summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeutils/ark.po330
1 files changed, 159 insertions, 171 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ark.po
index 8cb0c71c735..d875970d54f 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ark.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri,Andrea Rizzi"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "nicola@nxnt.org"
#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322
-#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228
-#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339
-#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
-#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654
-#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
+#: compressedfile.cpp:221 compressedfile.cpp:332 lha.cpp:158 lha.cpp:228
+#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:223 rar.cpp:309 rar.cpp:366 rar.cpp:402
+#: rar.cpp:430 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
+#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:281 tar.cpp:575 tar.cpp:654
+#: tar.cpp:698 tar.cpp:818 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
msgid "Could not start a subprocess."
msgstr "Impossibile avviare un sottoprocesso."
@@ -101,21 +101,19 @@ msgstr ""
"Ark ha riconosciuto il formato: %1\n"
"Se non fosse corretto, scegli il formato appropriato."
-#: archiveformatinfo.cpp:75
+#: archiveformatinfo.cpp:73
msgid "Compressed File"
msgstr "File compresso"
-#: archiveformatinfo.cpp:121
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Tutti gli archivi validi\n"
+#: archiveformatinfo.cpp:118
+msgid "All Valid Archives\n"
+msgstr "Tutti gli archivi validi\n"
-#: archiveformatinfo.cpp:122
+#: archiveformatinfo.cpp:119
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
+#: arj.cpp:82 rar.cpp:255 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
msgid ""
"Warning!\n"
"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
@@ -337,10 +335,15 @@ msgid ""
"If so, you must choose a name for your new archive."
msgstr ""
"Stai attualmente lavorando con un semplice file compresso.\n"
-"Vuoi farlo diventare un archivio, in modo che possa contenere più di un file?\n"
+"Vuoi farlo diventare un archivio, in modo che possa contenere più di un "
+"file?\n"
"Se sì, devi scegliere un nome per il tuo nuovo archivio."
#: arkwidget.cpp:986
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive"
msgstr "Diventa archivio"
@@ -415,8 +418,8 @@ msgstr ""
#: arkwidget.cpp:1722
msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
+"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view "
+"it using an external program?"
msgstr ""
"Il visualizzatore interno non è in grado di mostrare questo file. Vuoi "
"visualizzarlo utilizzando un programma esterno?"
@@ -457,16 +460,16 @@ msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
"files?"
msgstr ""
-"Attualmente non ci sono archivi aperti. Desideri crearne uno adesso per questi "
-"file?"
+"Attualmente non ci sono archivi aperti. Desideri crearne uno adesso per "
+"questi file?"
#: arkwidget.cpp:1980
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
"file?"
msgstr ""
-"Attualmente non ci sono archivi aperti. Desideri crearne uno adesso per questo "
-"file?"
+"Attualmente non ci sono archivi aperti. Desideri crearne uno adesso per "
+"questo file?"
#: arkwidget.cpp:1981
msgid "Create Archive"
@@ -498,19 +501,22 @@ msgstr "Apertura archivio..."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
+"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to "
+"the File menu and select Save As."
msgstr ""
"Questo archivio è di sola lettura. Se vuoi salvarlo con un\n"
"nuovo nome, va nel menu File e seleziona Salva con nome."
+#: arkwidget.cpp:2222
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
#: arkwidget.cpp:2240
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura dell'archivio %1"
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63
+#: arkwidget.cpp:2275 general.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -645,8 +651,7 @@ msgstr "Sostituisci i file &vecchi solo con file più recenti"
msgid "Keep entries &generic (Lha)"
msgstr "Mantieni voci &generiche (Lha)"
-#. i18n: file addition.ui line 41
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36
+#: addition.ui:41 common_texts.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Forza nomi file corti in stile &MS-DOS (Zip)"
@@ -655,32 +660,27 @@ msgstr "Forza nomi file corti in stile &MS-DOS (Zip)"
msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
msgstr "Traduci LF in &CRLF stile DOS (Zip)"
-#. i18n: file addition.ui line 65
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45
+#: addition.ui:65 common_texts.cpp:29
#, no-c-format
msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Aggiungi &ricorsivamente le sottocartelle (Zip, Rar)"
-#. i18n: file addition.ui line 57
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42
+#: addition.ui:57 common_texts.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "&Memorizza i collegamenti simbolici come collegamenti (Zip, Rar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48
+#: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24
#, no-c-format
msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "So&vrascrivi i file (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51
+#: common_texts.cpp:32 extraction.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Preserve permissions (Tar)"
msgstr "&Mantieni i permessi (Tar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54
+#: common_texts.cpp:33 extraction.ui:40
#, no-c-format
msgid "&Ignore folder names (Zip)"
msgstr "&Ignora i nomi delle cartelle (Zip)"
@@ -704,14 +704,14 @@ msgstr ""
"Stai creando un archivio compresso semplice che contiene un solo file.\n"
"Quando verrà decompresso, il nome del file dipenderà dal nome file "
"dell'archivio.\n"
-"Se aggiungi altri file, ti verrà chiesto se vuoi convertire l'archivio semplice "
-"in un archivio vero e proprio."
