summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po94
1 files changed, 53 insertions, 41 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po
index 592469a5247..4386ca6bb5d 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-03 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-10 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeedu/kstars/it/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -28559,14 +28559,14 @@ msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
msgstr "Elenco degli alias per gli slot delle ruote portafiltri."
#: kstars.kcfg:176
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "City name of geographic location."
-msgstr "Scegli una nuova località geografica"
+msgstr "Nome della città della posizione geografica."
#: kstars.kcfg:177
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The City name of the current geographic location."
-msgstr "Scegli una nuova località geografica"
+msgstr "Il nome della città della posizione geografica corrente."
#: kstars.kcfg:181
#, no-c-format
@@ -28588,45 +28588,47 @@ msgid "Country name of geographic location."
msgstr "Nome del paese della posizione geografica."
#: kstars.kcfg:187
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The Country name of the current geographic location."
-msgstr "Scegli una nuova località geografica"
+msgstr "Il nome del Paese della posizione geografica corrente."
#: kstars.kcfg:191
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Geographic Longitude, in degrees."
-msgstr "Coordinate geografiche"
+msgstr "Longitudine geografica, in gradi."
#: kstars.kcfg:192
#, no-c-format
msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
-msgstr ""
+msgstr "La longitudine della posizione geografica attuale, in gradi decimali."
#: kstars.kcfg:196
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Geographic Latitude, in degrees."
-msgstr "Località geografica"
+msgstr "Latitudine geografica, in gradi."
#: kstars.kcfg:197
#, no-c-format
msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
-msgstr ""
+msgstr "La latitudine della posizione geografica attuale, in gradi decimali."
#: kstars.kcfg:201
#, no-c-format
msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
-msgstr ""
+msgstr "Altitudine sul livello del mare della posizione geografica, in metri."
#: kstars.kcfg:205
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
-msgstr "Scegli una nuova località geografica"
+msgstr "Offset del fuso orario della posizione geografica, in ore."
#: kstars.kcfg:209
#, no-c-format
msgid ""
"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
msgstr ""
+"Codice di due lettere per la regola dell'ora legale utilizzata dalla "
+"posizione geografica."
#: kstars.kcfg:210
#, no-c-format
@@ -28635,27 +28637,32 @@ msgid ""
"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
"\" button in the Geographic Location window)."
msgstr ""
+"Codice di due lettere che determina le date in cui inizia e finisce l'ora "
+"legale (puoi visualizzare le regole premendo il pulsante \"Spiega regole DST"
+"\" nella finestra Posizione geografica)."
#: kstars.kcfg:217
#, no-c-format
msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
msgstr ""
+"Utilizzare effetti di rotazione animati quando si cambia la posizione di "
+"messa a fuoco?"
#: kstars.kcfg:218
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
"position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
"position."
msgstr ""
-"Se marcato, il cambiamento di posizione avverrà tramite un movimento "
-"animato. In caso contrario, il display sarà centrato istantaneamente sulla "
-"nuova posizione."
+"Se vero, i cambiamenti di messa a fuoco faranno ruotare visibilmente il "
+"cielo nella nuova posizione. In caso contrario, il display \"scatterà\" "
+"istantaneamente alla nuova posizione."
#: kstars.kcfg:222
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Name of selected FOV indicator"
-msgstr "Imposta indicatore CDV"
+msgstr "Nome dell'indicatore FOV selezionato"
#: kstars.kcfg:223
#, no-c-format
@@ -28663,49 +28670,52 @@ msgid ""
"The name of the currently-selected field-of-view indicator. The list of "
"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
msgstr ""
+"Il nome dell'indicatore del campo visivo attualmente selezionato. L'elenco "
+"dei nomi degli indicatori FOV definiti è elencato nel menu \"Impostazioni|"
+"Simboli FOV\"."
#: kstars.kcfg:227
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Shape of selected FOV"
-msgstr "valore per opzione selezionata"
+msgstr "Forma del FOV selezionato"
#: kstars.kcfg:228
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Integer indicating the selected FOV symbol shape. Possible values are: "
"0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye."
msgstr ""
-"Seleziona la forma del simbolo del CDV (0=quadrato, 1=cerchio, 2=mirino, "
-"4=bersaglio)"
+"Numero intero che indica la forma del simbolo FOV selezionato. I valori "
+"possibili sono: 0=Quadrato; 1=Cerchio; 2=Mirino; 3=Bersaglio."
#: kstars.kcfg:233
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin"
-msgstr "Seleziona la dimensione angolare del CDV (in arcmin)"
+msgstr "Dimensione angolare dell'indicatore FOV selezionato, in minuti d'arco"
#: kstars.kcfg:234
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes."
-msgstr "Seleziona la dimensione angolare del CDV (in arcmin)"
+msgstr "La dimensione angolare del simbolo FOV, in minuti d'arco."
#: kstars.kcfg:238
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fade planet trails to background color?"
-msgstr "Dissolvenza tracce"
+msgstr "Dissolvenza delle tracce del pianeta sul colore di sfondo?"
#: kstars.kcfg:239
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
"background sky color."
msgstr ""
-"Se marcato, le tracce orbitali scompariranno gradualmente fondendosi con il "
-"colore dello sfondo."
+"Se vero, le tracce attaccate ai corpi del sistema solare svaniranno nel "
+"colore di sfondo del cielo."
#: kstars.kcfg:243
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Right Ascension of focus position"
-msgstr "Ascensione retta"
+msgstr "Ascensione retta della posizione di messa a fuoco"
#: kstars.kcfg:244
#, no-c-format
@@ -28713,6 +28723,9 @@ msgid ""
"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
"hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
msgstr ""
+"L'ascensione retta della posizione focale iniziale della mappa del cielo, in "
+"ore decimali. Questo valore è volatile; viene ripristinato ogni volta che il "
+"programma si arresta."
#: kstars.kcfg:248
#, no-c-format
@@ -35030,7 +35043,6 @@ msgstr ""
"\t\n"
#: data/tips:407
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
@@ -35041,7 +35053,7 @@ msgstr ""
"Berenice\n"
"\t\t\tè chiamato l'ammasso di galassie della Vergine.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:414
msgid ""