summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po784
1 files changed, 392 insertions, 392 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po
index 1f4289db6bd..b838fba0e25 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 01:10+0100\n"
"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -17,30 +17,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Alessandro Astarita"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "aleast@capri.it"
-
-#: filter_mailapp.cxx:32
-msgid "Import From OS X Mail"
-msgstr "Importa da OS X Mail"
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Importa i messaggi di Outlook"
-#: filter_mailapp.cxx:34
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro di importazione OS X Mail</b></p>"
-"<p>Questo filtro importa i messaggi di posta elettronica dal programma di posta "
-"presente nel Mac OS X di Apple.</p>"
+"<p><b>Filtro di importazione Outlook</b></p> "
+"<p>Questo filtro importerà i messaggi da file pst di Outlook. Devi localizzare "
+"le cartelle dove sono conservati file con estensione .pst, in genere si trovano "
+"in <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 o successivo</p>"
+"<p><b>Nota:</b> i messaggi di posta elettronica saranno importati in cartelle "
+"col nome della cartella originaria preceduta dal prefisso 'OUTLOOK-'</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -50,6 +45,27 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Nessuna directory selezionata."
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Conteggio file..."
+
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Conteggio messaggi..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Conteggio cartelle..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Conteggio caselle..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Importazione nuovi file di messaggi di posta..."
+
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -57,6 +73,23 @@ msgstr "Nessuna directory selezionata."
msgid "No files found for import."
msgstr "Nessun file trovato da importare."
+#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
+msgid "Importing emails from %1..."
+msgstr "Importazione messaggi di posta da %1..."
+
+#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr ""
+"1 messaggio duplicato non importato\n"
+"%n messaggi duplicati non importati"
+
#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
@@ -65,10 +98,24 @@ msgstr "Nessun file trovato da importare."
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "Impossibile aprire %1, saltato"
-#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
-msgid "Importing emails from %1..."
-msgstr "Importazione messaggi di posta da %1..."
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+"Importa i messaggi locali di Evolution 1.x e la struttura delle cartelle"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro di importazione Evolution 1.x</b></p> "
+"<p>Seleziona la cartella di partenza della posta di Evolution (generalmente "
+"~/.evolution/local/).</p> "
+"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
+"conservate come: \"Evolution-Import\".</p>"
#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
@@ -78,58 +125,17 @@ msgstr "Importazione messaggi di posta da %1..."
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Importazione messaggi di posta da %1 conclusa"
-#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
-"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+#: filter_kmail_archive.cxx:24
+msgid "Import KMail Archive File"
msgstr ""
-"1 messaggio duplicato non importato nella cartella %1 di KMail\n"
-"%n messaggi duplicati non importati nella cartella %1 di KMail"
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Importazione conclusa, annullata dall'utente."
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Importa i messaggi di Lotus Notes"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
+#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
+"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro di importazione Testo strutturato Lotus Notes</b></p> "
-"<p>Questo filtro importerà i file di testo strutturato da Lotus Notes a KMail. "
-"Utilizza questo filtro se vuoi importare i messaggi di posta da Lotus Notes o "
-"altri programmi di posta che utilizzano il formato Testo strutturato Lotus "
-"Notes.</p> "
-"<p><b>Nota:</b> Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse "
-"saranno conservate in sotto-cartelle col nome dei file di origine in: "
-"\"LNotes-Import\" della tua cartella locale.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tutti i file (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Importazione messaggi di posta da %1"
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Messaggio %1"
#: filter_pmail.cxx:31
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
@@ -149,11 +155,6 @@ msgstr ""
"<p><b>Nota:</b> Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse "
"saranno conservate come: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Conteggio file..."
-
#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
@@ -178,96 +179,84 @@ msgstr "Importazione cartelle di messaggi \"UNIX\" (\".mbx\")..."
msgid "Importing %1"
msgstr "Importazione %1"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Messaggio %1"
+
#: filter_pmail.cxx:290
msgid "Parsing the folder structure..."
msgstr "Analisi della struttura delle cartelle..."
