summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po64
1 files changed, 58 insertions, 6 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
index e53528a2d59..fd90c43e8f3 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
@@ -1110,6 +1110,58 @@ msgid "Scanned files:"
msgstr "File scansionati:"
#, fuzzy
+#~| msgid "&Save Strings List to File..."
+#~ msgid "&Save Results List to File..."
+#~ msgstr "&Salva l'elenco delle stringhe in un file..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Load Strings List From File..."
+#~ msgid "&Load Results List From File..."
+#~ msgstr "Carica &l'elenco delle stringhe da un file..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
+#~ msgid "Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
+#~ msgstr " Riga:%2, Col:%3 - \"%1\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TDEFileReplace Results"
+#~ msgstr "Rapporto di KFileReplace"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Load Strings From File"
+#~ msgid "Load Results From File"
+#~ msgstr "Carica stringhe dal file"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
+#~ msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the results list.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Impossibile aprire il file <b>%1</b> e caricare l'elenco delle "
+#~ "stringhe.</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<qt>File: <b>%1</b></qt>"
+#~ msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be valid.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>File: <b>%1</b></qt>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "There are no results to save: the result list is empty."
+#~ msgid "There are no results to save."
+#~ msgstr "Non ci sono risultati da salvare: l'elenco dei risultati è vuoto."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Save Strings to File"
+#~ msgid "Save Results to File"
+#~ msgstr "Salva stringhe nel file"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<qt>The <b>%1</b> item is already present in the list.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in a valid kfr format.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>L'elemento <b>%1</b> è già presente nell'elenco.</qt>"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Insert the maximum depth sublevel you want to search, or leave it "
#~ "unchecked if you don't want to limit the search. A level of 0 searches "
@@ -1289,9 +1341,6 @@ msgstr "File scansionati:"
#~ "Devi riempire il testo per trovare (e sostituire) prima di fare clic su "
#~ "'OK'."
-#~ msgid "<qt>File: <b>%1</b></qt>"
-#~ msgstr "<qt>File: <b>%1</b></qt>"
-
#~ msgid "<qt>Folder: <b>%1</b></qt>"
#~ msgstr "<qt>Cartella: <b>%1</b></qt>"
@@ -1479,9 +1528,6 @@ msgstr "File scansionati:"
#~ msgid "<qt>Cannot read data.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Impossibile leggere dati.</qt>"
-#~ msgid "<qt>The <b>%1</b> item is already present in the list.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>L'elemento <b>%1</b> è già presente nell'elenco.</qt>"
-
#~ msgid "Unable to have more than %1 items to search or replace."
#~ msgstr "Impossibile avere più di %1 elementi da cercare o sostituire."
@@ -1907,3 +1953,9 @@ msgstr "File scansionati:"
#~ msgid "Second Page"
#~ msgstr "Seconda pagina"
+
+#~ msgid "<qt>File: <b>%1</b></qt>"
+#~ msgstr "<qt>File: <b>%1</b></qt>"
+
+#~ msgid "<qt>The <b>%1</b> item is already present in the list.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>L'elemento <b>%1</b> è già presente nell'elenco.</qt>"