diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdegames/twin4.po | 355 |
1 files changed, 180 insertions, 175 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/twin4.po index f6fe807dcb3..4ad379fe6f2 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/twin4.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 00:13+0100\n" "Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,188 +28,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "a.celli@caltanet.it" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Finestra chat" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Inizia una nuova partita" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Riavvio di una partita salvata..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Salva una partita..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Sto chiudendo la partita in corso..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Termina una partita in corso. Non sarà dichiarato alcun vincitore." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "Configurazione &rete..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Chat in rete..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Debug del KGame" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "Mostra le &statistiche" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Mostra le statistiche." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Dà un suggerimento sulla mossa da fare." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Abbandona il programma." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Annulla l'ultima mossa" - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Rifa l'ultima mossa." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Questo lascia spazio per chi muove" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Benvenuti in KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Nessun gioco " - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - Giallo " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - Rosso " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Nessuno " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"La partita in rete è finita!\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Partita in corso..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "La partita è finita in parità. Inizia la prossima partita." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 ha vinto il gioco. Per favore avvia il prossimo round." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Gioco annullato. Per favore avvia il prossimo round." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configurazione rete" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Il Giallo è usato dal giocatore remoto" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Il Rosso è usato dal giocatore remoto" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Benvenuto" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "a" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Aspetta... gli altri non sono ancora andati via..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Trattieni i tuoi cavalli..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Ah ah ah... solo uno alla volta..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Aspetta... non è il tuo turno." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Immetti il livello di debug" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: Gioco in rete per due giocatori" #: main.cpp:45 @@ -452,3 +283,177 @@ msgstr "Vincitore" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "Sconfitto" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Finestra chat" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Inizia una nuova partita" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Riavvio di una partita salvata..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Salva una partita..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Sto chiudendo la partita in corso..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Termina una partita in corso. Non sarà dichiarato alcun vincitore." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "Configurazione &rete..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Chat in rete..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Debug del KGame" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "Mostra le &statistiche" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Mostra le statistiche." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Dà un suggerimento sulla mossa da fare." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Abbandona il programma." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Annulla l'ultima mossa" + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Rifa l'ultima mossa." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Questo lascia spazio per chi muove" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Benvenuti in KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Nessun gioco " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Giallo " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Rosso " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Nessuno " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"La partita in rete è finita!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Partita in corso..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "La partita è finita in parità. Inizia la prossima partita." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 ha vinto il gioco. Per favore avvia il prossimo round." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Gioco annullato. Per favore avvia il prossimo round." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configurazione rete" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Il Giallo è usato dal giocatore remoto" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Il Rosso è usato dal giocatore remoto" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Benvenuto" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "a" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Aspetta... gli altri non sono ancora andati via..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Trattieni i tuoi cavalli..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Ah ah ah... solo uno alla volta..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Aspetta... non è il tuo turno." |