summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonq.po166
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kdesktop.po98
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po16
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po19
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po193
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdesdk/umbrello.po63
6 files changed, 323 insertions, 232 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonq.po
index f7878250684..87dfbb16d17 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-30 20:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:28+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -236,15 +236,15 @@ msgstr "La rotella del mouse sullo sfondo del desktop cambia desktop"
msgid "Desktop %1"
msgstr "Desktop %1"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:76
+#: desktopbehavior_impl.cpp:77
msgid "Sound Files"
msgstr "File sonori"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:137
+#: desktopbehavior_impl.cpp:141
msgid "&Left button:"
msgstr "Tasto &sinistro:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:138
+#: desktopbehavior_impl.cpp:142
msgid ""
"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
"device on the desktop:"
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr ""
"Puoi scegliere cosa succede quando fai clic con il pulsante sinistro del "
"mouse sul desktop:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:141
+#: desktopbehavior_impl.cpp:145
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Tasto &destro:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:142
+#: desktopbehavior_impl.cpp:146
msgid ""
"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
"device on the desktop:"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
"Puoi scegliere cosa succede quando fai clic con il pulsante destro del mouse "
"sul desktop:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204
+#: desktopbehavior_impl.cpp:162 desktopbehavior_impl.cpp:208
#, fuzzy
msgid ""
" <ul><li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"\". Può essere utile per accedere velocemente alle applicazioni se ti piace "
"tenere nascosto il pannello (noto anche come \"Kicker\").</li></ul>"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:179
+#: desktopbehavior_impl.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
"You can choose what happens when you click the middle button of your "
@@ -325,35 +325,35 @@ msgstr ""
"velocemente alle applicazioni se ti piace tenere nascosto il pannello (noto "
"anche come \"Kicker\").</li></ul>"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:290
+#: desktopbehavior_impl.cpp:299
msgid "No Action"
msgstr "Nessuna azione"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:291
+#: desktopbehavior_impl.cpp:300
msgid "Window List Menu"
msgstr "Menu della lista delle finestre"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:292
+#: desktopbehavior_impl.cpp:301
msgid "Desktop Menu"
msgstr "Menu del desktop"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:293
+#: desktopbehavior_impl.cpp:302
msgid "Application Menu"
msgstr "Menu delle applicazioni"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:294
+#: desktopbehavior_impl.cpp:303
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Menu dei segnalibri"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:295
+#: desktopbehavior_impl.cpp:304
msgid "Custom Menu 1"
msgstr "Menu personalizzato 1"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:296
+#: desktopbehavior_impl.cpp:305
msgid "Custom Menu 2"
msgstr "Menu personalizzato 2"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:480
+#: desktopbehavior_impl.cpp:520
msgid ""
"<h1>Behavior</h1>\n"
"This module allows you to choose various options\n"
@@ -725,12 +725,17 @@ msgstr "Richiesta di conferma"
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: desktopbehavior.ui:53
+#: desktopbehavior.ui:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Desktop Icons"
+msgstr "Menu del desktop"
+
+#: desktopbehavior.ui:61
#, no-c-format
msgid "&Show icons on desktop"
msgstr "Mostra icone &sul desktop"
-#: desktopbehavior.ui:56
+#: desktopbehavior.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
@@ -740,13 +745,13 @@ msgstr ""
"Deseleziona questa opzione se non vuoi avere le icone sul desktop. Senza le "
"icone il desktop è più veloce ma non potrai più trascinare file sul desktop."
-#: desktopbehavior.ui:92
+#: desktopbehavior.ui:100
#, no-c-format
msgid "Allow pro&grams in desktop window"
msgstr "Permetti pro&grammi nella finestra del desktop"
# XXX Io userei finestra radice, ma...
-#: desktopbehavior.ui:95
+#: desktopbehavior.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
@@ -759,22 +764,80 @@ msgstr ""
"applicazioni come netscape, che controlla la finestra root, disabilita "
"questa opzione."
-#: desktopbehavior.ui:105
+#: desktopbehavior.ui:113
#, no-c-format
msgid "Show &tooltips"
msgstr "Mos&tra suggerimenti"
-#: desktopbehavior.ui:113
+#: desktopbehavior.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Lock in Place"
+msgstr ""
+
+#: desktopbehavior.ui:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to prevent your icons from being dragged "
+"around."
+msgstr ""
+"Seleziona questa opzione se vuoi che le tue icone vengano automaticamente "
+"allineate alla griglia quando le sposti."
+
+#: desktopbehavior.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Align to grid"
+msgstr ""
+
+#: desktopbehavior.ui:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
+"grid when you move them."
+msgstr ""
+"Seleziona questa opzione se vuoi che le tue icone vengano automaticamente "
+"allineate alla griglia quando le sposti."
