diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhwmanager.po | 369 |
1 files changed, 305 insertions, 64 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhwmanager.po index 784cac74ead..87a371d4ff1 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhwmanager.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhwmanager.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-06 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-19 18:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-22 11:22+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmhwmanager/it/>\n" @@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "Montabile" #: hwmanager.cpp:72 msgid "kcmhwmanager" -msgstr "" +msgstr "kcmhwmanager" #: hwmanager.cpp:72 msgid "TDE Device Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestiore dispositivi TDE" #: hwmanager.cpp:73 msgid "" @@ -256,12 +256,20 @@ msgid "" "system,\n" "shows which drivers are used by them and allows to change device settings." msgstr "" +"Gestore dispositivi\n" +"\n" +"Può essere utilizzato per ottenere tutti i tipi di informazioni sui " +"dispositivi del tuo sistema,\n" +"mostra quali driver vengono utilizzati da loro e consente di modificare le " +"impostazioni del dispositivo." #: hwmanager.cpp:77 msgid "" "(c) 2012 Timothy Pearson\n" "(c) 2019 The Trinity Desktop Project" msgstr "" +"(c) 2012 Timothy Pearson\n" +"(c) 2019 Il progetto Trinity Desktop" #: hwmanager.cpp:87 msgid "" @@ -269,6 +277,10 @@ msgid "" "access</b><br>To alter the system's device settings, click on the " "\"Administrator Mode\" button below." msgstr "" +"<b>Le impostazioni del dispositivo sono a livello di sistema e pertanto " +"richiedono l'accesso come amministratore</b><br>Per modificare le " +"impostazioni del dispositivo del sistema, fai clic sul pulsante \"Modalità " +"amministratore\" di seguito." #: hwmanager.cpp:224 msgid "" @@ -276,311 +288,314 @@ msgid "" "informations about the devices on your system, the drivers which are used by " "them and to configure them as well." msgstr "" +"<h1>Gestione dispositivi TDE</h1> Questo modulo ti permette di ottenere " +"tutti i tipi di informazioni sui dispositivi del tuo sistema, i driver che " +"vengono utilizzati da loro e anche di configurarli." #: devicepropsdlgbase.ui:23 #, no-c-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generale" #: devicepropsdlgbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Device Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo di dispositivo:" #: devicepropsdlgbase.ui:80 #, no-c-format msgid "Device Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome del dispositivo:" #: devicepropsdlgbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Device Node:" -msgstr "" +msgstr "Nodo del dispositivo:" #: devicepropsdlgbase.ui:106 #, no-c-format msgid "System Path:" -msgstr "" +msgstr "Percorso del sistema:" #: devicepropsdlgbase.ui:119 #, no-c-format msgid "Subsystem Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo di sottosistema:" #: devicepropsdlgbase.ui:132 #, no-c-format msgid "Device Driver:" -msgstr "" +msgstr "Driver del dispositivo:" #: devicepropsdlgbase.ui:145 #, no-c-format msgid "Device Class:" -msgstr "" +msgstr "Classe del dispositivo:" #: devicepropsdlgbase.ui:158 #, no-c-format msgid "Manufacturer:" -msgstr "" +msgstr "Produttore:" #: devicepropsdlgbase.ui:171 #, no-c-format msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Modello:" #: devicepropsdlgbase.ui:184 #, no-c-format msgid "Serial Number:" -msgstr "" +msgstr "Numero di serie:" #: devicepropsdlgbase.ui:197 #, no-c-format msgid "Bus ID:" -msgstr "" +msgstr "Bus ID:" #: devicepropsdlgbase.ui:210 #, no-c-format msgid "Technical Details:" -msgstr "" +msgstr "Dettagli tecnici:" #: devicepropsdlgbase.ui:244 #, no-c-format msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disco" #: devicepropsdlgbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Volume Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sul volume" #: devicepropsdlgbase.ui:266 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" -msgstr "" +msgstr "Punto di montaggio:" #: devicepropsdlgbase.ui:279 #, no-c-format msgid "Filesystem Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo di file system:" #: devicepropsdlgbase.ui:292 #, no-c-format msgid "Volume UUID:" -msgstr "" +msgstr "UUID del volume:" #: devicepropsdlgbase.ui:305 #, no-c-format msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Stato:" #: devicepropsdlgbase.ui:323 #, no-c-format msgid "Device Actions" -msgstr "" +msgstr "Azioni del dispositivo" #: devicepropsdlgbase.ui:334 #, no-c-format msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "Monta" #: devicepropsdlgbase.ui:342 #, no-c-format msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Smonta" #: devicepropsdlgbase.ui:371 #, no-c-format msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Processore" #: devicepropsdlgbase.ui:382 #, no-c-format msgid "Processor Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sul processore" #: devicepropsdlgbase.ui:393 #, no-c-format msgid "Vendor ID:" -msgstr "" +msgstr "ID del venditore:" #: devicepropsdlgbase.ui:406 #, no-c-format msgid "Minimum Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Frequenza minima:" #: devicepropsdlgbase.ui:419 #, no-c-format msgid "Current Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Frequenza attuale:" #: devicepropsdlgbase.ui:432 #, no-c-format msgid "Maximum Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Frequenza massima:" #: devicepropsdlgbase.ui:445 #, no-c-format msgid "Scaling Driver:" -msgstr "" +msgstr "Driver di aggiustamento:" #: devicepropsdlgbase.ui:458 #, no-c-format msgid "Available Frequencies:" -msgstr "" +msgstr "Frequenze disponibili:" #: devicepropsdlgbase.ui:474 #, no-c-format msgid "Frequency Locked Processor(s):" -msgstr "" +msgstr "Processore(i) con blocco di frequenza:" #: devicepropsdlgbase.ui:490 #, no-c-format msgid "Frequency Policy:" -msgstr "" +msgstr "Politica di frequenza:" #: devicepropsdlgbase.ui:527 #, no-c-format msgid "Sensor" -msgstr "" +msgstr "Sensore" #: devicepropsdlgbase.ui:538 #, no-c-format msgid "Sensor Readings" -msgstr "" +msgstr "Letture del sensore" #: devicepropsdlgbase.ui:565 #, no-c-format msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Batteria" #: devicepropsdlgbase.ui:576 #, no-c-format msgid "Battery Status" -msgstr "" +msgstr "Stato della batteria" #: devicepropsdlgbase.ui:587 #, no-c-format msgid "Current Energy" -msgstr "" +msgstr "Energia attuale" #: devicepropsdlgbase.ui:600 #, no-c-format msgid "Maximum Energy" -msgstr "" +msgstr "Massima Energia" #: devicepropsdlgbase.ui:613 #, no-c-format msgid "Maximum Design Energy" -msgstr "" +msgstr "Massima energia di progetto" #: devicepropsdlgbase.ui:626 #, no-c-format msgid "Minimum Voltage" -msgstr "" +msgstr "Tensione minima" #: devicepropsdlgbase.ui:639 #, no-c-format msgid "Current Voltage" -msgstr "" +msgstr "Tensione corrente" #: devicepropsdlgbase.ui:652 #, no-c-format msgid "Current Charge / Discharge Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasso di carica/scarica corrente" #: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106 #, no-c-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" #: devicepropsdlgbase.ui:678 #, no-c-format msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "Tecnologia" #: devicepropsdlgbase.ui:691 #, no-c-format msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Installato" #: devicepropsdlgbase.ui:704 #, no-c-format msgid "Current Charge" -msgstr "" +msgstr "Carica corrente" #: devicepropsdlgbase.ui:717 #, no-c-format msgid "Time To Charge / Discharge" -msgstr "" +msgstr "Tempo per caricare/scaricare" #: devicepropsdlgbase.ui:751 #, no-c-format msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Alimentazione elettrica" #: devicepropsdlgbase.ui:762 #, no-c-format msgid "Power Supply Status" -msgstr "" +msgstr "Stato di alimentazione" #: devicepropsdlgbase.ui:773 #, no-c-format msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Online" #: devicepropsdlgbase.ui:807 #, no-c-format msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rete" #: devicepropsdlgbase.ui:818 #, no-c-format msgid "Network Device Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sui dispositivi di rete" #: devicepropsdlgbase.ui:829 #, no-c-format msgid "MAC