summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kleopatra.po503
1 files changed, 242 insertions, 261 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kleopatra.po
index a69e46d79a6..9c428760d59 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 15:47+0100\n"
"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
@@ -15,40 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<unnamed>"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "Tempo &massimo LDAP (minuti:secondi)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "Numero &massimo di voci restituite dalla query"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr ""
-"Aggiunge automaticamente i &nuovi server scoperti nei punti di distribuzione "
-"CRL"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr ""
-"Errore nel backend: gpgconf sembra non conoscere le registrazioni per %1/%2/%3"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr "Errore nel backend: gpgconf ha il tipo errato per %1/%2/%3: %4 %5"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Alessandro Pasotti"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -94,6 +67,11 @@ msgstr "Supporto ordinamento visualizzazione DN, infrastruttura"
msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"
+#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni certificato"
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
msgid "Valid"
msgstr "Valido"
@@ -102,6 +80,16 @@ msgstr "Valido"
msgid "Can be used for signing"
msgstr "Può essere utilizzato per la firma"
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
msgid "Can be used for encryption"
msgstr "Può essere utilizzato per la cifratura"
@@ -160,15 +148,11 @@ msgstr "A.k.a."
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the "
+"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si è verificato un errore recuperando il certificato <b>%1</b> "
-"dal backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Si è verificato un errore recuperando il certificato <b>%1</b> dal "
+"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
msgid "Certificate Listing Failed"
@@ -205,8 +189,8 @@ msgstr "Informazioni aggiuntive per la chiave"
#: certificatewizardimpl.cpp:91
msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - "
+"required field\n"
"*%1 (%2):"
msgstr ""
"campo obbligatorio\n"
@@ -253,7 +237,8 @@ msgid ""
"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n"
"%1"
msgstr ""
-"Errore di comunicazione DCOP, impossibile inviare il certificato usando KMail.\n"
+"Errore di comunicazione DCOP, impossibile inviare il certificato usando "
+"KMail.\n"
"%1"
#: certificatewizardimpl.cpp:461
@@ -312,6 +297,10 @@ msgstr "Revoca"
msgid "Extend"
msgstr "Estendi"
+#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: certmanager.cpp:306
msgid "Validate"
msgstr "Convalida"
@@ -413,13 +402,11 @@ msgstr "Aggiornamento chiavi fallito"
#: certmanager.cpp:532
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si è verificato un errore recuperando i certificati dal backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Si è verificato un errore recuperando i certificati dal backend:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:579
msgid "Fetching keys..."
@@ -428,17 +415,17 @@ msgstr "Recupero chiavi..."
#: certmanager.cpp:604
msgid ""
"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
+"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits "
+"has been exceeded.\n"
+"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if "
+"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine "
+"your search."
msgstr ""
"I risultati della query sono stati troncati.\n"
"È stato superato il limite locale o quello remoto sul numero massimo di "
"risultati.\n"
-"Puoi provare ad aumentare il limite locale nella finestra di configurazione, ma "
-"se il fattore limitante è uno dei server, dovrai rifinire la tua ricerca."
+"Puoi provare ad aumentare il limite locale nella finestra di configurazione, "
+"ma se il fattore limitante è uno dei server, dovrai rifinire la tua ricerca."
#: certmanager.cpp:672
msgid "Select Certificate File"
@@ -446,13 +433,11 @@ msgstr "Seleziona file certificato"
#: certmanager.cpp:705
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si è verificato un errore provando a scaricare il certificato %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Si è verificato un errore provando a scaricare il certificato %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:711
msgid "Certificate Download Failed"
@@ -464,13 +449,11 @@ msgstr "Recupero del certificato dal server..."
#: certmanager.cpp:773
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si è verificato un errore cercando di importare il certificato %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Si è verificato un errore cercando di importare il certificato %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:778
msgid "Certificate Import Failed"
@@ -543,9 +526,7 @@ msgstr "Chiavi segrete non modificate:"
#: certmanager.cpp:854
msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Risultati dettagliati dell'importazione %1:</p>"
-"<table>%2</table></qt>"
+"<qt><p>Risultati dettagliati dell'importazione %1:</p><table>%2</table></qt>"
#: certmanager.cpp:857
msgid "Certificate Import Result"
@@ -553,8 +534,8 @@ msgstr "Risultati importazione certificati"
#: certmanager.cpp:876
msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
"Il processo GpgSM che ha provato a importare il file CRL è terminato "
"prematuramente a causa di un errore inatteso."