+
+#: desktopbehavior.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Icon Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: desktopbehavior.ui:199 desktopbehavior.ui:216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Changing this value controls how close or far to each other the icons are "
+"placed on the desktop. This option has effect only if the \"Align to Grid\" "
+"option is enabled."
+msgstr ""
+
+#: desktopbehavior.ui:210
+#, no-c-format
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: desktopbehavior.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+Mouse Scroll changes spacing"
+msgstr ""
+
+#: desktopbehavior.ui:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to change desktop icon spacing by pressing Ctrl and "
+"scrolling on the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: desktopbehavior.ui:277
#, no-c-format
msgid "Menu Bar at Top of Screen"
msgstr "Barra dei menu nella parte alta dello schermo:"
-#: desktopbehavior.ui:124
+#: desktopbehavior.ui:288
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "&Nessuna"
-#: desktopbehavior.ui:127
+#: desktopbehavior.ui:291
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen."
@@ -782,12 +845,12 @@ msgstr ""
"Se viene selezionata questa opzione non ci saranno barre dei menu nella "
"parte alta dello schermo."
-#: desktopbehavior.ui:135
+#: desktopbehavior.ui:299
#, no-c-format
msgid "&Desktop menu bar"
msgstr "Barra dei menu del &desktop"
-#: desktopbehavior.ui:138
+#: desktopbehavior.ui:302
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
@@ -796,12 +859,12 @@ msgstr ""
"Se viene selezionata questa opzione ci sarà una barra dei menu nella parte "
"alta dello schermo che mostrerà i menu del desktop."
-#: desktopbehavior.ui:146
+#: desktopbehavior.ui:310
#, no-c-format
msgid "&Current application's menu bar (Mac OS-style)"
msgstr "Barra dei menu dell'applicazione &corrente (stile Mac OS)"
-#: desktopbehavior.ui:149
+#: desktopbehavior.ui:313
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, applications will not have their menu bar "
@@ -814,56 +877,42 @@ msgstr ""
"parte alta dello schermo che mostrerà i menu della applicazione attiva. "
"Questo comportamento è simile a quello di Mac OS."
-#: desktopbehavior.ui:159
+#: desktopbehavior.ui:323
#, no-c-format
msgid "Mouse Button Actions"
msgstr "Azioni dei tasti del mouse"
-#: desktopbehavior.ui:170
+#: desktopbehavior.ui:334
#, no-c-format
msgid "Middle button:"
msgstr "Tasto centrale:"
-#: desktopbehavior.ui:178
+#: desktopbehavior.ui:342
#, no-c-format
msgid "Left button:"
msgstr "Tasto sinistro:"
-#: desktopbehavior.ui:186
+#: desktopbehavior.ui:350
#, no-c-format
msgid "Right button:"
msgstr "Tasto destro:"
-#: desktopbehavior.ui:223 desktopbehavior.ui:247 desktopbehavior.ui:258
+#: desktopbehavior.ui:387 desktopbehavior.ui:411 desktopbehavior.ui:422
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
-#: desktopbehavior.ui:304
+#: desktopbehavior.ui:468
#, no-c-format
msgid "File Icons"
msgstr "Icone file"
-#: desktopbehavior.ui:315
-#, no-c-format
-msgid "Automatically &line up icons"
-msgstr "A&llinea automaticamente le icone"
-
-#: desktopbehavior.ui:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
-"grid when you move them."
-msgstr ""
-"Seleziona questa opzione se vuoi che le tue icone vengano automaticamente "
-"allineate alla griglia quando le sposti."
-
-#: desktopbehavior.ui:326
+#: desktopbehavior.ui:479
#, no-c-format
msgid "Show &hidden files"
msgstr "Mostra file &nascosti"
-#: desktopbehavior.ui:329
+#: desktopbehavior.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
@@ -885,38 +934,41 @@ msgstr ""
"ordinati, ecc... Non dovresti modificare o eliminare questi file, a meno che "
"tu sappia cosa stai facendo.</p>"
-#: desktopbehavior.ui:336
+#: desktopbehavior.ui:489
#, no-c-format
msgid "Show Icon Previews For"
msgstr "Mostra icone di anteprima per"
-#: desktopbehavior.ui:352
+#: desktopbehavior.ui:505
#, no-c-format
msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
msgstr ""
"Seleziona per quali tipi di file vuoi abilitare le immagini di anteprima."
