summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/drkonqi.po67
1 files changed, 30 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/drkonqi.po
index f9c7d91a32a..1a9b29274ba 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Rizzi,Federico Cozzi"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr ""
#: bugdescriptiondialog.cpp:90
msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash "
-"report.\n"
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this "
+"crash report.\n"
msgstr ""
#: debugger.cpp:65
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Questo backtrace sembra essere inutile.\n"
-"Probabilmente i pacchetti che stai utilizzando sono compilati in modo che non "
-"si possano creare dei backtrace corretti oppure lo stack frame è stato "
+"Probabilmente i pacchetti che stai utilizzando sono compilati in modo che "
+"non si possano creare dei backtrace corretti oppure lo stack frame è stato "
"danneggiato seriamente durante il crash.\n"
"\n"
@@ -132,12 +132,12 @@ msgid ""
"\n"
"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
+"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order "
+"to get a backtrace.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Poiché l'utilizzo di queste opzioni è sconsigliato - visto che in alcuni casi "
-"possono dare problemi a TDE - non sarà generato alcun backtrace\n"
+"Poiché l'utilizzo di queste opzioni è sconsigliato - visto che in alcuni "
+"casi possono dare problemi a TDE - non sarà generato alcun backtrace\n"
" Devi disattivare queste opzioni e riprodurre il problema per ottenere un "
"backtrace.\n"
@@ -150,10 +150,8 @@ msgid "Loading symbols..."
msgstr "Caricamento simboli..."
#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Controllo all'avvio della configurazione di sistema disattivato.\n"
+msgid "System configuration startup check disabled.\n"
+msgstr "Controllo all'avvio della configurazione di sistema disattivato.\n"
#: drbugreport.cpp:54
msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
@@ -248,25 +246,24 @@ msgstr "<p><b>Cosa posso fare?</b></p><p>%1</p>"
#: toplevel.cpp:121
msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Applicazione in crash</b></p>"
-"<p>Il programma %appname è andato in crash.</p>"
+"<p><b>Applicazione in crash</b></p><p>Il programma %appname è andato in "
+"crash.</p>"
#: toplevel.cpp:140
msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
+"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to "
+"figure out what went wrong.</p>\n"
+"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p><p><b>Note: A "
+"backtrace is not a substitute for a proper description of the bug and "
+"information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
"without a proper description.</b></p>"
msgstr ""
"<p>Vuoi generare un backtrace? Il backtrace aiuta gli sviluppatori a capire "
"cosa è successo.</p>\n"
"<p>Sfortunatamente questa operazione richiede un po' di tempo sui computer "
-"lenti.</p>"
-"<p><b>Attenzione: un backtrace non sostituisce una corretta segnalazione di bug "
-"e le informazioni necessarie a riprodurre il bug. Non è possibile correggere il "
-"bug senza un'opportuna descrizione.</b></p>"
+"lenti.</p><p><b>Attenzione: un backtrace non sostituisce una corretta "
+"segnalazione di bug e le informazioni necessarie a riprodurre il bug. Non è "
+"possibile correggere il bug senza un'opportuna descrizione.</b></p>"
#: toplevel.cpp:152
msgid "Include Backtrace"
@@ -308,8 +305,7 @@ msgid "Just Report the Crash"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:353
-msgid ""
-"<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
+msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:354
@@ -326,9 +322,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:435
msgid ""
-"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if desired "
-"by its unique ID:"
-"<br>%1</p>"
+"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if "
+"desired by its unique ID:<br>%1</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:436
@@ -337,10 +332,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:448
msgid ""
-"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
-"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
-"<p>The server responded:"
-"<br>%1</p>"
+"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
+"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
@@ -357,6 +350,6 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
msgid ""
-"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
-"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
+"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
+"settings and try again.</p>"
msgstr ""