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Importa i messaggi di Outlook"
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Scritto da %1.</i></p>"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Importa i messaggi di Lotus Notes"
+
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro di importazione Outlook</b></p> "
-"<p>Questo filtro importerà i messaggi da file pst di Outlook. Devi localizzare "
-"le cartelle dove sono conservati file con estensione .pst, in genere si trovano "
-"in <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 o successivo</p>"
-"<p><b>Nota:</b> i messaggi di posta elettronica saranno importati in cartelle "
-"col nome della cartella originaria preceduta dal prefisso 'OUTLOOK-'</p>"
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Conteggio messaggi..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Conteggio cartelle..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Conteggio caselle..."
+"<p><b>Filtro di importazione Testo strutturato Lotus Notes</b></p> "
+"<p>Questo filtro importerà i file di testo strutturato da Lotus Notes a KMail. "
+"Utilizza questo filtro se vuoi importare i messaggi di posta da Lotus Notes o "
+"altri programmi di posta che utilizzano il formato Testo strutturato Lotus "
+"Notes.</p> "
+"<p><b>Nota:</b> Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse "
+"saranno conservate in sotto-cartelle col nome dei file di origine in: "
+"\"LNotes-Import\" della tua cartella locale.</p>"
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Importazione nuovi file di messaggi di posta..."
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tutti i file (*)"
-#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
-#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
+#: filter_lnotes.cxx:64
#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
-msgstr ""
-"1 messaggio duplicato non importato\n"
-"%n messaggi duplicati non importati"
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Importazione messaggi di posta da %1"
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr ""
-"Importa i messaggi locali di Evolution 1.x e la struttura delle cartelle"
+#: filter_kmail_maildir.cxx:26
+msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Importa i messaggi di KMail e la struttura delle cartelle"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
+"<p><b>KMail import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop. </p>"
+"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro di importazione Evolution 1.x</b></p> "
-"<p>Seleziona la cartella di partenza della posta di Evolution (generalmente "
-"~/.evolution/local/).</p> "
+"<p><b>Filtro d'importazione KMail</b></p>"
+"<p>Seleziona la cartella di partenza della cartella di posta locale di KMail "
+"che vuoi importare.</p> "
+"<p><b>Nota:</b> Non selezionare la tua casella di posta locale di KMail "
+"(generalmente ~/Mail oppure ~/.trinity/share/apps/kmail/mail): in questo caso, "
+"KMailCVT potrebbe entrare in un ciclo infinito.</p> "
+"<p>Questo filtro non importa le cartelle di posta locale di KMail con file "
+"mbox.</p>"
"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
-"conservate come: \"Evolution-Import\".</p>"
-
-#: filter_sylpheed.cxx:27
-msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Importa i messaggi di Sylpheed e la struttura delle cartelle"
+"conservate come: \"KMail-Import\" nella tua cartella locale.</p>"
-#: filter_sylpheed.cxx:29
-msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro d'importazione Sylpheed</b></p>"
-"<p>Seleziona la cartella di partenza della cartella di posta che vuoi importare "
-"(generalmente ~/Mail).</p> "
-"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
-"conservate come: \"Sylpheed-Import\" nella tua cartella locale.</p> "
-"<p>Questo filtro ricrea anche lo stato dei messaggi, es.: nuovo o inoltrato."
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Importazione conclusa, annullata dall'utente."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
@@ -280,6 +269,57 @@ msgstr "Importa cartella %1..."
msgid "Could not import %1"
msgstr "Impossibile importare %1"
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+"Importa i messaggi locali di Thunderbird/Mozilla e la struttura delle cartelle"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro d'importazione Thunderbird/Mozilla</b></p>"
+"<p>Seleziona la cartella di partenza della posta di Thunderbird (generalmente "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p> "
+"<p><b>Nota:</b> non scegliere una cartella che <u>non contiene</u> "
+"dei file mbox (maildir, per esempio) perché verrebbero create tante nuove "
+"cartelle.</p> "
+"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
+"conservate come: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Avvio importazione file %1..."
+
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Importa messaggi di posta da Opera"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro di importazione da Opera</b></p> "
+"<p>Questo filtro importerà la posta dalla cartella dei messaggi di Opera.</p> "
+"<p>Seleziona la cartella dell'account (generalmente "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p> <b>Nota:</b> I messaggi di posta elettronica "
+"saranno importati in cartelle col nome della cartella originaria preceduta dal "
+"prefisso 'OPERA-'</p>"
+
#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
@@ -305,14 +345,138 @@ msgstr ""
"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
"conservate come: \"Evolution-Import\".</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Avvio importazione file %1..."
