diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po | 1095 |
1 files changed, 569 insertions, 526 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po index 7a111345b49..12b92657653 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-15 14:34+0100\n" "Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -15,155 +15,159 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Punteggi dei giocatori" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "Nessuna partita giocata." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Punteggi dell'ultima partita:" +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Punteggio" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Punteggi delle ultime %1 partite:" +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Punteggio medio" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Posizione" +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Punteggio elevato" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Tempo trascorso" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "&Punteggi migliori" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Vittoria" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Giocatori" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Riprova" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Non posso aprire il file delle classifiche. Probabilmente un altro utente sta " -"modificandolo in questo momento." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Istogramma" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "tutti" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Visualizza le classifiche internazionali" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Seleziona un giocatore:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Visualizza i giocatori internazionali" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "Totale:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Classifica" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Vinte:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Perse:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Esporta..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "Pari:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Attuale:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Il file esiste già. Lo sovrascrivo?" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Max vittorie:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Esporta..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Max sconfitte:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Vincitore" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "Numero partite" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Partite vinte" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Tendenze" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Configura classifiche" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "Da" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Principale" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "A" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Nome di battaglia:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Conteggio" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Percentuale" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Classifiche internazionali abilitate" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Punteggio medio" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Dati per la registrazione" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Punteggio elevato" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Chiave:" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tempo trascorso" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Rimozione giocatore" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Classifica" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to " +"use the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Così la tua chiave di registrazione verrà rimossa per sempre. Non potrai più " +"usare il nome di battaglia con cui sei registrato adesso." -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Livello" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Per favore, scegli un nome di battaglia non vuoto." -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "n. %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Nome di battaglia già in uso. Scegline un altro." -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Eccezionale!\n" -"Hai realizzato uno dei migliori punteggi!" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Scrivi il tuo nome di battaglia" -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Bel colpo!\n" -"Sei entrato nella classifica dei migliori punteggi!" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Congratulazioni, hai vinto!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Scrivi il tuo nome:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Non chiederlo più." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -258,124 +262,211 @@ msgstr "Messaggio grezzo: %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "" -"Risposta non valida dal server delle classifiche internazionali (voce mancante: " -"%1)." +"Risposta non valida dal server delle classifiche internazionali (voce " +"mancante: %1)." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "&Punteggi migliori" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Posizione" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Giocatori" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Istogramma" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Vittoria" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Visualizza le classifiche internazionali" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Punteggi dei giocatori" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Visualizza i giocatori internazionali" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Nessuna partita giocata." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Classifica" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Punteggi dell'ultima partita:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Punteggi delle ultime %1 partite:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Esporta..." +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "tutti" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Seleziona un giocatore:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Il file esiste già. Lo sovrascrivo?" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Totale:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Vincitore" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Vinte:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Partite vinte" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Perse:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Configura classifiche" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Pari:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Principale" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Attuale:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Nome di battaglia:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Max vittorie:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Max sconfitte:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Classifiche internazionali abilitate" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Numero partite" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Tendenze" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Dati per la registrazione" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "Da" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Chiave:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "A" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Conteggio" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Percentuale" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Riprova" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing " +"to it." msgstr "" -"Così la tua chiave di registrazione verrà rimossa per sempre. Non potrai più " -"usare il nome di battaglia con cui sei registrato adesso." +"Non posso aprire il file delle classifiche. Probabilmente un altro utente " +"sta modificandolo in questo momento." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Per favore, scegli un nome di battaglia non vuoto." +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Classifica" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Nome di battaglia già in uso. Scegline un altro." +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Livello" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Scrivi il tuo nome di battaglia" +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "n. %1" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Congratulazioni, hai vinto!" +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Eccezionale!\n" +"Hai realizzato uno dei migliori punteggi!" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Scrivi il tuo nome:" +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Bel colpo!\n" +"Sei entrato nella classifica dei migliori punteggi!" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Non chiederlo più." +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Scegli il dorso delle carte" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Dorso" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "Vuoto" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Dorso delle carte casuale" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Usa sempre lo stesso dorso delle carte" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Rendi il dorso delle carte generale" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Scegli il disegno delle carte" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Fronte" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Disegno delle carte casuale" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Usa sempre lo stesso disegno delle carte" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Rendi il disegno delle carte generale" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Ridimensiona le carte" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Dimensione predefinita" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Anteprima:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "Senza nome" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Scelta del mazzo di carte" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" #: kchatbase.cpp:232 msgid "Send to All Players" @@ -395,95 +486,41 @@ msgstr "--- %1" msgid "Send to %1" msgstr "Invio a %1" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Giocatore %1" - -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Invio al mio gruppo (\"%1\")" - -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "Massimo di giocatori" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "Minimo di giocatori" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "Stato del gioco" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Cookie non congruo!\n" -"Cookie atteso: %1\n" -"Cookie ricevuto: %2" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Configura dialoghi" -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Versione di KGame non congrua!\n" -"Versione attesa: %1\n" -"Versione ricevuta: %2\n" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Caratteri per i nomi..." -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr " %1: Codice di errore sconosciuto" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Caratteri per il testo..." -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Giocatore:" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Senza nome, ID: %1" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Questo è un messaggio di un giocatore" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 non registrato" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Messaggi di sistema - Messaggi inviati direttamente dal gioco" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "Puntatore NULL" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Gioco: " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Vero" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Questo è un messaggio di sistema" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Numero massimo di messaggi (-1 = non limitato):" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 msgid "Create a network game" @@ -517,131 +554,6 @@ msgstr "&Avvia connessione in rete" msgid "Network Game" msgstr "Partita in rete" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "La connessione col server è caduta!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "La connessione col client è caduta!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Ricevuto un errore di rete!\n" -"Numero dell'errore: %1\n" -"Messaggio d'errore: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Non è possibile stabilire una connessione." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non è possibile stabilire una connessione.\n" -"Il messaggio d'errore è stato: \n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Disconnetti" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configurazione rete" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Impossibile collegarsi alla rete" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Stato della rete: nessuna rete" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Stato della rete: tu sei il MASTER" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Stato della rete: sei connesso" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Il tuo nome:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Numero massimo di client" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Numero massimo di client (-1 = infinito):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Cambia il numero massimo di client" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Cambia amministratore" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Rimuovi un client con tutti i giocatori" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Solo l'amministratore può configurare il server dei messaggi!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Tu non possiedi il server dei messaggi" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Dialoghi" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Giocatori collegati" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Vuoi escludere dal gioco il giocatore \"%1\"?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Metti al bando il giocatore" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Non mettere al bando" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Dialoghi" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "C&onnessioni" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Rete" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "Server per i &messaggi" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "Finestra di dialogo di KGame per il debug" @@ -813,6 +725,32 @@ msgstr "&<<" msgid "Do not show IDs:" msgstr "Non mostrare gli ID:" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "Puntatore NULL" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Vero" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Falso" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 msgid "Clean" @@ -833,25 +771,185 @@ msgstr "Locale" msgid "Undefined" msgstr "Non definito" -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "UserId" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Dialoghi" -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "C&onnessioni" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "predefinito" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Game" +msgstr "&Fine della partita" -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "AsyncInput" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Rete" -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "mio-turno" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Server per i &messaggi" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnetti" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configurazione rete" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Impossibile collegarsi alla rete" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Stato della rete: nessuna rete" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Stato della rete: tu sei il MASTER" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Stato della rete: sei connesso" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Il tuo nome:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Numero massimo di client" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Numero massimo di client (-1 = infinito):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Cambia il numero massimo di client" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Cambia amministratore" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Rimuovi un client con tutti i giocatori" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Solo l'amministratore può configurare il server dei messaggi!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Tu non possiedi il server dei messaggi" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Dialoghi" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Giocatori collegati" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Vuoi escludere dal gioco il giocatore \"%1\"?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Metti al bando il giocatore" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Non mettere al bando" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "La connessione col server è caduta!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "La connessione col client è caduta!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Ricevuto un errore di rete!\n" +"Numero dell'errore: %1\n" +"Messaggio d'errore: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Non è possibile stabilire una connessione." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Non è possibile stabilire una connessione.\n" +"Il messaggio d'errore è stato: \n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Massimo di giocatori" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "Minimo di giocatori" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "Stato del gioco" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Giocatore %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Invio al mio gruppo (\"%1\")" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Cookie non congruo!\n" +"Cookie atteso: %1\n" +"Cookie ricevuto: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Versione di KGame non congrua!\n" +"Versione attesa: %1\n" +"Versione ricevuta: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr " %1: Codice di errore sconosciuto" #: kgame/kgamemessage.cpp:115 msgid "Setup Game" @@ -921,120 +1019,53 @@ msgstr "È stato aggiunto un I/O" msgid "Process Query" msgstr "Interrogazione di processo" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Scegli il dorso delle carte" - -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Dorso" - -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "Vuoto" - -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Dorso delle carte casuale" - -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Usa sempre lo stesso dorso delle carte" - -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Rendi il dorso delle carte generale" - -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Scegli il disegno delle carte" - -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Fronte" - -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Disegno delle carte casuale" - -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Usa sempre lo stesso disegno delle carte" - -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Rendi il disegno delle carte generale" - -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Ridimensiona le carte" - -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Dimensione predefinita" - -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Anteprima:" - -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "Senza nome" - -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Scelta del mazzo di carte" - -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Configura dialoghi" - -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Caratteri per i nomi..." +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Caratteri per il testo..." +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Senza nome, ID: %1" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Giocatore:" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 non registrato" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Questo è un messaggio di un giocatore" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "UserId" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Messaggi di sistema - Messaggi inviati direttamente dal gioco" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Gioco: " +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "predefinito" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Questo è un messaggio di sistema" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "AsyncInput" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Numero massimo di messaggi (-1 = non limitato):" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "mio-turno" #: kgamemisc.cpp:55 msgid "" "_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan " +"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike " +"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" msgstr "" "Agnese Anna Alessandra Alessandro Andrea Antonietta Antonio Bernardo Cecilia " "Carla Carlo Cesare Claudio Claudia Cristiano Cristina Daniele Daniela Dario " -"Debora Federico Federica Franco Francesca Elena Emanuele Emilio Emilia Enrico " -"Gabriela Gabriele Gianna Gianni Giovanni Giulia Giulio Gregorio Lara Laura Luca " -"Lucia Luigi Luisa Manuela Mara Maria Marco Marcella Margherita Mario Massimo " -"Massimiliano Matteo Paola Paolo Piera Piero Pietro Riccardo Rita Roberta " -"Roberto Sara Silvia Silvio Sofia Tommaso Ugo Vanda Vittorio" +"Debora Federico Federica Franco Francesca Elena Emanuele Emilio Emilia " +"Enrico Gabriela Gabriele Gianna Gianni Giovanni Giulia Giulio Gregorio Lara " +"Laura Luca Lucia Luigi Luisa Manuela Mara Maria Marco Marcella Margherita " +"Mario Massimo Massimiliano Matteo Paola Paolo Piera Piero Pietro Riccardo " +"Rita Roberta Roberto Sara Silvia Silvio Sofia Tommaso Ugo Vanda Vittorio" #: kstdgameaction.cpp:60 msgid "" @@ -1054,6 +1085,10 @@ msgstr "Carica &recente" msgid "Restart &Game" msgstr "Riavvia &gioco" +#: kstdgameaction.cpp:64 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:65 msgid "Save &As..." msgstr "Salv&a come..." @@ -1070,6 +1105,14 @@ msgstr "Pa&usa" msgid "Show &Highscores" msgstr "Mostra la classi&fica" +#: kstdgameaction.cpp:69 +msgid "&Print..." +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:70 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:72 msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" |