+"Se aggiungi altri file, ti verrà chiesto se vuoi convertire l'archivio "
+"semplice in un archivio vero e proprio."
#: compressedfile.cpp:76
msgid "Simple Compressed Archive"
msgstr "Archivio compresso semplice"
-#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+#: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185
msgid "Trouble writing to the archive..."
msgstr "Errore durante la scrittura sull'archivio..."
@@ -744,8 +744,7 @@ msgstr "Estrai tutti i file"
msgid "Destination folder: "
msgstr "Cartella di destinazione:"
-#. i18n: file ark.kcfg line 87
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144
+#: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Open destination folder after extraction"
msgstr "Apri cartella di destinazione dopo l'estrazione"
@@ -768,7 +767,8 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella. Controlla i permessi."
#: extractiondialog.cpp:164
msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
+"You do not have write permission to this folder. Please provide another "
+"folder."
msgstr ""
"Non hai il permesso di scrivere su questa cartella. Indica un'altra cartella."
@@ -778,7 +778,7 @@ msgid ""
"%1 %"
msgstr "%1 %"
-#: filelistview.cpp:201
+#: filelistview.cpp:212
msgid ""
"This area is for displaying information about the files contained within an "
"archive."
@@ -876,8 +876,8 @@ msgid ""
"symbolic link."
msgstr ""
"L'archivio %1 è già aperto ed è stato aumentato.\n"
-"Nota: se il nome file non coincide, vuol dire che uno dei due è un collegamento "
-"simbolico."
+"Nota: se il nome file non coincide, vuol dire che uno dei due è un "
+"collegamento simbolico."
#: mainwindow.cpp:251
msgid "Open &as:"
@@ -887,6 +887,11 @@ msgstr "Apri &come:"
msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Rilevamento automatico (predefinito)"
+#: mainwindow.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Apri"
+
#: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Seleziona archivio a cui aggiungere file"
@@ -899,96 +904,68 @@ msgstr "Compressione in corso..."
msgid "Please Wait"
msgstr "Attendere prego"
-#. i18n: file ark_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Azione"
+#: searchbar.cpp:38
+msgid "Reset Search"
+msgstr "Azzera ricerca"
-#. i18n: file addition.ui line 25
-#: rc.cpp:30
+#: searchbar.cpp:41
+msgid ""
+"Reset Search\n"
+"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+msgstr ""
+"Azzera ricerca\n"
+"Azzera la barra di ricerca in modo che siano nuovamente mostrate tutte le "
+"voci dell'archivio."
+
+#: tar.cpp:420
+msgid "Unable to fork a decompressor"
+msgstr "Impossibile effettuare fork per il decompressore"
+
+#: tar.cpp:447
+msgid "Trouble writing to the tempfile..."
+msgstr "Problema durante la scrittura del file temporaneo..."
+
+#: addition.ui:25
#, no-c-format
msgid "Ask for &password when create archive if possible"
msgstr ""
-#. i18n: file addition.ui line 33
-#: rc.cpp:33
+#: addition.ui:33
#, no-c-format
msgid "Replace old files only &with newer files"
msgstr "Sostituisci i file vecchi solo &con file più recenti"
-#. i18n: file addition.ui line 49
-#: rc.cpp:39
+#: addition.ui:49
#, no-c-format
msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
msgstr "Traduci &LF in CRLF stile DOS (Zip)"
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Converti in &minuscolo i nomi dei file (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Converti in maiu&scolo i nomi dei file (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "&Usa visore integrato"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "&Abilita integrazione con Konqueror"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>L'integrazione con Konqueror è disponibile solo se "
-"installa il plugin di integrazione che si trova nel pacchetto tdeaddons.</i>"
-"</font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:75
+#: ark.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Last folders used for extraction"
msgstr "Ultime cartelle usate per estrarre"
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:78
+#: ark.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "Replace old files only with newer files"
msgstr "Sostituisci i file vecchi solo con file più recenti"
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:81
+#: ark.kcfg:13
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
msgstr ""
-"Se questa opzione è abilitata e aggiungi dei nomi di file che esistono già in "
-"un archivi quelli vecchi saranno sostituiti solo se quelli aggiunti sono "
+"Se questa opzione è abilitata e aggiungi dei nomi di file che esistono già "
+"in un archivi quelli vecchi saranno sostituiti solo se quelli aggiunti sono "
"effettivamente più nuovi."