-#: desktopbehavior.ui:362
+#: desktopbehavior.ui:515
#, no-c-format
msgid "Device Icons"
msgstr "Icone dei dispositivi"
-#: desktopbehavior.ui:373
+#: desktopbehavior.ui:526
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show device icons"
msgstr "Mostra le icone dei dispositi&vi:"
-#: desktopbehavior.ui:381
+#: desktopbehavior.ui:534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show free space overlay on device icons"
msgstr "Mostra le icone dei dispositi&vi:"
-#: desktopbehavior.ui:387
+#: desktopbehavior.ui:540
#, no-c-format
msgid "Device Types to Display"
msgstr "Tipi di dispositivo da mostrare"
-#: desktopbehavior.ui:406
+#: desktopbehavior.ui:559
#, no-c-format
msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop."
msgstr "Deseleziona i tipi di dispositivi che non vuoi vedere sul desktop."
+
+#~ msgid "Automatically &line up icons"
+#~ msgstr "A&llinea automaticamente le icone"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdesktop.po
index 8051f974033..18be61043ef 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-30 20:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 21:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -141,35 +141,35 @@ msgstr "Arresta il computer senza conferma"
msgid "Reboot without Confirmation"
msgstr "Riavvia il computer senza conferma"
-#: kdiconview.cpp:444
+#: kdiconview.cpp:443
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"
-#: kdiconview.cpp:445
+#: kdiconview.cpp:444
msgid "&Properties"
msgstr "&Proprietà"
-#: kdiconview.cpp:446
+#: kdiconview.cpp:445
msgid "&Move to Trash"
msgstr "Cesti&na"
-#: kdiconview.cpp:808
+#: kdiconview.cpp:855
msgid "You have chosen to remove a system icon"
msgstr ""
-#: kdiconview.cpp:808
+#: kdiconview.cpp:855
msgid "You can restore this icon in the future through the"
msgstr ""
-#: kdiconview.cpp:808
+#: kdiconview.cpp:855
msgid "tab in the"
msgstr ""
-#: kdiconview.cpp:808
+#: kdiconview.cpp:855
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: kdiconview.cpp:808
+#: kdiconview.cpp:855
msgid "pane of the Desktop Settings control module."
msgstr ""
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Allinea verticalmente"
msgid "Align to Grid"
msgstr "Allinea alla griglia"
-#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cpp:182
+#: kdesktop.kcfg:195 krootwm.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Lock in Place"
msgstr "Bloccalo al suo posto"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Sessioni"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
-#: krootwm.cpp:891
+#: krootwm.cpp:903
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr ""
"menu del pannello e del desktop di TDE avranno delle voci per cambiare "
"sessione.</p>"
-#: krootwm.cpp:902
+#: krootwm.cpp:914
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Attenzione - Nuova sessione"
-#: krootwm.cpp:903 lock/lockdlg.cpp:702
+#: krootwm.cpp:915 lock/lockdlg.cpp:702
msgid "&Start New Session"
msgstr "Avvia nuova &sessione"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
"Marca questa casella se vuoi che le tue icone siano allineate "
"automaticamente alla griglia quando le sposti."
-#: kdesktop.kcfg:65 kdesktop.kcfg:180
+#: kdesktop.kcfg:65 kdesktop.kcfg:190
#, no-c-format
msgid "Sort directories first"
msgstr "Metti prima le directory"
@@ -921,21 +921,45 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:160
#, no-c-format
+msgid "Icon spacing"
+msgstr ""
+
+#: kdesktop.kcfg:161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your "
+"desktop.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kdesktop.kcfg:165
+#, no-c-format
+msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll"
+msgstr ""
+
+#: kdesktop.kcfg:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl "
+"and scrolling on the desktop background.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kdesktop.kcfg:170
+#, no-c-format
msgid "Show Icon Previews For"
msgstr "Mostra anteprime nelle icone per"
-#: kdesktop.kcfg:161
+#: kdesktop.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
msgstr ""
"Seleziona i tipi di file per cui vuoi abilitare le immagini di anteprima."
-#: kdesktop.kcfg:175
+#: kdesktop.kcfg:185
#, no-c-format
msgid "Sort criterion"
msgstr "Criterio di ordinamento"
-#: kdesktop.kcfg:176
+#: kdesktop.kcfg:186
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, "
@@ -945,7 +969,7 @@ msgstr ""
"maiuscole e minuscole distinte = 0, Nome senza distinzione = 1, dimensione = "
"2, tipo = 3, data = 4"
-#: kdesktop.kcfg:181
+#: kdesktop.kcfg:191
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they "
@@ -954,27 +978,27 @@ msgstr ""
"Abilita questa casella per mettere le directory per prime nella lista "
"ordinata, altrimenti saranno mescolate con gli altri file."
-#: kdesktop.kcfg:186
+#: kdesktop.kcfg:196
#, no-c-format
msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving."
msgstr "Marca questa opzione se vuoi impedire lo spostamento delle icone."
