diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po | 64 |
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po index 42a11a54c60..df4789f7b94 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 10:25+0100\n" "Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -1790,37 +1790,6 @@ msgid "Icon:" msgstr "Icona:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " -#~ "comment ---\n" -#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is " -#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed " -#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of " -#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. " -#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, " -#~ "Akregator collects the content for you.</p><p>For more information about " -#~ "using Akregator, check the <a href=\"%3\">Akregator website</a>. If you " -#~ "do not want to see this page anymore, <a href=\"config:/" -#~ "disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you will enjoy " -#~ "Akregator.</p>\n" -#~ "<p>Thank you,</p>\n" -#~ "<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvenuto ad Akregator %1</h2><p>Akregator è " -#~ "un aggregatore di fonti RSS per l'ambiente desktop K. Gli aggregatori di " -#~ "fonti forniscono un comodo metodo di navigazione di vari tipi di " -#~ "contenuti, tra cui notiziari, blog e simili, presenti sui siti web. " -#~ "Invece di controllare manualmente se i siti sono stati aggiornati, puoi " -#~ "fare in modo che Akregator lo faccia per te.</p> <p>Per ulteriori " -#~ "informazioni sull'uso di Akregator, controlla il <a href=\"%3\">sito di " -#~ "Akregator</a>. Se non vuoi più vedere questa pagina introduttiva, <a href=" -#~ "\"config:/disable_introduction\">fai clic qui</a>.</p><p>Speriamo che tu " -#~ "trovi piacevole l'uso di Akregator.</p>\n" -#~ "<p>Grazie,</p>\n" -#~ "<p style='margin-bottom: 0px'> Gli sviluppatori di Akregator</" -#~ "p>\n" - -#, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Elimina etichetta" @@ -1857,3 +1826,34 @@ msgstr "Icona:" #~ msgid "TDE Look" #~ msgstr "TDE Look" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " +#~ "comment ---\n" +#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is " +#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed " +#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of " +#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. " +#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, " +#~ "Akregator collects the content for you.</p><p>For more information about " +#~ "using Akregator, check the <a href=\"%3\">Akregator website</a>. If you " +#~ "do not want to see this page anymore, <a href=\"config:/" +#~ "disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you will enjoy " +#~ "Akregator.</p>\n" +#~ "<p>Thank you,</p>\n" +#~ "<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvenuto ad Akregator %1</h2><p>Akregator è " +#~ "un aggregatore di fonti RSS per l'ambiente desktop K. Gli aggregatori di " +#~ "fonti forniscono un comodo metodo di navigazione di vari tipi di " +#~ "contenuti, tra cui notiziari, blog e simili, presenti sui siti web. " +#~ "Invece di controllare manualmente se i siti sono stati aggiornati, puoi " +#~ "fare in modo che Akregator lo faccia per te.</p> <p>Per ulteriori " +#~ "informazioni sull'uso di Akregator, controlla il <a href=\"%3\">sito di " +#~ "Akregator</a>. Se non vuoi più vedere questa pagina introduttiva, <a href=" +#~ "\"config:/disable_introduction\">fai clic qui</a>.</p><p>Speriamo che tu " +#~ "trovi piacevole l'uso di Akregator.</p>\n" +#~ "<p>Grazie,</p>\n" +#~ "<p style='margin-bottom: 0px'> Gli sviluppatori di Akregator</" +#~ "p>\n" |