@@ -566,8 +547,8 @@ msgid ""
"was:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore tentando di importare il file CRL. L'output di GpgSM "
-"era:\n"
+"Si è verificato un errore tentando di importare il file CRL. L'output di "
+"GpgSM era:\n"
"%1"
#: certmanager.cpp:880
@@ -591,12 +572,13 @@ msgstr "Seleziona file CRL"
#: certmanager.cpp:938
msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation."
msgstr ""
-"Impossibile avviare il processo %1. Per favore, controlla la tua installazione."
+"Impossibile avviare il processo %1. Per favore, controlla la tua "
+"installazione."
#: certmanager.cpp:993
msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
"Il processo DirMngr che ha provato a cancellare la cache CRL è terminato "
"prematuramente a causa di un errore inaspettato."
@@ -604,12 +586,12 @@ msgstr ""
#: certmanager.cpp:995
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
+"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
+"DirMngr was:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore tentando di pulire la cache CRL. L'output di DirMngr "
-"era:\n"
+"Si è verificato un errore tentando di pulire la cache CRL. L'output di "
+"DirMngr era:\n"
"%1"
#: certmanager.cpp:997
@@ -618,13 +600,11 @@ msgstr "Cache CRL pulita con successo."
#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si è verificato un errore cercando di eliminare i certificati:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Si è verificato un errore cercando di eliminare i certificati:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
@@ -653,8 +633,8 @@ msgstr "Sto cancellando i certificati CA"
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
+"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates "
+"they certified?"
msgstr ""
"Vuoi veramente cancellare questo certificato e i %1 certificati da esso "
"certificati?\n"
@@ -676,27 +656,19 @@ msgstr "Elimina certificati"
#: certmanager.cpp:1094
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si è verificato un errore cercando di eliminare il certificato:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Si è verificato un errore cercando di eliminare il certificato:</"
+"p><p><b>%1</b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si è verificato un errore cercando di eliminare i certificati:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Si è verificato un errore cercando di eliminare i certificati:</"
+"p><p><b>%1</b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
@@ -708,13 +680,11 @@ msgstr "Eliminazione chiavi..."
#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si è verificato un errore cercando di esportare il certificato:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Si è verificato un errore cercando di esportare il certificato:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
@@ -741,18 +711,16 @@ msgid ""
"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
"exporting secret keys is discouraged</b>):"
msgstr ""
-"Seleziona la chiave segreta da esportare (<b>Attenzione: il formato PKCS#12 non "
-"è sicuro; l'esportazione delle chiavi segrete è sconsigliata</b>):"
+"Seleziona la chiave segreta da esportare (<b>Attenzione: il formato PKCS#12 "
+"non è sicuro; l'esportazione delle chiavi segrete è sconsigliata</b>):"
#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si è verificato un errore cercando di esportare la chiave segreta:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Si è verificato un errore cercando di esportare la chiave segreta:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
@@ -775,19 +743,56 @@ msgstr "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
#: certmanager.cpp:1430
msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your "
+"installation!"
msgstr ""
-"Impossibile avviare GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Per favore, controlla la tua "
-"installazione!"
+"Impossibile avviare GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Per favore, controlla la "
+"tua installazione!"
#: certmanager.cpp:1432
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Errore di Kleopatra"
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<unnamed>"
+
+#: conf/configuredialog.cpp:42
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
+msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
+msgstr "Tempo &massimo LDAP (minuti:secondi)"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
+msgid "&Maximum number of items returned by query"
+msgstr "Numero &massimo di voci restituite dalla query"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
+msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
+msgstr ""
+"Aggiunge automaticamente i &nuovi server scoperti nei punti di distribuzione "
+"CRL"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
+msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
+msgstr ""
+"Errore nel backend: gpgconf sembra non conoscere le registrazioni per %1/%2/"
+"%3"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
+msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
+msgstr "Errore nel backend: gpgconf ha il tipo errato per %1/%2/%3: %4 %5"
+
#: crlview.cpp:57
msgid "CRL cache dump:"
msgstr "Dump cache CRL:"
+#: crlview.cpp:66
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: crlview.cpp:111
msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
msgstr ""
@@ -797,7 +802,8 @@ msgstr ""
#: crlview.cpp:134
msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error."
msgstr ""
-"Il processo GpgSM è terminato prematuramente a causa di un errore inaspettato."
+"Il processo GpgSM è terminato prematuramente a causa di un errore "
+"inaspettato."