Address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo MAC" #: devicepropsdlgbase.ui:842 #, no-c-format msgid "Link State" -msgstr "" +msgstr "Stato del collegamento" #: devicepropsdlgbase.ui:855 #, no-c-format msgid "Carrier Detected" -msgstr "" +msgstr "Linea rilevata" #: devicepropsdlgbase.ui:868 #, no-c-format msgid "Dormant" -msgstr "" +msgstr "Dormiente" #: devicepropsdlgbase.ui:883 #, no-c-format msgid "Network Addresses" -msgstr "" +msgstr "Indirizzi di rete" #: devicepropsdlgbase.ui:894 #, no-c-format msgid "IPv4 Address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:907 #, no-c-format msgid "IPv4 Netmask" -msgstr "" +msgstr "Maschera di rete IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:920 #, no-c-format msgid "IPv4 Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Broadcast IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:933 #, no-c-format msgid "IPv4 Destination" -msgstr "" +msgstr "Destinazione IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:946 #, no-c-format @@ -789,5 +804,231 @@ msgstr "" #~ msgid "ATR: %1" #~ msgstr "ATR: %1" +#~ msgid "Certificate #%1" +#~ msgstr "Certificato n. %1" + +#~ msgid "Subject" +#~ msgstr "Soggetto" + +#~ msgid "Issuer" +#~ msgstr "Emittente" + +#~ msgid "Valid From" +#~ msgstr "Valido da" + +#~ msgid "Valid Until" +#~ msgstr "Valido fino a" + +#~ msgid "Serial Number" +#~ msgstr "Numero di serie" + +#~ msgid "MD5 Digest" +#~ msgstr "MD5 Digest" + +#~ msgid "Unable to mount the device." +#~ msgstr "Impossibile montare il dispositivo." + +#~ msgid "Mount failed" +#~ msgstr "Montaggio fallito" + +#~ msgid "Unable to unmount the device." +#~ msgstr "Impossibile smontare il dispositivo." + +#~ msgid "Unmount failed" +#~ msgstr "Smontaggio fallito" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong " +#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Impossibile sbloccare il dispositivo.<p>Potenziali motivi includono:" +#~ "<br>Password e/o livello di privilegio utente errati.<br>Dati danneggiati " +#~ "sul dispositivo di archiviazione.</qt>" + +#~ msgid "Unlock failed" +#~ msgstr "Sblocco fallito" + +#~ msgid "Unable to lock the device." +#~ msgstr "Impossibile bloccare il dispositivo." + +#~ msgid "Lock failed" +#~ msgstr "Blocco fallito" + +#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1" +#~ msgstr "Immettere la nuova password LUKS per lo slot chiave %1" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " +#~ "to /etc/trinity and try again</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Verifica di avere " +#~ "accesso in scrittura a /etc/trinity e riprova</qt>" + +#~ msgid "Key creation failure" +#~ msgstr "Errore di creazione della chiave" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " +#~ "to /etc/trinity/luks and try again</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Verifica di avere " +#~ "accesso in scrittura a /etc/trinity/luks e riprova</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot " +#~ "%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?" +#~ "</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Stai per sovrascrivere una chiave della scheda esistente per lo " +#~ "slot %1 della chiave LUKS</b><br>Questa azione non può essere " +#~ "annullata<p>Vuoi procedere?</qt>" + +#~ msgid "Confirmation Required" +#~ msgstr "Richiesta conferma" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using " +#~ "the provided X509 certificate</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Impossibile creare una " +#~ "nuova chiave segreta utilizzando il certificato X509 fornito</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " +#~ "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Verifica di avere " +#~ "accesso in scrittura a /etc/trinity/luks/card e riprova</qt>" + +#~ msgid "Enter the LUKS device unlock password" +#~ msgstr "Immettere la password di sblocco del dispositivo LUKS" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try " +#~ "again</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Scrittura chiave non riuscita</b><br>Controlla la password LUKS e " +#~ "riprova</qt>" + +#~ msgid "Key write failure" +#~ msgstr "Errore di scrittura della chiave" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This " +#~ "action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Stai per sovrascrivere la chiave nello slot %1</b><br>Questa " +#~ "azione non può essere annullata<p>Vuoi procedere?