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Scritto da %1.</i></p>"
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Corrente:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Importazione in corso..."
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Totale:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr ""
+"Fai clic su 'Indietro' per importare più messaggi di posta elettronica o "
+"contatti"
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email program "
+"into KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+msgstr ""
+"<b>Benvenuto in KMailCVT - lo strumento di importazione di KMail</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Questo programma ti aiuterà nell'importazione dei tuoi messaggi di posta "
+"elettronica dal tuo vecchio programma di posta in KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Scegli il programma da cui vuoi importare e poi fai clic su 'Successivo'."
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Rimuovi i messaggi &duplicati durante l'importazione"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Filtri di importazione di KMail"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, gli sviluppatori di KMailCVT"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Autore originario"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Responsabile & nuovi filtri"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nuova interfaccia utente & miglioramenti vari"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Alessandro Astarita"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aleast@capri.it"
+
+#: filter_mailapp.cxx:32
+msgid "Import From OS X Mail"
+msgstr "Importa da OS X Mail"
+
+#: filter_mailapp.cxx:34
+msgid ""
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro di importazione OS X Mail</b></p>"
+"<p>Questo filtro importa i messaggi di posta elettronica dal programma di posta "
+"presente nel Mac OS X di Apple.</p>"
+
+#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
+"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+msgstr ""
+"1 messaggio duplicato non importato nella cartella %1 di KMail\n"
+"%n messaggi duplicati non importati nella cartella %1 di KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
@@ -334,67 +498,6 @@ msgstr "Importazione in corso"
msgid "Import finished"
msgstr "Importazione conclusa"
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
-msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
-msgstr ""
-"<b>Errore fatale:</b> Impossibile avviare KMail per la comunicazione DCOP. "
-"Assicurarsi che <b>KMail</b> sia installato correttamente."
-
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "Impossibile creare la cartella %1 in KMail"
-
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio alla cartella %1 in KMail"
-
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Errore durante l'inserimento del messaggio nella cartella %1 in KMail"
-
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Importa file mbox (UNIX, Evolution)"
-
-#: filter_mbox.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro di importazione mbox</b></p> "
-"<p>Questo filtro importerà i file mbox in KMail. Utilizza questo filtro se vuoi "
-"importare i messaggi di posta da Ximian Evolution o altri programmi di posta "
-"che utilizzano questo formato tradizionale UNIX.</p> "
-"<p><b>Nota:</b> I messaggi di posta elettronica saranno importati in cartelle "
-"col nome della cartella originaria preceduta dal prefisso 'MBOX-'</p>"
-
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "file mbox (*)"
-
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Importa messaggi di posta in testo semplice"
-
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Seleziona la directory contenente i messaggi di posta sul tuo sistema. I "
-"messaggi di posta elettronica saranno conservati in cartelle con lo stesso nome "
-"della directory da cui provengono preceduta dal prefisso 'PLAIN-'</p> "
-"<p>Questo filtro importerà tutti i messaggi con estensione .msg, .eml, e "
-".txt</p>"
-
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
msgstr "Importa messaggi di posta da Outlook Express"
@@ -455,81 +558,86 @@ msgstr "Importazione casella di posta OE5+ %1"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "Importazione file cartella OE5+ %1"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
+#: filter_sylpheed.cxx:27
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Importa i messaggi di Sylpheed e la struttura delle cartelle"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+#: filter_sylpheed.cxx:29
+msgid ""
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
+"(usually: ~/Mail ).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro d'importazione Sylpheed</b></p>"
+"<p>Seleziona la cartella di partenza della cartella di posta che vuoi importare "
+"(generalmente ~/Mail).</p> "
+"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
+"conservate come: \"Sylpheed-Import\" nella tua cartella locale.</p> "
+"<p>Questo filtro ricrea anche lo stato dei messaggi, es.: nuovo o inoltrato."