-#: kdesktop.kcfg:207
+#: kdesktop.kcfg:217
#, no-c-format
msgid "Device Types to exclude"
msgstr "Tipi di dispositivi da escludere"
-#: kdesktop.kcfg:208
+#: kdesktop.kcfg:218
#, no-c-format
msgid "The device types which you do not want to see on the desktop."
msgstr "I tipi di dispositivi che non vuoi vedere sul desktop."
-#: kdesktop.kcfg:221
+#: kdesktop.kcfg:231
#, no-c-format
msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)"
msgstr "Barra dei menu dell'applicazione corrente (stile Mac OS)"
-#: kdesktop.kcfg:222
+#: kdesktop.kcfg:232
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, applications will not have their menu bar "
@@ -987,12 +1011,12 @@ msgstr ""
"del desktop che mostra i menu della applicazione attiva. Questo "
"comportamento è simile a quello di Mac OS."
-#: kdesktop.kcfg:228
+#: kdesktop.kcfg:238
#, no-c-format
msgid "Desktop menu bar"
msgstr "Barra del menu del desktop"
-#: kdesktop.kcfg:229
+#: kdesktop.kcfg:239
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
@@ -1001,32 +1025,32 @@ msgstr ""
"Se questa opzione è selezionata ci sarà una barra del menu nella parte alta "
"dello schermo che mostra i menu del desktop."
-#: kdesktop.kcfg:235
+#: kdesktop.kcfg:245
#, no-c-format
msgid "Enable screen saver"
msgstr "Abilita salvaschermo"
-#: kdesktop.kcfg:236
+#: kdesktop.kcfg:246
#, no-c-format
msgid "Enables the screen saver."
msgstr "Abilita il salva schermo."
-#: kdesktop.kcfg:240
+#: kdesktop.kcfg:250
#, no-c-format
msgid "Screen saver timeout"
msgstr "Tempo del salva schermo"
-#: kdesktop.kcfg:241
+#: kdesktop.kcfg:251
#, no-c-format
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
msgstr "Imposta i secondi dopo i quali viene avviato il salvaschermo."
-#: kdesktop.kcfg:245
+#: kdesktop.kcfg:255
#, no-c-format
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
msgstr "Sospendi salva schermo quando il risparmio energetico viene attivato"
-#: kdesktop.kcfg:246
+#: kdesktop.kcfg:256
#, no-c-format
msgid ""
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
@@ -1043,39 +1067,39 @@ msgstr ""
"non è utile\n"
" sospenderli."
-#: kdesktop.kcfg:303
+#: kdesktop.kcfg:313
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of "
"desktop locking."
msgstr ""
-#: kdesktop.kcfg:308
+#: kdesktop.kcfg:318
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as "
"an additional intrusion detection measure."
msgstr ""
-#: kdesktop.kcfg:313
+#: kdesktop.kcfg:323
#, no-c-format
msgid ""
"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop."
msgstr ""
-#: kdesktop.kcfg:318
+#: kdesktop.kcfg:328
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing "
"only the desktop background as a result."
msgstr ""
-#: kdesktop.kcfg:323
+#: kdesktop.kcfg:333
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
-#: kdesktop.kcfg:328
+#: kdesktop.kcfg:338
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to "
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
index c524d651f10..f0baf3df46c 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
@@ -2,19 +2,21 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2003, 2004.
# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artsbuilder\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:02+0200\n"
-"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
-"Language-Team: <it@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-30 18:41+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdemultimedia/artsbuilder/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "&Sintesi/&Midi + Sequencing"
#: main.cpp:221
msgid "&Synthesis/Sam&ples "
-msgstr "&Sintesi/&Campionamenti"
+msgstr "&Sintesi/&Campionamenti "
#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226
#: main.cpp:227
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po
index ff1fa1fecee..9aa7839c463 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po
@@ -1,31 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-14 12:00+0200\n"
-"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-30 18:41+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdemultimedia/tdefile_m3u/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: tdefile_m3u.cpp:51
msgid "Tracks"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po
index fb88d7ea4cf..dfc12bde2cf 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -4,19 +4,21 @@
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2004, 2005, 2006.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2007.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbabel\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:45+0100\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-30 18:41+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdesdk/kbabel/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: kbabeldict/main.cpp:121
@@ -348,7 +350,6 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot send a message to KBabel.\n"
"Please check your TDE installation."
@@ -1059,7 +1060,6 @@ msgid "Original author"
msgstr "Autore originale"
#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-#, fuzzy
msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
msgstr "Attuale responsabile, conversione a TDE3/Qt3."
@@ -1090,7 +1090,6 @@ msgstr ""
"utili suggerimenti."