</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent " +#~ "keys work in conjunction with an encrypted key file stored on the host " +#~ "system.<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be " +#~ "updated in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to " +#~ "update the initramfs image now?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Hai creato una nuova chiave dipendente dalla scheda</b><br>Le " +#~ "chiavi dipendenti dalla scheda funzionano insieme a un file di chiave " +#~ "crittografato archiviato nel sistema host.<br>Quando viene utilizzata una " +#~ "scheda per l'avvio, le chiavi dipendenti dalla carta devono essere " +#~ "aggiornate nell'immagine initramfs per diventare utilizzabili.<p>Vuoi " +#~ "aggiornare l'immagine initramfs ora?</qt>" + +#~ msgid "Update Required" +#~ msgstr "Aggiornamento richiesto" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be " +#~ "available for use until the root storage device is available / unlocked</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Aggiornamento di Initramfs non riuscito</b><br>Le chiavi " +#~ "dipendenti dalla scheda potrebbero non essere disponibili per l'uso fino " +#~ "a quando il dispositivo di archiviazione principale non sarà disponibile/" +#~ "sbloccato</qt>" + +#~ msgid "Initramfs update failure" +#~ msgstr "Errore di aggiornamento di Initramfs" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action " +#~ "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Stai per eliminare la chiave nello slot %1</b><br>Questa azione " +#~ "non può essere annullata<p>Vuoi procedere?</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You are about to purge the last active key from the device!</" +#~ "b><p>This action will render the contents of the encrypted device " +#~ "permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to " +#~ "proceed?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Stai per eliminare l'ultima chiave attiva dal dispositivo!</" +#~ "b><p>Questa azione renderà il contenuto del dispositivo crittografato " +#~ "permanentemente inaccessibile e non può essere annullato<p>Sei sicuro di " +#~ "voler procedere?</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Eliminazione chiave non riuscita</b><br>La chiave nello slot %1 è " +#~ "ancora attiva</qt>" + +#~ msgid "Key purge failure" +#~ msgstr "Errore di eliminazione della chiave" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Card key purge failed</b><br>The card key for slot %1 has been " +#~ "fully deactivated but is still present on your system<br>This does not " +#~ "present a significant security risk</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Eliminazione della chiave della scheda non riuscita</b><br>La " +#~ "chiave della scheda per lo slot %1 è stata completamente disattivata ma è " +#~ "ancora presente nel sistema<br>Questo non rappresenta un rischio " +#~ "significativo per la sicurezza</qt>" + +#~ msgid "Unlock Storage Device" +#~ msgstr "Sblocca il dispositivo di archiviazione" + +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "Sbloccare" + +#~ msgid "Password Source" +#~ msgstr "Sorgente della password" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Testo:" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "File:" + +#~ msgid "Cryptographic Card" +#~ msgstr "Carta crittografica" + +#~ msgid "Mapped name:" +#~ msgstr "Nome mappato:" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Blocca" + +#~ msgid "LUKS" +#~ msgstr "LUKS" + +#~ msgid "LUKS Information" +#~ msgstr "Informazioni LUKS" + +#~ msgid "Slot Number" +#~ msgstr "Slot numero" + +#~ msgid "Install new password into keyslot" +#~ msgstr "Installa la nuova password nello slot della chiave" + +#~ msgid "Delete existing password from keyslot" +#~ msgstr "Elimina la password esistente dallo slot della chiave" + +#~ msgid "Dummy placeholder" +#~ msgstr "Segnaposto fittizio" + #~ msgid "&Password:" #~ msgstr "&Password:" |