#: main.cpp:55
msgid "Search for external certificates initially"
@@ -813,80 +819,53 @@ msgstr "Nome del file del certificato da importare"
#: main.cpp:71
msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
+"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will "
+"terminate now.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Il plugin crypto non ha potuto essere inizializzato"
-"<br>Il gestore certificati terminerà immediatamente.</qt>"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "&Certificati"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "C&RL"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti di ricerca"
+"<qt>Il plugin crypto non ha potuto essere inizializzato<br>Il gestore "
+"certificati terminerà immediatamente.</qt>"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
+#: certificateinfowidget.ui:45
#, no-c-format
msgid "&Details"
msgstr "&Dettagli"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
+#: certificateinfowidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
+#: certificateinfowidget.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Chain"
msgstr "&Catena"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
+#: certificateinfowidget.ui:117
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
+#: certificateinfowidget.ui:140
#, no-c-format
msgid "Du&mp"
msgstr "Du&mp"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
+#: certificateinfowidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "&Import to Local"
msgstr "&Importa localmente"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
+#: certificateinfowidget.ui:209
#, no-c-format
msgid "Certificate Information"
msgstr "Informazioni certificato"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29
#, no-c-format
msgid "Key Generation Wizard"
msgstr "Assistente"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
+#: certificatewizard.ui:40
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
@@ -897,194 +876,169 @@ msgid ""
"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
"send to you in encrypted form.\n"
"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
+"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact "
+"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your "
+"new key in your organization."
msgstr ""
"<b>Benvenuto nell'assistente per generazione delle chiavi.</b>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
-"In pochi semplici passi, questo assistente ti aiuterà a creare una nuova coppia "
-"di chiavi e richiederà un certificato per le chiavi create. Potrai usare questo "
-"certificato per cifrare i messaggi e decifrare quelli che altre persone ti "
-"inviano.\n"
+"In pochi semplici passi, questo assistente ti aiuterà a creare una nuova "
+"coppia di chiavi e richiederà un certificato per le chiavi create. Potrai "
+"usare questo certificato per cifrare i messaggi e decifrare quelli che altre "
+"persone ti inviano.\n"
"<p>\n"
"Le coppie di chiavi saranno generate in maniera decentralizzata. Per favore "
-"contatta il tuo help desk se non sei sicuro di come ottenere il certificato per "
-"la tua nuova coppia di chiavi nella tua organizzazione."
+"contatta il tuo help desk se non sei sicuro di come ottenere il certificato "
+"per la tua nuova coppia di chiavi nella tua organizzazione."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
+#: certificatewizard.ui:72
#, no-c-format
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parametri della chiave"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
+#: certificatewizard.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
+"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type "
+"of certificate to create."
msgstr ""
-"In questa pagina puoi configurare la lunghezza della chiave crittografica e il "
-"tipo del certificato da creare."
+"In questa pagina puoi configurare la lunghezza della chiave crittografica e "
+"il tipo del certificato da creare."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
+#: certificatewizard.ui:111
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Key Length"
msgstr "Lunghezza della chiave crittografica"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
+#: certificatewizard.ui:122
#, no-c-format
msgid "Choose &key length:"
msgstr "Scegli la &lunghezza della chiave:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
+#: certificatewizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Certificate Usage"
msgstr "Uso del certificato"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
+#: certificatewizard.ui:168
#, no-c-format
msgid "For &signing only"
msgstr "Solo per &firmare"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
+#: certificatewizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "For &encrypting only"
msgstr "Solo per &cifrare"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
+#: certificatewizard.ui:184
#, no-c-format
msgid "For signing &and encrypting"
msgstr "Per firm&are e cifrare"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
+#: certificatewizard.ui:216
#, no-c-format
msgid "Your Personal Data"
msgstr "I tuoi dati personali"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
+#: certificatewizard.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
"certificate and that will help other people to determine that it is actually "
"you who is sending a message."
msgstr ""
-"In questa pagina, puoi inserire alcuni dati personali che saranno memorizzati "
-"sul tuo certificato e che aiuteranno altre persone a determinare che sei tu "
-"colui che spedisce un messaggio."