#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
-#, fuzzy
msgid ""
"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
msgstr ""
@@ -1110,9 +1109,8 @@ msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
msgstr "Supporto per il confronto e piccoli miglioramenti vari."
#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
-#, fuzzy
msgid "KBabel contains code from TQt"
-msgstr "KBabel contiene codice di Qt"
+msgstr "KBabel contiene codice di TQt"
#: catalogmanager/main.cpp:216
msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
@@ -1880,15 +1878,15 @@ msgid ""
"<i>Automatic</i> and KBabel will try to get this information automatically "
"from TDE. Use the <i>Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p><b>Numero di forme singolari/plurali</b></p>\n"
-"<p><b>Nota</b>: questa opzione è specifica per TDE. Se non stai traducendo "
-"un'applicazione TDE, puoi tranquillamente ignorare questa opzione.</p>\n"
-"<p>Imposta qui il numero di forme singolari e plurali utilizzate nella tua "
-"lingua. Questo numero deve corrispondere alle configurazioni del tuo gruppo "
-"di traduzione. In alternativa, puoi impostare questa opzione ad "
-"<i>Automatico</i> e KBabel tenterà di trarre queste informazioni "
-"automaticamente da TDE. Utilizza il pulsante <i>Prova</i> per provare se può "
-"trovare queste informazioni.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Numero di forme singolari/plurali</b></p><p><b>Nota</b>: questa "
+"opzione è specifica per TDE. Se non stai traducendo un'applicazione TDE, "
+"puoi tranquillamente ignorare questa opzione.</p><p>Imposta qui il numero di "
+"forme singolari e plurali utilizzate nella tua lingua. Questo numero deve "
+"corrispondere alle configurazioni del tuo gruppo di traduzione.</p><p>In "
+"alternativa, puoi impostare questa opzione ad <i>Automatico</i> e KBabel "
+"tenterà di trarre queste informazioni automaticamente da TDE. Utilizza il "
+"pulsante <i>Prova</i> per provare se può trovare queste informazioni.</p></"
+"qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
msgid "&GNU plural form header:"
@@ -1974,7 +1972,6 @@ msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
msgstr "&Marcatore per l'acceleratore da tastiera:"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p><p>Define here, what "
"character marks the following character as keyboard accelerator. For example "
@@ -2065,8 +2062,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt><p><b>Cartelle base</b></p>\n"
"<p>Inserisci le cartelle che contengono tutti i file PO e POT.\n"
-"I file e le cartelle in queste cartelle saranno uniti in un unico albero.</"
-"p></qt>"
+"I file e le cartelle in queste cartelle saranno uniti in\n"
+"un unico albero.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
msgid "O&pen files in new window"
@@ -2215,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"<p>Le seguenti stringhe saranno sostituite con un comando: "
"<ul><li>@PACKAGE@: Il nome di un file senza percorso ed estensione</"
"li><li>@POFILE@: Il nome del file PO con percorso ed estensione</"
-"li><li>@POTFILE@: Il nome del modello corrispondente con percorso ed "
+"li><li>@POTFILE@: Il nome del modello corrispondente con percorso ed "
"estensione</li> <li>@POEMAIL@: Il nome e l'indirizzo di posta elettronica "
"dell'ultimo traduttore</li> <li>@PODIR@: Il nome della cartella, i file PO "
"presenti, con percorso</li><li>@POTDIR@: Il nome della cartella, i modelli "
@@ -2386,7 +2383,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt> <p><b>Inizializza voci specifiche per TDE</b></p> <p>Inizializza le "
"voci \"Comment=\" e \"Name=\" se una traduzione non è stata trovata. "
-"Inoltre, \"NAME OF TRANSLATORS\" e \"EMAIL OF TRANSLATORS\" sono riempite "
+"Inoltre, \"NAME OF TRANSLATORS\" e \"EMAIL OF TRANSLATORS\" sono riempite "
"con le impostazioni sull'identità.</p></qt>"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
@@ -2594,7 +2591,7 @@ msgstr "Plurale %1: %2\n"
#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16
msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Questa opzione non ha effetto finché KBabel non viene riavviato."
#: kbabel/errorlistview.cpp:62
msgid ""
@@ -3444,7 +3441,8 @@ msgid ""
"the GNU gettext package properly."
msgstr ""
"Durante il controllo di sintassi con msgfmt si è verificato un errore.\n"
-"Assicurati di aver installato correttamente il pacchetto GNU gettext."
+"Assicurati di aver installato correttamente\n"
+"il pacchetto GNU gettext."
#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
msgid "No mismatch has been found."
@@ -3551,7 +3549,6 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "Controllo ortografico"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-#, fuzzy
msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation."
msgstr ""
"KBabel non può eseguire il correttore ortografico. Per piacere, controlla la "
@@ -3993,7 +3990,6 @@ msgid "It was not possible to create folder %1"
msgstr "Impossibile creare la cartella %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. "
"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) "
@@ -4159,7 +4155,7 @@ msgstr "Il nome non è unico"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89
msgid "DB SearchEngine II"
-msgstr ""
+msgstr "DB SearchEngine II"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
msgid "CHUNK BY CHUNK"
@@ -4347,7 +4343,7 @@ msgstr "Database vuoto."
#: kbabeldict/searchengine.h:339
msgid "not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "non implementato"
#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29
#, no-c-format
@@ -4433,7 +4429,8 @@ msgstr ""
"<qt><p><b>Segna voci non valide come fuzzy</b><p>\n"
"<p>Se selezioni questa opzione, tutti gli elementi,\n"
"identificati dallo strumento come non validi, saranno\n"
-"segnati come fuzzy e i file risultanti saranno salvati.</p></qt>"
+"segnati come fuzzy e i file risultanti\n"
+"saranno salvati.</p></qt>"
#: catalogmanager/validationoptions.ui:47
#, no-c-format
@@ -4454,30 +4451,32 @@ msgstr ""
#: common/kbprojectsettings.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations"
-msgstr ""
+msgstr "Se gli strumenti di convalida devono ignorare le traduzioni fuzzy"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy"
msgstr ""
+"Se gli strumenti di convalida devono contrassegnare le voci di errore come "
+"fuzzy"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "List of command names for directories"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco dei nomi dei comandi per le directory"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "List of commands for directories"
msgstr "Comandi per le cartelle"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:28
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "List of command names for files"
msgstr "Comandi per i file"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "List of commands for files"
msgstr "Comandi per i file"
@@ -4486,32 +4485,37 @@ msgstr "Comandi per i file"
msgid ""
"If the file cache should contain also index of words for faster searching"
msgstr ""
+"Se la cache dei file dovesse contenere anche un indice di parole per una "
+"ricerca più veloce"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:40
#, no-c-format
msgid ""
"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit"
msgstr ""
+"Se il gestore del catalogo dovesse terminare tutti i suoi strumenti gettext "
+"in esecuzione all'uscita"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:48
#, no-c-format
msgid "List of files marked"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco dei file contrassegnati"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows"
msgstr ""
+"Se i file devono essere aperti in una nuova finestra dell'editor KBabel"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The base directory for PO files (translations)"
-msgstr "Un dizionario per traduttori"
+msgstr "La directory di base per i file PO (traduzioni)"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
-msgstr ""
+msgstr "La directory di base per i file POT (modelli da tradurre)"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68
#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78
@@ -4550,108 +4554,111 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" "
#: common/kbprojectsettings.kcfg:105
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Email of the translator"
-msgstr "Ultimo t&raduttore"
+msgstr "E-mail del traduttore"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:109
#, no-c-format
msgid "Name of the translator (non-localized)"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del traduttore (non localizzato)"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:113
#, no-c-format
msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave."
msgstr ""
+"Ritardo in minuti tra i salvataggi automatici. 0 disabilita il salvataggio "
+"automatico."
#: common/kbprojectsettings.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "If the syntax should be checked before save"
-msgstr ""
+msgstr "Se la sintassi deve essere controllata prima di salvare"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:121
#, no-c-format
msgid "If the header should be automatically updated on save"
msgstr ""
+"Se l'intestazione deve essere aggiornata automaticamente al salvataggio"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:125
#, no-c-format
msgid "If the plural argument is required to be a part of translation"
-msgstr ""
+msgstr "Se l'argomento plurale deve essere una parte della traduzione"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:129
#, no-c-format
msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that"
-msgstr ""
+msgstr "Formato data personalizzato utilizzato se DateFormat lo specifica"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Format of the dates stored"
-msgstr ""
+msgstr "Formato delle date memorizzate"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:142
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Description of the translation"
-msgstr "Traduzione approssimativa"
+msgstr "Descrizione della traduzione"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:146
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The encoding of the file"
-msgstr "&Mantieni la codifica del file"
+msgstr "La codifica del file"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "The way how to handle Free Software Foundation header"
-msgstr ""
+msgstr "Il modo in cui gestire l'intestazione della Free Software Foundation"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:165
#, no-c-format
msgid "English name of the language"
-msgstr ""
+msgstr "Nome inglese del linguaggio"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:169
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "ISO 631 language code"
-msgstr "Codice lin&gua:"
+msgstr "Codice lingua ISO 631"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:173
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Localized name of the author"
-msgstr "No&me localizzato:"
+msgstr "Nome localizzato dell'autore"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:177
#, no-c-format
msgid "Mailing list for i18n of the langauge"
-msgstr ""
+msgstr "Mailing list per i18n della lingua"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:181
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Number of plural forms for the language"
-msgstr ""
-"Il numero di forme singolari/plurali trovate per il codice lingua \"%1\" è "
-"%2."
+msgstr "Numero di forme plurali per la lingua"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:185
#, no-c-format
msgid "Plural forms specification for GNU gettext"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica di forme plurali per GNU gettext"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:189
#, no-c-format
msgid "Macro-based string to fill Project GNU header"
-msgstr ""
+msgstr "Stringa basata su macro per riempire l'intestazione GNU del progetto"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:193
#, no-c-format
msgid "If the obsolete translation entries should be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Se le voci di traduzione obsolete devono essere salvate"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:197
#, no-c-format
msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)"
-msgstr ""
+msgstr "Fuso orario della traduzione (necessario per aggiornare i timestamp)"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:241
#, no-c-format
@@ -4659,47 +4666,51 @@ msgid ""
"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n"
" "
msgstr ""
+"Se il salvataggio deve preservare la codifica del file, se già definito\n"
+" "
#: common/kbprojectsettings.kcfg:248
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Marker for accelerators"
-msgstr "&Marcatore per l'acceleratore da tastiera:"
+msgstr "&Marcatore per l'acceleratore"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:252
#, no-c-format
msgid "If the files should be compressed for mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Se i file devono essere compressi per la spedizione"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:256
#, no-c-format
msgid "If even single file should be compressed for mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Se anche un singolo file deve essere compresso per la spedizione"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:260
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression for identifying a context information in original text"
-msgstr "Esp&ressione regolare per le informazioni sul contesto:"
+msgstr ""
+"Espressione regolare per identificare le informazioni di contesto nel testo "
+"originale"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:264
#, no-c-format
msgid "List of recent mailed archives"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco degli archivi inviati di recente"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:268
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Regular expression for identifying a TDE plural form"
-msgstr "Esp&ressione regolare per le informazioni sul contesto:"
+msgstr "Espressione regolare per identificare una forma plurale TDE"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:289
#, no-c-format
msgid "Name of the project"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del progetto"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:293
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Version of the configuration file"
-msgstr "File da cui caricare la configurazione"
+msgstr "Versione del file di configurazione"
#: commonui/diffpreferences.ui:25
#, no-c-format
@@ -4733,7 +4744,8 @@ msgstr ""
"fare il confronto sono prelevati dal database delle traduzioni;\n"
"per essere utile devi abilitare <i>Aggiungi automaticamente le voci\n"
"al database</i> nella finestra di dialogo delle sue preferenze.</p>\n"
-"<p>L'ultima opzione è utile per chi utilizza revisiona i file PO.</p>\n"
+"<p>L'ultima opzione è utile per chi utilizza\n"
+"revisiona i file PO.</p>\n"
"<p>Puoi effettuare il confronto con i messaggi da un file scegliendo\n"
"<i>Strumenti->Confronto->Apri file per confronto</i> nella finestra\n"
"principale di KBabel.</p></qt>"
@@ -4774,7 +4786,8 @@ msgstr ""
"<p>Qui è possibile definire una cartella in cui sono memorizzati\n"
"i file da confrontare. Se i file sono posizionati nel medesimo posto\n"
"in questa cartella come i file originali nella loro cartella base,\n"
-"KBabel può aprire automaticamente i file corretti per il confronto.</p>\n"
+"KBabel può aprire automaticamente i file corretti\n"
+"per il confronto.</p>\n"
"<p>Nota che questa opzione non ha effetto se sono utilizzati per il\n"
"confronto i messaggi dal database.</p></qt>"
@@ -4882,7 +4895,7 @@ msgid "Project &type:"
msgstr "&Tipo di progetto:"
#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>\n"
@@ -4994,7 +5007,8 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
"\n"
"Scegli le cartelle dove memorizzare i file. Se lasci\n"
-"le voci vuote, la Gestione Cataloghi non funzionerà."
+"le voci vuote, la Gestione Cataloghi\n"
+"non funzionerà."
