summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhwmanager.po369
1 files changed, 305 insertions, 64 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
index 784cac74ead..87a371d4ff1 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-19 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-22 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmhwmanager/it/>\n"
@@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "Montabile"
#: hwmanager.cpp:72
msgid "kcmhwmanager"
-msgstr ""
+msgstr "kcmhwmanager"
#: hwmanager.cpp:72
msgid "TDE Device Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiore dispositivi TDE"
#: hwmanager.cpp:73
msgid ""
@@ -256,12 +256,20 @@ msgid ""
"system,\n"
"shows which drivers are used by them and allows to change device settings."
msgstr ""
+"Gestore dispositivi\n"
+"\n"
+"Può essere utilizzato per ottenere tutti i tipi di informazioni sui "
+"dispositivi del tuo sistema,\n"
+"mostra quali driver vengono utilizzati da loro e consente di modificare le "
+"impostazioni del dispositivo."
#: hwmanager.cpp:77
msgid ""
"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
+"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
+"(c) 2019 Il progetto Trinity Desktop"
#: hwmanager.cpp:87
msgid ""
@@ -269,6 +277,10 @@ msgid ""
"access</b><br>To alter the system's device settings, click on the "
"\"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
+"<b>Le impostazioni del dispositivo sono a livello di sistema e pertanto "
+"richiedono l'accesso come amministratore</b><br>Per modificare le "
+"impostazioni del dispositivo del sistema, fai clic sul pulsante \"Modalità "
+"amministratore\" di seguito."
#: hwmanager.cpp:224
msgid ""
@@ -276,311 +288,314 @@ msgid ""
"informations about the devices on your system, the drivers which are used by "
"them and to configure them as well."
msgstr ""
+"<h1>Gestione dispositivi TDE</h1> Questo modulo ti permette di ottenere "
+"tutti i tipi di informazioni sui dispositivi del tuo sistema, i driver che "
+"vengono utilizzati da loro e anche di configurarli."
#: devicepropsdlgbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generale"
#: devicepropsdlgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Device Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di dispositivo:"
#: devicepropsdlgbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Device Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del dispositivo:"
#: devicepropsdlgbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Device Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Nodo del dispositivo:"
#: devicepropsdlgbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "System Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso del sistema:"
#: devicepropsdlgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Subsystem Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di sottosistema:"
#: devicepropsdlgbase.ui:132
#, no-c-format
msgid "Device Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Driver del dispositivo:"
#: devicepropsdlgbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Device Class:"
-msgstr ""
+msgstr "Classe del dispositivo:"
#: devicepropsdlgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid "Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "Produttore:"
#: devicepropsdlgbase.ui:171
#, no-c-format
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Modello:"
#: devicepropsdlgbase.ui:184
#, no-c-format
msgid "Serial Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di serie:"
#: devicepropsdlgbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Bus ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Bus ID:"
#: devicepropsdlgbase.ui:210
#, no-c-format
msgid "Technical Details:"
-msgstr ""
+msgstr "Dettagli tecnici:"
#: devicepropsdlgbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disco"
#: devicepropsdlgbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Volume Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni sul volume"
#: devicepropsdlgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Mountpoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di montaggio:"
#: devicepropsdlgbase.ui:279
#, no-c-format
msgid "Filesystem Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di file system:"
#: devicepropsdlgbase.ui:292
#, no-c-format
msgid "Volume UUID:"
-msgstr ""
+msgstr "UUID del volume:"
#: devicepropsdlgbase.ui:305
#, no-c-format
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Stato:"
#: devicepropsdlgbase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Device Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Azioni del dispositivo"
#: devicepropsdlgbase.ui:334
#, no-c-format
msgid "Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Monta"
#: devicepropsdlgbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "Smonta"
#: devicepropsdlgbase.ui:371
#, no-c-format
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Processore"
#: devicepropsdlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "Processor Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni sul processore"
#: devicepropsdlgbase.ui:393
#, no-c-format
msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID del venditore:"
#: devicepropsdlgbase.ui:406
#, no-c-format
msgid "Minimum Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenza minima:"
#: devicepropsdlgbase.ui:419
#, no-c-format
msgid "Current Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenza attuale:"
#: devicepropsdlgbase.ui:432
#, no-c-format
msgid "Maximum Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenza massima:"