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:84
+#: ark.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Sovrascrivi i file (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:87
+#: ark.kcfg:18
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
@@ -997,147 +974,158 @@ msgstr ""
"Sovrascrivi qualunque file sul disco il cui nome corrisponda con quello "
"dell'archivio"
-#. i18n: file ark.kcfg line 22
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Ask for password when create archive if possible"
msgstr ""
-#. i18n: file ark.kcfg line 29
-#: rc.cpp:96
+#: ark.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Preserve permissions"
msgstr "Mantieni i permessi"
-#. i18n: file ark.kcfg line 30
-#: rc.cpp:99
+#: ark.kcfg:30
#, no-c-format
msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
+"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as "
+"this may result in files being extracted that do not belong to any valid "
+"user on your computer"
msgstr ""
-"Salva l'utente, il gruppo e i permessi dei file. Utilizzare con cautela visto "
-"che i file estratti potrebbero non appartenere a nessun utente valido sul tuo "
-"computer"
+"Salva l'utente, il gruppo e i permessi dei file. Utilizzare con cautela "
+"visto che i file estratti potrebbero non appartenere a nessun utente valido "
+"sul tuo computer"
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:102
+#: ark.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Forza nomi file corti in stile MS-DOS (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 37
-#: rc.cpp:105
+#: ark.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
msgstr "Forza i nomi dei file degli archivi zip ad essere nel formato DOS 8.3"
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:108
+#: ark.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Translate LF to DOS CRLF"
msgstr "Traduci LF in CRLF stile DOS"
-#. i18n: file ark.kcfg line 45
-#: rc.cpp:111
+#: ark.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Ignora i nomi delle cartelle (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 46
-#: rc.cpp:114
+#: ark.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
+"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder "
+"structure in the archive."
msgstr ""
"Estrai tutti i file nella cartella di estrazione ignorando la struttura a "
"cartelle dell'archivio."
-#. i18n: file ark.kcfg line 52
-#: rc.cpp:117
+#: ark.kcfg:52
#, no-c-format
msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Memorizza i collegamenti simbolici come collegamenti (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 56
-#: rc.cpp:120
+#: ark.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Aggiungi ricorsivamente le sottocartelle (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 60
-#: rc.cpp:123
+#: ark.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Converti in minuscolo i nomi dei file (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 64
-#: rc.cpp:126
+#: ark.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to uppercase"
msgstr "Converti in maiuscolo i nomi dei file"
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:129
+#: ark.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Show search bar"
msgstr "Mostra barra di ricerca"
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:132
+#: ark.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Enable Konqueror integration"
msgstr "Abilita integrazione con Konqueror"
-#. i18n: file ark.kcfg line 75
-#: rc.cpp:135
+#: ark.kcfg:75
#, no-c-format
msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
+"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily "
+"archive or unarchive files. This option will only work if you have the "
+"tdeaddons package installed."
msgstr ""
"Abilita l'integrazione con il menu contestuale di Konqueror permettendoti di "
-"archiviare o disarchiviare facilmente i file. Questa opzione funziona solo se "
-"hai installato il pacchetto tdeaddons."
+"archiviare o disarchiviare facilmente i file. Questa opzione funziona solo "
+"se hai installato il pacchetto tdeaddons."
-#. i18n: file ark.kcfg line 79
-#: rc.cpp:138
+#: ark.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Use integrated viewer"
msgstr "Usa visore integrato"
-#. i18n: file ark.kcfg line 83
-#: rc.cpp:141
+#: ark.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "Tar Command"
msgstr "Comando Tar"
-#. i18n: file ark.kcfg line 91
-#: rc.cpp:147
+#: ark.kcfg:91
#, no-c-format
msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Abilita supporto sperimentale per caricare file ACE"
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Azzera ricerca"
+#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
msgstr ""
-"Azzera ricerca\n"
-"Azzera la barra di ricerca in modo che siano nuovamente mostrate tutte le voci "
-"dell'archivio."
-#: tar.cpp:420
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "Impossibile effettuare fork per il decompressore"
+#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "&Azione"
-#: tar.cpp:447
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Problema durante la scrittura del file temporaneo..."
+#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: extraction.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Converti in &minuscolo i nomi dei file (Zip, Rar)"
+
+#: extraction.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
+msgstr "Converti in maiu&scolo i nomi dei file (Rar)"
+
+#: general.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Use integrated viewer"
+msgstr "&Usa visore integrato"
+
+#: general.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Konqueror integration"
+msgstr "&Abilita integrazione con Konqueror"
+
+#: general.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install "
+"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
+msgstr ""
+"<font size=\"-1\"><i>L'integrazione con Konqueror è disponibile solo se "
+"installa il plugin di integrazione che si trova nel pacchetto tdeaddons.</"
+"i></font>"