+"In questa pagina, puoi inserire alcuni dati personali che saranno "
+"memorizzati sul tuo certificato e che aiuteranno altre persone a determinare "
+"che sei tu colui che spedisce un messaggio."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
+#: certificatewizard.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Insert My Address"
msgstr "&Inserisci il mio indirizzo"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
+#: certificatewizard.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
+"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information "
+"in the address book"
msgstr ""
"Questo inserirà il tuo indirizzo se hai impostato le informazioni \"Chi sono "
"io\" nella rubrica indirizzi"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
+#: certificatewizard.ui:304
#, no-c-format
msgid "Decentralized Key Generation"
msgstr "Generazione decentralizzata della chiave"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
+#: certificatewizard.ui:315
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
+"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
+"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later "
"transmission or \n"
"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
+"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n"
"Once you are done with your settings, click \n"
"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
+"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the "
+"CA\n"
"there.</p><qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>In questa pagina, creerai una coppia di chiavi in maniera decentralizzata.\n"
-"</p>"
-"<p>Puoi salvare il certificato in un file per una trasmissione successiva "
-"oppure \n"
+"<qt><p>In questa pagina, creerai una coppia di chiavi in maniera "
+"decentralizzata.\n"
+"</p><p>Puoi salvare il certificato in un file per una trasmissione "
+"successiva oppure \n"
"mandarlo direttamente alla Certificate Authority (CA). Per favore consulta\n"
-"il tuo help desk se non sai cosa selezionare qui.</p>"
-"<p>\n"
+"il tuo help desk se non sai cosa selezionare qui.</p><p>\n"
"Quando hai finito, fai clic su \n"
-"<em>Genera coppia di chiavi e richiedi certificato</em> "
-"per generare il tuo certificato.</p>\n"
+"<em>Genera coppia di chiavi e richiedi certificato</em> per generare il tuo "
+"certificato.</p>\n"
"<p><b>Nota:</b> se scegli di mandarlo via posta elettronica, \n"
"verrà aperta una finestra di KMail; potrai quindi aggiungere informazioni \n"
"dettagliate per la CA.</p><qt>"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
+#: certificatewizard.ui:359
#, no-c-format
msgid "Certificate Request Options"
msgstr "Opzioni della richiesta del certificato"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
+#: certificatewizard.ui:381
#, no-c-format
msgid "&Store in a file:"
msgstr "&Archivia in un file:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
+#: certificatewizard.ui:389
#, no-c-format
msgid "Send to CA as an &email message:"
msgstr "Spedisci a una CA come messaggio di posta &elettronica:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
+#: certificatewizard.ui:405
#, no-c-format
msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
msgstr "Aggiungi email a DN nella richiesta di CA errate"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
+#: certificatewizard.ui:421
#, no-c-format
msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
msgstr "&Genera coppia di chiavi e richiesta certificato"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
+#: certificatewizard.ui:465
#, no-c-format
msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
msgstr "La tua richiesta di certificato è pronta per essere spedita"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
+#: certificatewizard.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
+"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification "
+"authority) which will generate a certificate for you and send it back via "
+"email (unless you have selected storage in a file). Please review the "
+"certificate details shown below.\n"
"<p>\n"
"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
@@ -1092,63 +1046,90 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"La tua coppia di chiavi è stata creata e salvata localmente. La richiesta di "
-"certificato corrispondente è pronta per essere spedita alla CA che genererà un "
-"certificato per te e lo spedirà via posta elettronica (a meno che tu non abbia "
-"scelto di archiviarlo in un file). Per favore controlla i dettagli del "
+"certificato corrispondente è pronta per essere spedita alla CA che genererà "
+"un certificato per te e lo spedirà via posta elettronica (a meno che tu non "
+"abbia scelto di archiviarlo in un file). Per favore controlla i dettagli del "
"certificato mostrati qui sotto.\n"
"<p>\n"
"Se vuoi cambiare qualcosa, premi Indietro e fai le tue modifiche; altrimenti "
"premi Fine per inviare la coppia di chiavi alla CA.\n"
"</qt>"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color & Font Configuration"
msgstr "Configurazione dei colori e dei caratteri"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Key Categories"
msgstr "Categorie di chiavi"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Set &Text Color..."
msgstr "Imposta colore del &testo..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "Imposta colore di s&fondo..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Set F&ont..."
msgstr "Imp&osta carattere..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Strikeout"
msgstr "Barrato"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Default Appearance"
msgstr "Aspetto predefinito"
+#: kleopatraui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "&Certificates"
+msgstr "&Certificati"
+
+#: kleopatraui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "C&RLs"
+msgstr "C&RL"
+
+#: kleopatraui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:51
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti di ricerca"
+
#~ msgid "Certificate Wizard"
#~ msgstr "Assitente certificati"