alcun errore selezionato." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -69,7 +74,8 @@ msgstr "Premi qui per avere aiuto sull'errore selezionato." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "In questa lista trovi l'errore (o più di uno) risultato dall'esecuzione del " @@ -161,8 +167,8 @@ msgstr "È possibile sottrarre solo numeri." msgid "" "The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000." msgstr "" -"Lo spessore della penna non può essere impostato in qualcosa più piccolo di 1 o " -"più grande di 10000." +"Lo spessore della penna non può essere impostato in qualcosa più piccolo di " +"1 o più grande di 10000." #: executer.cpp:842 msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350." @@ -223,6 +229,10 @@ msgstr "Il comando %1 accetta solo un numero come parametro." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Il comando %1 accetta solo numeri come parametri." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -310,8 +320,8 @@ msgstr "&Configura editor..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Questo è l'editor del codice, qui inserisci i comandi Logo che danno le " "istruzioni alla tartaruga. Puoi anche aprire un programma Logo esistente con " @@ -403,14 +413,18 @@ msgstr "Apertura annullata a causa di un errore." msgid "Opening aborted." msgstr "Apertura annullata." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Salvataggio annullato." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Esiste già un programma chiamato \"%1\" in questa cartella. Vuoi " "sovrascriverlo?" @@ -440,7 +454,8 @@ msgstr "Salva area di disegno come immagine" msgid "" "A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Esiste già un'immagine chiamata \"%1\" in questa cartella. Vuoi sovrascriverla?" +"Esiste già un'immagine chiamata \"%1\" in questa cartella. Vuoi " +"sovrascriverla?" #: kturtle.cpp:431 #, c-format @@ -490,13 +505,17 @@ msgstr "Uscita da KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Il programma su cui stai lavorando non è salvato. Uscendo da KTurtle puoi " "perdere le modifiche fatte." #: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Scarta le modifiche && &esci" @@ -660,7 +679,8 @@ msgstr "Grande collaboratrice, simpatizzante e tifosa" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "Autore di \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) la base per l'interprete di KTurtle" @@ -706,8 +726,8 @@ msgstr "Supporto per il cirillico per il parser" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Istruzione inattesa dopo il comando \"%1\", usa solo un'istruzione per linea" @@ -735,7 +755,8 @@ msgstr "Atteso un nome dopo il comando \"%1\"" msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"ERRORE INDEFINITO NUM %1: invia questo script Logo agli sviluppatori di KTurtle" +"ERRORE INDEFINITO NUM %1: invia questo script Logo agli sviluppatori di " +"KTurtle" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -777,50 +798,74 @@ msgstr "Impossibile comprendere \"%1\"" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "\"%1\" non è un comando Logo né un comando appreso." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Impostazioni &avanzate" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "\"%1\" (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "falso" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "vero" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "La larghezza dell'area di disegno in pixel" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "L'altezza dell'area di disegno in pixel" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "La lista delle lingue disponibili per i comandi del Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "La lingua dei comandi del Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Il valore della lista a comparsa" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "\"%1\" (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "falso" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "vero" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Impostazioni &avanzate" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Impostazioni &avanzate" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |