summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po1320
1 files changed, 660 insertions, 660 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po
index 9d1760b88fa..7a111345b49 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 14:34+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -15,204 +15,412 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kgamemisc.cpp:55
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "Punteggi dei giocatori"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+msgid "No game played."
+msgstr "Nessuna partita giocata."
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "Punteggi dell'ultima partita:"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "Punteggi delle ultime %1 partite:"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Posizione"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+msgid "Success"
+msgstr "Vittoria"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Riprova"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
msgstr ""
-"Agnese Anna Alessandra Alessandro Andrea Antonietta Antonio Bernardo Cecilia "
-"Carla Carlo Cesare Claudio Claudia Cristiano Cristina Daniele Daniela Dario "
-"Debora Federico Federica Franco Francesca Elena Emanuele Emilio Emilia Enrico "
-"Gabriela Gabriele Gianna Gianni Giovanni Giulia Giulio Gregorio Lara Laura Luca "
-"Lucia Luigi Luisa Manuela Mara Maria Marco Marcella Margherita Mario Massimo "
-"Massimiliano Matteo Paola Paolo Piera Piero Pietro Riccardo Rita Roberta "
-"Roberto Sara Silvia Silvio Sofia Tommaso Ugo Vanda Vittorio"
+"Non posso aprire il file delle classifiche. Probabilmente un altro utente sta "
+"modificandolo in questo momento."
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Scegli il dorso delle carte"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+msgid "all"
+msgstr "tutti"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Dorso"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+msgid "Select player:"
+msgstr "Seleziona un giocatore:"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "Vuoto"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Total:"
+msgstr "Totale:"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Dorso delle carte casuale"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Won:"
+msgstr "Vinte:"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Usa sempre lo stesso dorso delle carte"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Lost:"
+msgstr "Perse:"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Rendi il dorso delle carte generale"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+msgid "Draw:"
+msgstr "Pari:"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Scegli il disegno delle carte"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Current:"
+msgstr "Attuale:"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Fronte"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max won:"
+msgstr "Max vittorie:"
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Disegno delle carte casuale"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max lost:"
+msgstr "Max sconfitte:"
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Usa sempre lo stesso disegno delle carte"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+msgid "Game Counts"
+msgstr "Numero partite"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Rendi il disegno delle carte generale"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+msgid "Trends"
+msgstr "Tendenze"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Ridimensiona le carte"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+msgid "From"
+msgstr "Da"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Dimensione predefinita"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+msgid "To"
+msgstr "A"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Anteprima:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+msgid "Count"
+msgstr "Conteggio"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "Senza nome"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentuale"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Scelta del mazzo di carte"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Configura dialoghi"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Punteggio medio"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Caratteri per i nomi..."
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Punteggio elevato"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Caratteri per il testo..."
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Tempo trascorso"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Giocatore:"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Classifica"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Questo è un messaggio di un giocatore"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Livello"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Messaggi di sistema - Messaggi inviati direttamente dal gioco"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "n. %1"
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Gioco: "
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Eccezionale!\n"
+"Hai realizzato uno dei migliori punteggi!"
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Questo è un messaggio di sistema"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Bel colpo!\n"
+"Sei entrato nella classifica dei migliori punteggi!"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Numero massimo di messaggi (-1 = non limitato):"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonimo"
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "I&nizia"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
+msgid "Games Count"
+msgstr "Numero di partite"
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Carica..."
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Carica &recente"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
+msgid "Undefined error."
+msgstr "Errore non definito."
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Riavvia &gioco"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
+msgid "Missing argument(s)."
+msgstr "Argomento(i) mancante(i)."
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Salv&a come..."
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
+msgid "Invalid argument(s)."
+msgstr "Argomento(i) non valido(i)."
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "&Fine della partita"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
+msgid "Unable to connect to MySQL server."
+msgstr "Impossibile connettersi al server MySQL."
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "Pa&usa"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
+msgid "Unable to select database."
+msgstr "Impossibile selezionare un database."
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Mostra la classi&fica"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
+msgid "Error on database query."
+msgstr "Errore nell'interrogare il database."
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ripeti"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
+msgid "Error on database insert."
+msgstr "Errore di inserimento nel database."
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Annulla"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
+msgid "Nickname already registered."
+msgstr "Nome di battaglia già utilizzato."
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "Ri&fai"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
+msgid "Nickname not registered."
+msgstr "Nome di battaglia non registrato."
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "Lancia i &dadi"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
+msgid "Invalid key."
+msgstr "Tasto non valido."
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Fine del turno"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
+msgid "Invalid submit key."
+msgstr "Tasto di invio non valido."
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Suggerimento"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
+msgid "Invalid level."
+msgstr "Livello non valido."
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Demo"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
+msgid "Invalid score."
+msgstr "Punteggio non valido"
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "&Risolvi"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
+msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
+msgstr "Impossibile contattare il server delle classifiche internazionali"
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Scegli il &tipo di gioco"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
+#, c-format
+msgid "Server URL: %1"
+msgstr "URL del server: %1"
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Configura il mazzo di &carte..."
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
+msgid "Unable to open temporary file."
+msgstr "Non riesco ad aprire il file temporaneo."
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Configura le classific&he..."
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
+msgid "Message from world-wide highscores server"
+msgstr "Messaggio dal server delle classifiche internazionali"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
+msgstr "Risposta non valida dal server delle classifiche internazionali."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
+#, c-format
+msgid "Raw message: %1"
+msgstr "Messaggio grezzo: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
+msgstr ""
+"Risposta non valida dal server delle classifiche internazionali (voce mancante: "
+"%1)."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "&Punteggi migliori"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Giocatori"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Istogramma"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Visualizza le classifiche internazionali"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Visualizza i giocatori internazionali"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Classifica"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configura..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Esporta..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Il file esiste già. Lo sovrascrivo?"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Vincitore"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Partite vinte"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Configura classifiche"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Principale"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nome di battaglia:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commento:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Classifiche internazionali abilitate"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Dati per la registrazione"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Chiave:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Così la tua chiave di registrazione verrà rimossa per sempre. Non potrai più "
+"usare il nome di battaglia con cui sei registrato adesso."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Per favore, scegli un nome di battaglia non vuoto."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Nome di battaglia già in uso. Scegline un altro."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Scrivi il tuo nome di battaglia"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Congratulazioni, hai vinto!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Scrivi il tuo nome:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Non chiederlo più."
+
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Invio a tutti i giocatori"
+
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kchatbase.cpp:387
+#, c-format
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Invio a %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Giocatore %1"
#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Invio al mio gruppo (\"%1\")"
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "Massimo di giocatori"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "Minimo di giocatori"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+msgid "GameStatus"
+msgstr "Stato del gioco"
+
#: kgame/kgameerror.cpp:63
msgid ""
"Cookie mismatch!\n"
@@ -238,120 +446,113 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error code %1"
msgstr " %1: Codice di errore sconosciuto"
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Giocatore %1"
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Invio a %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Invio al mio gruppo (\"%1\")"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:91
-msgid "UserId"
-msgstr "UserId"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:93
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
-msgid "default"
-msgstr "predefinito"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
-#: kgame/kplayer.cpp:95
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:98
-msgid "AsyncInput"
-msgstr "AsyncInput"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:100
-msgid "myTurn"
-msgstr "mio-turno"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Impostazione gioco"
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "Senza nome, ID: %1"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Prosegue impostazione gioco"
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 non registrato"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Carica un gioco"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "Puntatore NULL"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Connesso un gioco client"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "True"
+msgstr "Vero"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Terminata impostazione gioco"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Sincronizza a caso"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Crea una partita in rete"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Disconnetti"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Partecipa a un gioco in rete"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Proprietà del giocatore"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Nome del gioco:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Proprietà del gioco"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Partite in rete:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Aggiunta giocatore"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Porta a cui connettersi:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Rimozione giocatore"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Host a cui connettersi:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Attivazione giocatore"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Avvia connessione in rete"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Sospensione giocatore"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Partita in rete"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Id del turno"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "La connessione col server è caduta!"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Messaggio di errore"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "La connessione col client è caduta!"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Input del giocatore"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Ricevuto un errore di rete!\n"
+"Numero dell'errore: %1\n"
+"Messaggio d'errore: %2"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "&Egrave; stato aggiunto un I/O"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Non è possibile stabilire una connessione."
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Interrogazione di processo"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Non è possibile stabilire una connessione.\n"
+"Il messaggio d'errore è stato: \n"
+"%1"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "ID del giocatore"
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnetti"
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
msgid "Network Configuration"
@@ -441,71 +642,6 @@ msgstr "&Rete"
msgid "&Message Server"
msgstr "Server per i &messaggi"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "La connessione col server è caduta!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "La connessione col client è caduta!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Ricevuto un errore di rete!\n"
-"Numero dell'errore: %1\n"
-"Messaggio d'errore: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Non è possibile stabilire una connessione."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Non è possibile stabilire una connessione.\n"
-"Il messaggio d'errore è stato: \n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Crea una partita in rete"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Partecipa a un gioco in rete"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Nome del gioco:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Partite in rete:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Porta a cui connettersi:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Host a cui connettersi:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Avvia connessione in rete"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Partita in rete"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo di KGame per il debug"
@@ -597,6 +733,10 @@ msgstr "Giocatori disponibili"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Puntatore del giocatore"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "ID del giocatore"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Nome del giocatore"
@@ -673,32 +813,6 @@ msgstr "&<<"
msgid "Do not show IDs:"
msgstr "Non mostrare gli ID:"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
-msgid "NULL pointer"
-msgstr "Puntatore NULL"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "True"
-msgstr "Vero"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "False"
-msgstr "Falso"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
msgid "Clean"
@@ -719,397 +833,283 @@ msgstr "Locale"
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"
-#: kgame/kgame.cpp:94
-msgid "MaxPlayers"
-msgstr "Massimo di giocatori"
-
-#: kgame/kgame.cpp:96
-msgid "MinPlayers"
-msgstr "Minimo di giocatori"
-
-#: kgame/kgame.cpp:98
-msgid "GameStatus"
-msgstr "Stato del gioco"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Unnamed - ID: %1"
-msgstr "Senza nome, ID: %1"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
-msgid "%1 unregistered"
-msgstr "%1 non registrato"
-
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Invio a tutti i giocatori"
-
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonimo"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
-msgid "Games Count"
-msgstr "Numero di partite"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
-msgid "Undefined error."
-msgstr "Errore non definito."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
-msgid "Missing argument(s)."
-msgstr "Argomento(i) mancante(i)."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
-msgid "Invalid argument(s)."
-msgstr "Argomento(i) non valido(i)."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
-msgid "Unable to connect to MySQL server."
-msgstr "Impossibile connettersi al server MySQL."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
-msgid "Unable to select database."
-msgstr "Impossibile selezionare un database."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
-msgid "Error on database query."
-msgstr "Errore nell'interrogare il database."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
-msgid "Error on database insert."
-msgstr "Errore di inserimento nel database."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
-msgid "Nickname already registered."
-msgstr "Nome di battaglia già utilizzato."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
-msgid "Nickname not registered."
-msgstr "Nome di battaglia non registrato."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
-msgid "Invalid key."
-msgstr "Tasto non valido."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
-msgid "Invalid submit key."
-msgstr "Tasto di invio non valido."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
-msgid "Invalid level."
-msgstr "Livello non valido."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
-msgid "Invalid score."
-msgstr "Punteggio non valido"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
-msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
-msgstr "Impossibile contattare il server delle classifiche internazionali"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
-#, c-format
-msgid "Server URL: %1"
-msgstr "URL del server: %1"
+#: kgame/kplayer.cpp:91
+msgid "UserId"
+msgstr "UserId"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
-msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "Non riesco ad aprire il file temporaneo."
+#: kgame/kplayer.cpp:93
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
-msgid "Message from world-wide highscores server"
-msgstr "Messaggio dal server delle classifiche internazionali"
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+msgid "default"
+msgstr "predefinito"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
-msgstr "Risposta non valida dal server delle classifiche internazionali."
+#: kgame/kplayer.cpp:98
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "AsyncInput"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
-#, c-format
-msgid "Raw message: %1"
-msgstr "Messaggio grezzo: %1"
+#: kgame/kplayer.cpp:100
+msgid "myTurn"
+msgstr "mio-turno"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
-msgstr ""
-"Risposta non valida dal server delle classifiche internazionali (voce mancante: "
-"%1)."
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Impostazione gioco"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Posizione"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Prosegue impostazione gioco"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Carica un gioco"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
-msgid "Success"
-msgstr "Vittoria"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Connesso un gioco client"
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Riprova"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Terminata impostazione gioco"
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Non posso aprire il file delle classifiche. Probabilmente un altro utente sta "
-"modificandolo in questo momento."