#: commonui/tdelisteditor.ui:151
#, no-c-format
@@ -5139,10 +5153,10 @@ msgstr ""
"lasciare che KBabel si prenda cura di alcuni caratteri speciali che devono \n"
"essere quotati. Per esempio digitando '\\\"' apparirà '\\\\\\\"', premendo \n"
"Invio verrà automaticamente aggiunto uno spazio bianco alla fine della \n"
-"riga, premendo Shift+Invio verrà aggiunto '\\\\n' alla fine della linea.</"
-"p>\n"
-"<p>Nota che questo è giusto un aiuto ed è possibile generare testo "
-"sintatticamente non corretto.</p></qt>"
+"riga, premendo Shift+Invio verrà aggiunto '\\\\n'\n"
+"alla fine della linea.</p>\n"
+"<p>Nota che questo è giusto un aiuto ed è possibile\n"
+"generare testo sintatticamente non corretto.</p></qt>"
#: kbabel/editorpreferences.ui:89
#, no-c-format
@@ -5279,10 +5293,9 @@ msgstr ""
"ogni volta che passi ad una nuova voce nell'editor. Puoi scegliere dove\n"
"cercare con l'apposita casella a scelta multipla <b>Dizionario predefinito</"
"b>.\n"
-"</p><p>Puoi anche avviare la ricerca manualmente scegliendo una voce nel "
-"menu\n"
-"a comparsa che appare scegliendo <b>Dizionari->Trova testo...</b> o "
-"tendendo\n"
+"</p><p>Puoi anche avviare la ricerca manualmente scegliendo\n"
+"una voce nel menu a comparsa che appare scegliendo\n"
+"<b>Dizionari->Trova testo...</b> o tendendo\n"
"premuto per un attimo il pulsante dizionario nella barra degli strumenti.</"
"p></qt>"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/umbrello.po
index 1426d14d635..6713eb3a495 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/umbrello.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/umbrello.po
@@ -4,19 +4,21 @@
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003, 2004.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: umbrello\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-22 09:01+0200\n"
-"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-30 18:41+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdesdk/umbrello/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -56,22 +58,18 @@ msgid "Align Bottom"
msgstr "Allinea in basso"
#: aligntoolbar.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Align Vertical Middle"
msgstr "Allinea verticalmente al centro"
#: aligntoolbar.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Align Horizontal Middle"
msgstr "Allinea orizzontalmente al centro"
#: aligntoolbar.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Align Vertical Distribute"
msgstr "Allinea verticalmente distribuito"
#: aligntoolbar.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Align Horizontal Distribute"
msgstr "Allinea orizzontalmente distribuito"
@@ -792,8 +790,9 @@ msgid ""
"is already being used.\n"
"The name has been reset."
msgstr ""
-"Il nome scelto è già usato.\n"
-"Il nome è stato annullato."
+"Il nome scelto\n"
+"è già usato.\n"
+"Il nome è stato resettato."
#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
#: dialogs/classgenpage.cpp:457
@@ -1782,12 +1781,10 @@ msgid "Change State Name..."
msgstr "Cambia il nome dello stato..."
#: listpopupmenu.cpp:376
-#, fuzzy
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Ribalta orizzontalmente"
#: listpopupmenu.cpp:378
-#, fuzzy
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Ribalta verticalmente"
@@ -3078,53 +3075,53 @@ msgstr "Seleziona"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41
#, no-c-format
msgid "La&yout Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo di layout"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50
#, no-c-format
msgid "dot"
-msgstr ""
+msgstr "Punto"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "neato"
-msgstr ""
+msgstr "neato"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60
#, no-c-format
msgid "circo"
-msgstr ""
+msgstr "Circolare"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Shape separation"
msgstr "Mostra operazioni"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129
#, no-c-format
msgid "Clusteri&ze Hierarchies"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppa gerarchie"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Ce&nter Diagram"
msgstr "Pulisci diagramma"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145
#, no-c-format
msgid "Co&mpress Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimi le forme"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Generalization as Ed&ges"
-msgstr "Generalizzazione"
+msgstr "Generalizzazione come bordi"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313
#, no-c-format
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Peso"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316
@@ -3133,31 +3130,34 @@ msgid ""
"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare "
"association with other relationships like Generalization and Dependence"
msgstr ""
+"Seleziona il peso che l'algoritmo di posizionamento automatico deve "
+"utilizzare per confrontare l'associazione con altre relazioni come "
+"Generalizzazione e Dipendenza"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Association as Ed&ges"
-msgstr "Nome dell'associazione"
+msgstr "Associazioni e bordi"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293
#, no-c-format
msgid "Dependencies &as Edges"
-msgstr ""
+msgstr "Dipendenze come bordi"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353
#, no-c-format
msgid "He&lp"
-msgstr ""
+msgstr "Aiuto"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Restore Default"
-msgstr "&Predefinito"
+msgstr "&Rirpistina valori di default"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420
#, no-c-format
msgid "Save As Defa&ult"
-msgstr ""
+msgstr "Salva come default"
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242
@@ -3789,7 +3789,6 @@ msgid "Active &Language"
msgstr "&Linguaggio attivo"
#: tips:3
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "