diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeutils/ark.po | 330 |
1 files changed, 159 insertions, 171 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ark.po index 8cb0c71c735..d875970d54f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ark.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri,Andrea Rizzi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "nicola@nxnt.org" #: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 #: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322 -#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228 -#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339 -#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 -#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654 -#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 +#: compressedfile.cpp:221 compressedfile.cpp:332 lha.cpp:158 lha.cpp:228 +#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:223 rar.cpp:309 rar.cpp:366 rar.cpp:402 +#: rar.cpp:430 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 +#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:281 tar.cpp:575 tar.cpp:654 +#: tar.cpp:698 tar.cpp:818 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 #: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 msgid "Could not start a subprocess." msgstr "Impossibile avviare un sottoprocesso." @@ -101,21 +101,19 @@ msgstr "" "Ark ha riconosciuto il formato: %1\n" "Se non fosse corretto, scegli il formato appropriato." -#: archiveformatinfo.cpp:75 +#: archiveformatinfo.cpp:73 msgid "Compressed File" msgstr "File compresso" -#: archiveformatinfo.cpp:121 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"Tutti gli archivi validi\n" +#: archiveformatinfo.cpp:118 +msgid "All Valid Archives\n" +msgstr "Tutti gli archivi validi\n" -#: archiveformatinfo.cpp:122 +#: archiveformatinfo.cpp:119 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 +#: arj.cpp:82 rar.cpp:255 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 msgid "" "Warning!\n" "Using KGpg for encryption is more secure.\n" @@ -337,10 +335,15 @@ msgid "" "If so, you must choose a name for your new archive." msgstr "" "Stai attualmente lavorando con un semplice file compresso.\n" -"Vuoi farlo diventare un archivio, in modo che possa contenere più di un file?\n" +"Vuoi farlo diventare un archivio, in modo che possa contenere più di un " +"file?\n" "Se sì, devi scegliere un nome per il tuo nuovo archivio." #: arkwidget.cpp:986 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Make Into Archive" msgstr "Diventa archivio" @@ -415,8 +418,8 @@ msgstr "" #: arkwidget.cpp:1722 msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" +"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view " +"it using an external program?" msgstr "" "Il visualizzatore interno non è in grado di mostrare questo file. Vuoi " "visualizzarlo utilizzando un programma esterno?" @@ -457,16 +460,16 @@ msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " "files?" msgstr "" -"Attualmente non ci sono archivi aperti. Desideri crearne uno adesso per questi " -"file?" +"Attualmente non ci sono archivi aperti. Desideri crearne uno adesso per " +"questi file?" #: arkwidget.cpp:1980 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " "file?" msgstr "" -"Attualmente non ci sono archivi aperti. Desideri crearne uno adesso per questo " -"file?" +"Attualmente non ci sono archivi aperti. Desideri crearne uno adesso per " +"questo file?" #: arkwidget.cpp:1981 msgid "Create Archive" @@ -498,19 +501,22 @@ msgstr "Apertura archivio..." #: arkwidget.cpp:2222 msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." +"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to " +"the File menu and select Save As." msgstr "" "Questo archivio è di sola lettura. Se vuoi salvarlo con un\n" "nuovo nome, va nel menu File e seleziona Salva con nome." +#: arkwidget.cpp:2222 +msgid "Information" +msgstr "" + #: arkwidget.cpp:2240 #, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura dell'archivio %1" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63 +#: arkwidget.cpp:2275 general.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generale" @@ -645,8 +651,7 @@ msgstr "Sostituisci i file &vecchi solo con file più recenti" msgid "Keep entries &generic (Lha)" msgstr "Mantieni voci &generiche (Lha)" -#. i18n: file addition.ui line 41 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36 +#: addition.ui:41 common_texts.cpp:27 #, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Forza nomi file corti in stile &MS-DOS (Zip)" @@ -655,32 +660,27 @@ msgstr "Forza nomi file corti in stile &MS-DOS (Zip)" msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" msgstr "Traduci LF in &CRLF stile DOS (Zip)" -#. i18n: file addition.ui line 65 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45 +#: addition.ui:65 common_texts.cpp:29 #, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Aggiungi &ricorsivamente le sottocartelle (Zip, Rar)" -#. i18n: file addition.ui line 57 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42 +#: addition.ui:57 common_texts.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "&Memorizza i collegamenti simbolici come collegamenti (Zip, Rar)" -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48 +#: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24 #, no-c-format msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "So&vrascrivi i file (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51 +#: common_texts.cpp:32 extraction.ui:32 #, no-c-format msgid "&Preserve permissions (Tar)" msgstr "&Mantieni i permessi (Tar)" -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54 +#: common_texts.cpp:33 extraction.ui:40 #, no-c-format msgid "&Ignore folder names (Zip)" msgstr "&Ignora i nomi delle cartelle (Zip)" @@ -704,14 +704,14 @@ msgstr "" "Stai creando un archivio compresso semplice che contiene un solo file.\n" "Quando verrà decompresso, il nome del file dipenderà dal nome file " "dell'archivio.\n" -"Se aggiungi altri file, ti verrà chiesto se vuoi convertire l'archivio semplice " -"in un archivio vero e proprio." +"Se aggiungi altri file, ti verrà chiesto se vuoi convertire l'archivio " +"semplice in un archivio vero e proprio." #: compressedfile.cpp:76 msgid "Simple Compressed Archive" msgstr "Archivio compresso semplice" -#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +#: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185 msgid "Trouble writing to the archive..." msgstr "Errore durante la scrittura sull'archivio..." @@ -744,8 +744,7 @@ msgstr "Estrai tutti i file" msgid "Destination folder: " msgstr "Cartella di destinazione:" -#. i18n: file ark.kcfg line 87 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144 +#: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "Apri cartella di destinazione dopo l'estrazione" @@ -768,7 +767,8 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella. Controlla i permessi." #: extractiondialog.cpp:164 msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." +"You do not have write permission to this folder. Please provide another " +"folder." msgstr "" "Non hai il permesso di scrivere su questa cartella. Indica un'altra cartella." @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "" "%1 %" msgstr "%1 %" -#: filelistview.cpp:201 +#: filelistview.cpp:212 msgid "" "This area is for displaying information about the files contained within an " "archive." @@ -876,8 +876,8 @@ msgid "" "symbolic link." msgstr "" "L'archivio %1 è già aperto ed è stato aumentato.\n" -"Nota: se il nome file non coincide, vuol dire che uno dei due è un collegamento " -"simbolico." +"Nota: se il nome file non coincide, vuol dire che uno dei due è un " +"collegamento simbolico." #: mainwindow.cpp:251 msgid "Open &as:" @@ -887,6 +887,11 @@ msgstr "Apri &come:" msgid "Autodetect (default)" msgstr "Rilevamento automatico (predefinito)" +#: mainwindow.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&Apri" + #: mainwindow.cpp:421 msgid "Select Archive to Add Files To" msgstr "Seleziona archivio a cui aggiungere file" @@ -899,96 +904,68 @@ msgstr "Compressione in corso..." msgid "Please Wait" msgstr "Attendere prego" -#. i18n: file ark_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Azione" +#: searchbar.cpp:38 +msgid "Reset Search" +msgstr "Azzera ricerca" -#. i18n: file addition.ui line 25 -#: rc.cpp:30 +#: searchbar.cpp:41 +msgid "" +"Reset Search\n" +"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +msgstr "" +"Azzera ricerca\n" +"Azzera la barra di ricerca in modo che siano nuovamente mostrate tutte le " +"voci dell'archivio." + +#: tar.cpp:420 +msgid "Unable to fork a decompressor" +msgstr "Impossibile effettuare fork per il decompressore" + +#: tar.cpp:447 +msgid "Trouble writing to the tempfile..." +msgstr "Problema durante la scrittura del file temporaneo..." + +#: addition.ui:25 #, no-c-format msgid "Ask for &password when create archive if possible" msgstr "" -#. i18n: file addition.ui line 33 -#: rc.cpp:33 +#: addition.ui:33 #, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" msgstr "Sostituisci i file vecchi solo &con file più recenti" -#. i18n: file addition.ui line 49 -#: rc.cpp:39 +#: addition.ui:49 #, no-c-format msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" msgstr "Traduci &LF in CRLF stile DOS (Zip)" -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Converti in &minuscolo i nomi dei file (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "Converti in maiu&scolo i nomi dei file (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "&Usa visore integrato" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "&Abilita integrazione con Konqueror" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>L'integrazione con Konqueror è disponibile solo se " -"installa il plugin di integrazione che si trova nel pacchetto tdeaddons.</i>" -"</font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:75 +#: ark.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" msgstr "Ultime cartelle usate per estrarre" -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:78 +#: ark.kcfg:12 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" msgstr "Sostituisci i file vecchi solo con file più recenti" -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:81 +#: ark.kcfg:13 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " "archive, only replace the old files if the added files are newer than them" msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata e aggiungi dei nomi di file che esistono già in " -"un archivi quelli vecchi saranno sostituiti solo se quelli aggiunti sono " +"Se questa opzione è abilitata e aggiungi dei nomi di file che esistono già " +"in un archivi quelli vecchi saranno sostituiti solo se quelli aggiunti sono " "effettivamente più nuovi." -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:84 +#: ark.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Sovrascrivi i file (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:87 +#: ark.kcfg:18 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " @@ -997,147 +974,158 @@ msgstr "" "Sovrascrivi qualunque file sul disco il cui nome corrisponda con quello " "dell'archivio" -#. i18n: file ark.kcfg line 22 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Ask for password when create archive if possible" msgstr "" -#. i18n: file ark.kcfg line 29 -#: rc.cpp:96 +#: ark.