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Corrente:"
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Errore fatale:</b> Impossibile avviare KMail per la comunicazione DCOP. "
+"Assicurarsi che <b>KMail</b> sia installato correttamente."
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Importazione in corso..."
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Impossibile creare la cartella %1 in KMail"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio alla cartella %1 in KMail"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Totale:"
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Errore durante l'inserimento del messaggio nella cartella %1 in KMail"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Importa messaggi di posta in testo semplice"
+
+#: filter_plain.cxx:29
+msgid ""
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
msgstr ""
-"Fai clic su 'Indietro' per importare più messaggi di posta elettronica o "
-"contatti"
+"<p> Seleziona la directory contenente i messaggi di posta sul tuo sistema. I "
+"messaggi di posta elettronica saranno conservati in cartelle con lo stesso nome "
+"della directory da cui provengono preceduta dal prefisso 'PLAIN-'</p> "
+"<p>Questo filtro importerà tutti i messaggi con estensione .msg, .eml, e "
+".txt</p>"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Importa file mbox (UNIX, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
msgstr ""
-"<b>Benvenuto in KMailCVT - lo strumento di importazione di KMail</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Questo programma ti aiuterà nell'importazione dei tuoi messaggi di posta "
-"elettronica dal tuo vecchio programma di posta in KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Scegli il programma da cui vuoi importare e poi fai clic su 'Successivo'."
+"<p><b>Filtro di importazione mbox</b></p> "
+"<p>Questo filtro importerà i file mbox in KMail. Utilizza questo filtro se vuoi "
+"importare i messaggi di posta da Ximian Evolution o altri programmi di posta "
+"che utilizzano questo formato tradizionale UNIX.</p> "
+"<p><b>Nota:</b> I messaggi di posta elettronica saranno importati in cartelle "
+"col nome della cartella originaria preceduta dal prefisso 'MBOX-'</p>"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Rimuovi i messaggi &duplicati durante l'importazione"
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "file mbox (*)"
#: filter_thebat.cxx:33
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
@@ -552,111 +660,3 @@ msgstr ""
"Bat!, es.: dagli account POP e non da quelli IMAP/DIMAP.</p>"
"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
"conservate come: \"TheBat-Import\" nel tuo account locale.</p>"
-
-#: filter_kmail_archive.cxx:24
-msgid "Import KMail Archive File"
-msgstr ""
-
-#: filter_kmail_archive.cxx:26
-msgid ""
-"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
-"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:26
-msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Importa i messaggi di KMail e la struttura delle cartelle"
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:28
-msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro d'importazione KMail</b></p>"
-"<p>Seleziona la cartella di partenza della cartella di posta locale di KMail "
-"che vuoi importare.</p> "
-"<p><b>Nota:</b> Non selezionare la tua casella di posta locale di KMail "
-"(generalmente ~/Mail oppure ~/.trinity/share/apps/kmail/mail): in questo caso, "
-"KMailCVT potrebbe entrare in un ciclo infinito.</p> "
-"<p>Questo filtro non importa le cartelle di posta locale di KMail con file "
-"mbox.</p>"
-"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
-"conservate come: \"KMail-Import\" nella tua cartella locale.</p>"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr ""
-"Importa i messaggi locali di Thunderbird/Mozilla e la struttura delle cartelle"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro d'importazione Thunderbird/Mozilla</b></p>"
-"<p>Seleziona la cartella di partenza della posta di Thunderbird (generalmente "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p> "
-"<p><b>Nota:</b> non scegliere una cartella che <u>non contiene</u> "
-"dei file mbox (maildir, per esempio) perché verrebbero create tante nuove "
-"cartelle.</p> "
-"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
-"conservate come: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Importa messaggi di posta da Opera"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro di importazione da Opera</b></p> "
-"<p>Questo filtro importerà la posta dalla cartella dei messaggi di Opera.</p> "
-"<p>Seleziona la cartella dell'account (generalmente "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p> <b>Nota:</b> I messaggi di posta elettronica "
-"saranno importati in cartelle col nome della cartella originaria preceduta dal "
-"prefisso 'OPERA-'</p>"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Filtri di importazione di KMail"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, gli sviluppatori di KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Autore originario"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Responsabile & nuovi filtri"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nuova interfaccia utente & miglioramenti vari"