summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po
index 15ea89a5c26..2b8d536b4c1 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "Selezione del nome"
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
msgstr "Quale nome dovrebbe avere il contatto '%1' nella tua rubrica?"
-#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539
+#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:542
#, c-format
msgid "Executing precommand %1"
msgstr "Esecuzione precomando %1"
@@ -8732,7 +8732,7 @@ msgstr ""
"vulnerabile allo \"spam\" e può aumentare la probabilità che il tuo sistema "
"venga compromesso da attacchi presenti o futuri."
-#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:504
+#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:507
msgid "Security Warning"
msgstr "Avvertimento di sicurezza"
@@ -10255,7 +10255,7 @@ msgstr "Spedizione messaggi"
msgid "Initiating sender process..."
msgstr "Inizializzazione procedura di spedizione..."
-#: kmsender.cpp:503
+#: kmsender.cpp:506
msgid ""
"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do "
"you want to continue? "
@@ -10263,26 +10263,26 @@ msgstr ""
"Hai scelto di spedire tutti i messaggi in attesa utilizzando un trasporto "
"non cifrato, vuoi continuare? "
-#: kmsender.cpp:505
+#: kmsender.cpp:508
msgid "Send Unencrypted"
msgstr "Spedisci non cifrato"
-#: kmsender.cpp:557
+#: kmsender.cpp:560
msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message."
msgstr ""
"Protocollo di trasporto non riconosciuto. Impossibile spedire il messaggio."
-#: kmsender.cpp:598
+#: kmsender.cpp:601
msgid ""
"_: %3: subject of message\n"
"Sending message %1 of %2: %3"
msgstr "Spedizione messaggio %1 di %2: %3"
-#: kmsender.cpp:617
+#: kmsender.cpp:620
msgid "Failed to send (some) queued messages."
msgstr "Spedizione fallita di alcuni messaggi in attesa."
-#: kmsender.cpp:694
+#: kmsender.cpp:697
msgid ""
"Sending aborted:\n"
"%1\n"
@@ -10300,11 +10300,11 @@ msgstr ""
"È stato utilizzato il seguente trasporto:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:702 kmsender.cpp:747
+#: kmsender.cpp:705 kmsender.cpp:750
msgid "Sending aborted."
msgstr "Spedizione annullata."
-#: kmsender.cpp:720
+#: kmsender.cpp:723
msgid ""
"<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' "
"folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove "
@@ -10318,19 +10318,19 @@ msgstr ""
"uscita\".</p><p>È stato utilizzato il seguente trasporto: %2</p> <p>Vuoi "
"continuare con la spedizione dei restanti messaggi?</p>"
-#: kmsender.cpp:730
+#: kmsender.cpp:733
msgid "Continue Sending"
msgstr "Continua spedizione"
-#: kmsender.cpp:730
+#: kmsender.cpp:733
msgid "&Continue Sending"
msgstr "&Continua spedizione"
-#: kmsender.cpp:731
+#: kmsender.cpp:734
msgid "&Abort Sending"
msgstr "&Annulla spedizione"
-#: kmsender.cpp:733
+#: kmsender.cpp:736
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -10348,11 +10348,11 @@ msgstr ""
"È stato utilizzato il seguente trasporto:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:931
+#: kmsender.cpp:934
msgid "Please specify a mailer program in the settings."
msgstr "Specifica un programma di invio nelle impostazioni."
-#: kmsender.cpp:932
+#: kmsender.cpp:935
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -10369,16 +10369,16 @@ msgstr ""
"È stato utilizzato il seguente protocollo di trasporto:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:980
+#: kmsender.cpp:983
#, c-format
msgid "Failed to execute mailer program %1"
msgstr "Errore durante l'esecuzione del programma di invio %1"
-#: kmsender.cpp:1030
+#: kmsender.cpp:1033
msgid "Sendmail exited abnormally."
msgstr "Sendmail è terminato in maniera anomala."
-#: kmsender.cpp:1100
+#: kmsender.cpp:1103
msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
msgstr ""
"Devi fornire un nome utente ed una password per utilizzare questo server "