diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po | 743 |
1 files changed, 372 insertions, 371 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po index eed074f26a7..8022798940f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po @@ -6,216 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-15 15:12+0100\n" "Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Connessione a %1:%2 in corso..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Ricerca nome-host del server terminata..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Connesso a %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Connessione non avvenuta! Codice d'errore: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Contratto %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Aggiungi componenti" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Proprietà" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Soldi" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "A" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Giocatore" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "cede a" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Oggetto" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Rifiutare" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Accettare" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 giocatore(i) su %2 accetta(no) questa proposta d'affari." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "cede" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "La proposta d'affari è stata rifiutata da %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "La proposta d'affari è stata rifiutata." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Togliere dal mercato" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Chiedere di fare affari con %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Spingi il giocatore %1 nella sala" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Asta: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Asta" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Offerta" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Presenta un'offerta" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "E uno..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "E due..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Venduto!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Prezzo: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Proprietario: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "libero" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Case: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Con ipoteca: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Costo estinzione ipoteca: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Valore ipoteca: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Valore casa: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Prezzo casa: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Denaro: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Estinzione ipoteca" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Ipoteca" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Costruzione alberghi" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Costruzione case" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Vendita alberghi" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Vendita case" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -228,179 +28,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "a.celli@caltanet.it" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Mostra &log degli eventi" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Compra" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Asta" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Usa il cartellino per uscire di prigione" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Paga per uscire di prigione" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "&Lancia i dadi per uscire di prigione" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Errore di connessione: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "connessione rifiutata dall'host." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "impossibile connettersi all'host." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "host non trovato." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "errore sconosciuto." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "La connessione al server %1:%2 è caduta." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Disconnesso da %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Ora tocca a te." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Stai partecipando ad una partita ancora in corso. Sei sicuro di voler chiudere " -"Atlantik? Se lo fai, perdi per abbandono." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Chiudi e abbandoni?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Chiudi e abbandona" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Configurazione del gioco" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Abbandona partita" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Avvia partita" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Recupero la lista di configurazione..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Partita iniziata. Recupero i dati della partita..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Lista di configurazione recuperata." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Connettiti a questo host" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Connettiti a questa porta." - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Partecipa a questa partita" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Il gioco da tavola Atlantic" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "" -"Client di TDE per partecipare a giochi tipo Monopoli sulla rete monopd." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "autore principale" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Supporto KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "varie correzioni" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "icona dell'applicazione" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "icone dei segnalini" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "icone" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Il gioco da tavola Atlantic" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Registrazione eventi" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/Ora" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Connessione a %1:%2 in corso..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Ricerca nome-host del server terminata..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Salva con nome..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Connesso a %1:%2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Registro eventi di Atlantik, salvato in %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Connessione non avvenuta! Codice d'errore: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -590,6 +233,123 @@ msgstr "Elenco server recuperato." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Errore durante il recupero dell'elenco dei server." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Registrazione eventi" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/Ora" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Salva con nome..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Registro eventi di Atlantik, salvato in %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Configurazione del gioco" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Abbandona partita" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Avvia partita" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Recupero la lista di configurazione..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Partita iniziata. Recupero i dati della partita..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Lista di configurazione recuperata." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Mostra &log degli eventi" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Compra" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Asta" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Usa il cartellino per uscire di prigione" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Paga per uscire di prigione" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "&Lancia i dadi per uscire di prigione" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Errore di connessione: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "connessione rifiutata dall'host." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "impossibile connettersi all'host." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "host non trovato." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "errore sconosciuto." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "La connessione al server %1:%2 è caduta." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Disconnesso da %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Ora tocca a te." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Stai partecipando ad una partita ancora in corso. Sei sicuro di voler chiudere " +"Atlantik? Se lo fai, perdi per abbandono." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Chiudi e abbandoni?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Chiudi e abbandona" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Avvia o seleziona una partita di monopd" @@ -627,6 +387,247 @@ msgstr "Partecipa alla partita %2 di %1." msgid "Join Game" msgstr "Unisciti alla partita" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Connettiti a questo host" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Connettiti a questa porta." + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Partecipa a questa partita" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Il gioco da tavola Atlantic" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "" +"Client di TDE per partecipare a giochi tipo Monopoli sulla rete monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "autore principale" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Supporto KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "varie correzioni" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "icona dell'applicazione" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "icone dei segnalini" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "icone" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Il gioco da tavola Atlantic" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Contratto %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Aggiungi componenti" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Proprietà" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Soldi" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Da" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Giocatore" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "cede a" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Oggetto" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Rifiutare" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Accettare" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 giocatore(i) su %2 accetta(no) questa proposta d'affari." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "cede" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "La proposta d'affari è stata rifiutata da %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "La proposta d'affari è stata rifiutata." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Togliere dal mercato" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Proprietario: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Costo estinzione ipoteca: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Valore ipoteca: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Valore casa: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Prezzo casa: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Prezzo: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Denaro: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Estinzione ipoteca" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Ipoteca" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Costruzione alberghi" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Costruzione case" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Vendita alberghi" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Vendita case" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Chiedere di fare affari con %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Spingi il giocatore %1 nella sala" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Asta: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Asta" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Offerta" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Presenta un'offerta" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "E uno..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "E due..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Venduto!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "libero" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Case: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Con ipoteca: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format |