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Preserve permissions" msgstr "Mantieni i permessi" -#. i18n: file ark.kcfg line 30 -#: rc.cpp:99 +#: ark.kcfg:30 #, no-c-format msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" +"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as " +"this may result in files being extracted that do not belong to any valid " +"user on your computer" msgstr "" -"Salva l'utente, il gruppo e i permessi dei file. Utilizzare con cautela visto " -"che i file estratti potrebbero non appartenere a nessun utente valido sul tuo " -"computer" +"Salva l'utente, il gruppo e i permessi dei file. Utilizzare con cautela " +"visto che i file estratti potrebbero non appartenere a nessun utente valido " +"sul tuo computer" -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:102 +#: ark.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Forza nomi file corti in stile MS-DOS (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 37 -#: rc.cpp:105 +#: ark.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "Forza i nomi dei file degli archivi zip ad essere nel formato DOS 8.3" -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:108 +#: ark.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Translate LF to DOS CRLF" msgstr "Traduci LF in CRLF stile DOS" -#. i18n: file ark.kcfg line 45 -#: rc.cpp:111 +#: ark.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Ignore folder names (Zip)" msgstr "Ignora i nomi delle cartelle (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 46 -#: rc.cpp:114 +#: ark.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." +"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder " +"structure in the archive." msgstr "" "Estrai tutti i file nella cartella di estrazione ignorando la struttura a " "cartelle dell'archivio." -#. i18n: file ark.kcfg line 52 -#: rc.cpp:117 +#: ark.kcfg:52 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Memorizza i collegamenti simbolici come collegamenti (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 56 -#: rc.cpp:120 +#: ark.kcfg:56 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Aggiungi ricorsivamente le sottocartelle (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 60 -#: rc.cpp:123 +#: ark.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Converti in minuscolo i nomi dei file (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 64 -#: rc.cpp:126 +#: ark.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Convert filenames to uppercase" msgstr "Converti in maiuscolo i nomi dei file" -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:129 +#: ark.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Show search bar" msgstr "Mostra barra di ricerca" -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:132 +#: ark.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "Abilita integrazione con Konqueror" -#. i18n: file ark.kcfg line 75 -#: rc.cpp:135 +#: ark.kcfg:75 #, no-c-format msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." +"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily " +"archive or unarchive files. This option will only work if you have the " +"tdeaddons package installed." msgstr "" "Abilita l'integrazione con il menu contestuale di Konqueror permettendoti di " -"archiviare o disarchiviare facilmente i file. Questa opzione funziona solo se " -"hai installato il pacchetto tdeaddons." +"archiviare o disarchiviare facilmente i file. Questa opzione funziona solo " +"se hai installato il pacchetto tdeaddons." -#. i18n: file ark.kcfg line 79 -#: rc.cpp:138 +#: ark.kcfg:79 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" msgstr "Usa visore integrato" -#. i18n: file ark.kcfg line 83 -#: rc.cpp:141 +#: ark.kcfg:83 #, no-c-format msgid "Tar Command" msgstr "Comando Tar" -#. i18n: file ark.kcfg line 91 -#: rc.cpp:147 +#: ark.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "Abilita supporto sperimentale per caricare file ACE" -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "Azzera ricerca" +#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -"Azzera ricerca\n" -"Azzera la barra di ricerca in modo che siano nuovamente mostrate tutte le voci " -"dell'archivio." -#: tar.cpp:420 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "Impossibile effettuare fork per il decompressore" +#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Azione" -#: tar.cpp:447 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Problema durante la scrittura del file temporaneo..." +#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: extraction.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Converti in &minuscolo i nomi dei file (Zip, Rar)" + +#: extraction.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +msgstr "Converti in maiu&scolo i nomi dei file (Rar)" + +#: general.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Use integrated viewer" +msgstr "&Usa visore integrato" + +#: general.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Enable Konqueror integration" +msgstr "&Abilita integrazione con Konqueror" + +#: general.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install " +"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" +msgstr "" +"<font size=\"-1\"><i>L'integrazione con Konqueror è disponibile solo se " +"installa il plugin di integrazione che si trova nel pacchetto tdeaddons.</" +"i></font>" |