diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/drkonqi.po | 67 |
1 files changed, 30 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/drkonqi.po index f9c7d91a32a..1a9b29274ba 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-01 12:44+0200\n" "Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrea Rizzi,Federico Cozzi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "" #: bugdescriptiondialog.cpp:90 msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash " -"report.\n" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this " +"crash report.\n" msgstr "" #: debugger.cpp:65 @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Questo backtrace sembra essere inutile.\n" -"Probabilmente i pacchetti che stai utilizzando sono compilati in modo che non " -"si possano creare dei backtrace corretti oppure lo stack frame è stato " +"Probabilmente i pacchetti che stai utilizzando sono compilati in modo che " +"non si possano creare dei backtrace corretti oppure lo stack frame è stato " "danneggiato seriamente durante il crash.\n" "\n" @@ -132,12 +132,12 @@ msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " "cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" -"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " -"get a backtrace.\n" +"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order " +"to get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" -"Poiché l'utilizzo di queste opzioni è sconsigliato - visto che in alcuni casi " -"possono dare problemi a TDE - non sarà generato alcun backtrace\n" +"Poiché l'utilizzo di queste opzioni è sconsigliato - visto che in alcuni " +"casi possono dare problemi a TDE - non sarà generato alcun backtrace\n" " Devi disattivare queste opzioni e riprodurre il problema per ottenere un " "backtrace.\n" @@ -150,10 +150,8 @@ msgid "Loading symbols..." msgstr "Caricamento simboli..." #: debugger.cpp:216 -msgid "" -"System configuration startup check disabled.\n" -msgstr "" -"Controllo all'avvio della configurazione di sistema disattivato.\n" +msgid "System configuration startup check disabled.\n" +msgstr "Controllo all'avvio della configurazione di sistema disattivato.\n" #: drbugreport.cpp:54 msgid "You have to edit the description before the report can be sent." @@ -248,25 +246,24 @@ msgstr "<p><b>Cosa posso fare?</b></p><p>%1</p>" #: toplevel.cpp:121 msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" msgstr "" -"<p><b>Applicazione in crash</b></p>" -"<p>Il programma %appname è andato in crash.</p>" +"<p><b>Applicazione in crash</b></p><p>Il programma %appname è andato in " +"crash.</p>" #: toplevel.cpp:140 msgid "" -"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " -"out what went wrong.</p>\n" -"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" -"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " -"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " +"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to " +"figure out what went wrong.</p>\n" +"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p><p><b>Note: A " +"backtrace is not a substitute for a proper description of the bug and " +"information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " "without a proper description.</b></p>" msgstr "" "<p>Vuoi generare un backtrace? Il backtrace aiuta gli sviluppatori a capire " "cosa è successo.</p>\n" "<p>Sfortunatamente questa operazione richiede un po' di tempo sui computer " -"lenti.</p>" -"<p><b>Attenzione: un backtrace non sostituisce una corretta segnalazione di bug " -"e le informazioni necessarie a riprodurre il bug. Non è possibile correggere il " -"bug senza un'opportuna descrizione.</b></p>" +"lenti.</p><p><b>Attenzione: un backtrace non sostituisce una corretta " +"segnalazione di bug e le informazioni necessarie a riprodurre il bug. Non è " +"possibile correggere il bug senza un'opportuna descrizione.</b></p>" #: toplevel.cpp:152 msgid "Include Backtrace" @@ -308,8 +305,7 @@ msgid "Just Report the Crash" msgstr "" #: toplevel.cpp:353 -msgid "" -"<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n" +msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n" msgstr "" #: toplevel.cpp:354 @@ -326,9 +322,8 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:435 msgid "" -"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if desired " -"by its unique ID:" -"<br>%1</p>" +"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if " +"desired by its unique ID:<br>%1</p>" msgstr "" #: toplevel.cpp:436 @@ -337,10 +332,8 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:448 msgid "" -"<p>Your crash report failed to upload!</p>" -"<p>Please check your network settings and try again.</p>" -"<p>The server responded:" -"<br>%1</p>" +"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network " +"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>" msgstr "" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 @@ -357,6 +350,6 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:465 msgid "" -"<p>Your crash report failed to upload!</p>" -"<p>Please check your network settings and try again.</p>" +"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network " +"settings and try again.</p>" msgstr "" |