summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po84
1 files changed, 36 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
index 1c29fb820a8..fce93890ae8 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Andrea Rizzi"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -46,13 +46,13 @@ msgid ""
"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
"acpi_ibm(4) driver."
msgstr ""
-"Per poter usare il plugin KMilo per i pulsanti Thinkpad devi caricare il driver "
-"acpi_ibm(4)."
+"Per poter usare il plugin KMilo per i pulsanti Thinkpad devi caricare il "
+"driver acpi_ibm(4)."
#: main.cpp:95
msgid ""
-"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
-"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
+"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required "
+"for R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
msgstr ""
"Impossibile scrivere su dev.acpi_ibm.0.volume. L'uso del volume software "
"richiesto dai modelli R30/R31 o l'uso di un incremento personalizzato di "
@@ -60,94 +60,82 @@ msgstr ""
#: main.cpp:114
msgid ""
-"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
-"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
+"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 "
+"models and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
msgstr ""
-"Impossibile scrivere su %1. Per usare il volume software richiesto dai modelli "
-"R30/R31 e per usare un incremento personalizzato di modifica del volume, "
-"impostare il dispositivo nvram in modo che sia scrivibile da tutti: <em>"
-"chmod 666 /dev/nvram</em>"
+"Impossibile scrivere su %1. Per usare il volume software richiesto dai "
+"modelli R30/R31 e per usare un incremento personalizzato di modifica del "
+"volume, impostare il dispositivo nvram in modo che sia scrivibile da tutti: "
+"<em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
#: main.cpp:122
msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
msgstr "Plugin KMilo per i pulsanti Thinkpad pronto per la configurazione"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: kcmthinkpad_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: opzioni generali"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: kcmthinkpad_general.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
-"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
-"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
-"models and for using a custom volume change step."
+"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>mknod /dev/nvram c 10 "
+"144</em> then make the device readable <em>chmod 664 /dev/nvram</em> or "
+"writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>.<p> nvram must be writable for "
+"software volume control required for R30/R31 models and for using a custom "
+"volume change step."
msgstr ""
-"Impossibile leggere /dev/nvram. Se hai un IBM Thinkpad, carica il modulo Linux "
-"nvram con <em>insmod nvram</em> e crea il nodo con <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em>, quindi rendi leggibile il dispositivo con <em>"
-"chmod 664 /dev/nvram</em> o scrivibile con <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram deve essere scrivibile per il controllo software del volume "
-"richiesto dai modelli R30/R31 e per personalizzare l'incremento di modifica del "
-"volume."
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
-#: rc.cpp:9
+"Impossibile leggere /dev/nvram. Se hai un IBM Thinkpad, carica il modulo "
+"Linux nvram con <em>insmod nvram</em> e crea il nodo con <em>mknod /dev/"
+"nvram c 10 144</em>, quindi rendi leggibile il dispositivo con <em>chmod "
+"664 /dev/nvram</em> o scrivibile con <em>chmod 666 /dev/nvram</em>.<p> "
+"nvram deve essere scrivibile per il controllo software del volume richiesto "
+"dai modelli R30/R31 e per personalizzare l'incremento di modifica del volume."
+
+#: kcmthinkpad_general.ui:41
#, no-c-format
msgid "Thinkpad Button Options"
msgstr "Opzioni pulsante Thinkpad"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
-#: rc.cpp:12
+#: kcmthinkpad_general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
msgstr "Esegui plugin KMilo per i pulsanti Thinkpad"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
-#: rc.cpp:15
+#: kcmthinkpad_general.ui:60
#, no-c-format
msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
msgstr "Cambia volume via software (necessario per R30/R31)"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
-#: rc.cpp:18
+#: kcmthinkpad_general.ui:76
#, no-c-format
msgid "Command for Mail button:"
msgstr "Comando per il tasto Posta:"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
-#: rc.cpp:21
+#: kcmthinkpad_general.ui:84
#, no-c-format
msgid "Command for FN-Zoom button:"
msgstr "Comando per il tasto Fn-Zoom:"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
-#: rc.cpp:24
+#: kcmthinkpad_general.ui:105
#, no-c-format
msgid "Command for Search button:"
msgstr "Comando per il tasto Cerca:"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
-#: rc.cpp:27
+#: kcmthinkpad_general.ui:140
#, no-c-format
msgid "Volume step (out of 100):"
msgstr "Incremento volume (su una scala di 100):"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
-#: rc.cpp:30
+#: kcmthinkpad_general.ui:161
#, no-c-format
msgid "Command for Home button:"
msgstr "Comando per il tasto Casa:"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
-#: rc.cpp:33
+#: kcmthinkpad_general.ui:201
#, no-c-format
msgid "Command for Thinkpad button:"
msgstr "Comando per il tasto Thinkpad:"