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Sincronizza a caso"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Proprietà del giocatore"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Punteggio medio"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Proprietà del gioco"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Punteggio elevato"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Aggiunta giocatore"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Tempo trascorso"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Rimozione giocatore"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Classifica"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Attivazione giocatore"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Livello"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Sospensione giocatore"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
-#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "n. %1"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Id del turno"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Eccezionale!\n"
-"Hai realizzato uno dei migliori punteggi!"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Messaggio di errore"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Bel colpo!\n"
-"Sei entrato nella classifica dei migliori punteggi!"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Input del giocatore"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
-msgid "Multiplayers Scores"
-msgstr "Punteggi dei giocatori"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "&Egrave; stato aggiunto un I/O"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
-msgid "No game played."
-msgstr "Nessuna partita giocata."
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Interrogazione di processo"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
-msgid "Scores for last game:"
-msgstr "Punteggi dell'ultima partita:"
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Scegli il dorso delle carte"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
-msgid "Scores for the last %1 games:"
-msgstr "Punteggi delle ultime %1 partite:"
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Dorso"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
-msgid "all"
-msgstr "tutti"
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "Vuoto"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
-msgid "Select player:"
-msgstr "Seleziona un giocatore:"
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Dorso delle carte casuale"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Total:"
-msgstr "Totale:"
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Usa sempre lo stesso dorso delle carte"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Won:"
-msgstr "Vinte:"
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Rendi il dorso delle carte generale"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Lost:"
-msgstr "Perse:"
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Scegli il disegno delle carte"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
-msgid "Draw:"
-msgstr "Pari:"
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Fronte"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Current:"
-msgstr "Attuale:"
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Disegno delle carte casuale"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max won:"
-msgstr "Max vittorie:"
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Usa sempre lo stesso disegno delle carte"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max lost:"
-msgstr "Max sconfitte:"
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Rendi il disegno delle carte generale"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
-msgid "Game Counts"
-msgstr "Numero partite"
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Ridimensiona le carte"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
-msgid "Trends"
-msgstr "Tendenze"
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Dimensione predefinita"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
-msgid "From"
-msgstr "Da"
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Anteprima:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
-msgid "To"
-msgstr "A"
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "Senza nome"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
-msgid "Count"
-msgstr "Conteggio"
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Scelta del mazzo di carte"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
-msgid "Percent"
-msgstr "Percentuale"
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Configura dialoghi"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "&Punteggi migliori"
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Caratteri per i nomi..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Giocatori"
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Caratteri per il testo..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Giocatore:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Istogramma"
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Questo è un messaggio di un giocatore"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Visualizza le classifiche internazionali"
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Messaggi di sistema - Messaggi inviati direttamente dal gioco"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Visualizza i giocatori internazionali"
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Gioco: "
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Classifica"
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Questo è un messaggio di sistema"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configura..."
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Numero massimo di messaggi (-1 = non limitato):"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Esporta..."
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Agnese Anna Alessandra Alessandro Andrea Antonietta Antonio Bernardo Cecilia "
+"Carla Carlo Cesare Claudio Claudia Cristiano Cristina Daniele Daniela Dario "
+"Debora Federico Federica Franco Francesca Elena Emanuele Emilio Emilia Enrico "
+"Gabriela Gabriele Gianna Gianni Giovanni Giulia Giulio Gregorio Lara Laura Luca "
+"Lucia Luigi Luisa Manuela Mara Maria Marco Marcella Margherita Mario Massimo "
+"Massimiliano Matteo Paola Paolo Piera Piero Pietro Riccardo Rita Roberta "
+"Roberto Sara Silvia Silvio Sofia Tommaso Ugo Vanda Vittorio"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "I&nizia"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Il file esiste già. Lo sovrascrivo?"
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Carica..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Vincitore"
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Carica &recente"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Partite vinte"
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Riavvia &gioco"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Configura classifiche"
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Salv&a come..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Principale"
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "&Fine della partita"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Nome di battaglia:"
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "Pa&usa"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Mostra la classi&fica"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Classifiche internazionali abilitate"
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ripeti"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "&Annulla"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Dati per la registrazione"
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "Ri&fai"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Chiave:"
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "Lancia i &dadi"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Così la tua chiave di registrazione verrà rimossa per sempre. Non potrai più "
-"usare il nome di battaglia con cui sei registrato adesso."
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Fine del turno"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Per favore, scegli un nome di battaglia non vuoto."
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Suggerimento"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Nome di battaglia già in uso. Scegline un altro."
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Demo"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Scrivi il tuo nome di battaglia"
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&Risolvi"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Congratulazioni, hai vinto!"
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Scegli il &tipo di gioco"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Scrivi il tuo nome:"
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Configura il mazzo di &carte..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Non chiederlo più."
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Configura le classific&he..."