#: devicepropsdlgbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Scaling Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Driver di aggiustamento:"
#: devicepropsdlgbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Available Frequencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenze disponibili:"
#: devicepropsdlgbase.ui:474
#, no-c-format
msgid "Frequency Locked Processor(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Processore(i) con blocco di frequenza:"
#: devicepropsdlgbase.ui:490
#, no-c-format
msgid "Frequency Policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Politica di frequenza:"
#: devicepropsdlgbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Sensore"
#: devicepropsdlgbase.ui:538
#, no-c-format
msgid "Sensor Readings"
-msgstr ""
+msgstr "Letture del sensore"
#: devicepropsdlgbase.ui:565
#, no-c-format
msgid "Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Batteria"
#: devicepropsdlgbase.ui:576
#, no-c-format
msgid "Battery Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato della batteria"
#: devicepropsdlgbase.ui:587
#, no-c-format
msgid "Current Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Energia attuale"
#: devicepropsdlgbase.ui:600
#, no-c-format
msgid "Maximum Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Massima Energia"
#: devicepropsdlgbase.ui:613
#, no-c-format
msgid "Maximum Design Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Massima energia di progetto"
#: devicepropsdlgbase.ui:626
#, no-c-format
msgid "Minimum Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Tensione minima"
#: devicepropsdlgbase.ui:639
#, no-c-format
msgid "Current Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Tensione corrente"
#: devicepropsdlgbase.ui:652
#, no-c-format
msgid "Current Charge / Discharge Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tasso di carica/scarica corrente"
#: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106
#, no-c-format
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#: devicepropsdlgbase.ui:678
#, no-c-format
msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Tecnologia"
#: devicepropsdlgbase.ui:691
#, no-c-format
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Installato"
#: devicepropsdlgbase.ui:704
#, no-c-format
msgid "Current Charge"
-msgstr ""
+msgstr "Carica corrente"
#: devicepropsdlgbase.ui:717
#, no-c-format
msgid "Time To Charge / Discharge"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo per caricare/scaricare"
#: devicepropsdlgbase.ui:751
#, no-c-format
msgid "Power Supply"
-msgstr ""
+msgstr "Alimentazione elettrica"
#: devicepropsdlgbase.ui:762
#, no-c-format
msgid "Power Supply Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato di alimentazione"
#: devicepropsdlgbase.ui:773
#, no-c-format
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
#: devicepropsdlgbase.ui:807
#, no-c-format
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rete"
#: devicepropsdlgbase.ui:818
#, no-c-format
msgid "Network Device Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni sui dispositivi di rete"
#: devicepropsdlgbase.ui:829
#, no-c-format
msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo MAC"
#: devicepropsdlgbase.ui:842
#, no-c-format
msgid "Link State"
-msgstr ""
+msgstr "Stato del collegamento"
#: devicepropsdlgbase.ui:855
#, no-c-format
msgid "Carrier Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Linea rilevata"
#: devicepropsdlgbase.ui:868
#, no-c-format
msgid "Dormant"
-msgstr ""
+msgstr "Dormiente"
#: devicepropsdlgbase.ui:883
#, no-c-format
msgid "Network Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzi di rete"
#: devicepropsdlgbase.ui:894
#, no-c-format
msgid "IPv4 Address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo IPv4"
#: devicepropsdlgbase.ui:907
#, no-c-format
msgid "IPv4 Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Maschera di rete IPv4"
#: devicepropsdlgbase.ui:920
#, no-c-format
msgid "IPv4 Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcast IPv4"
#: devicepropsdlgbase.ui:933
#, no-c-format
msgid "IPv4 Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destinazione IPv4"
#: devicepropsdlgbase.ui:946
#, no-c-format
@@ -789,5 +804,231 @@ msgstr ""
#~ msgid "ATR: %1"
#~ msgstr "ATR: %1"
+#~ msgid "Certificate #%1"
+#~ msgstr "Certificato n. %1"
+
+#~ msgid "Subject"
+#~ msgstr "Soggetto"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "Emittente"
+
+#~ msgid "Valid From"
+#~ msgstr "Valido da"
+
+#~ msgid "Valid Until"
+#~ msgstr "Valido fino a"
+
+#~ msgid "Serial Number"
+#~ msgstr "Numero di serie"
+
+#~ msgid "MD5 Digest"
+#~ msgstr "MD5 Digest"
+
+#~ msgid "Unable to mount the device."
+#~ msgstr "Impossibile montare il dispositivo."
+
+#~ msgid "Mount failed"
+#~ msgstr "Montaggio fallito"
+
+#~ msgid "Unable to unmount the device."
+#~ msgstr "Impossibile smontare il dispositivo."
+
+#~ msgid "Unmount failed"
+#~ msgstr "Smontaggio fallito"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
+#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Impossibile sbloccare il dispositivo.<p>Potenziali motivi includono:"
+#~ "<br>Password e/o livello di privilegio utente errati.<br>Dati danneggiati "
+#~ "sul dispositivo di archiviazione.</qt>"
+
+#~ msgid "Unlock failed"
+#~ msgstr "Sblocco fallito"
+
+#~ msgid "Unable to lock the device."
+#~ msgstr "Impossibile bloccare il dispositivo."
+
+#~ msgid "Lock failed"
+#~ msgstr "Blocco fallito"
+
+#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
+#~ msgstr "Immettere la nuova password LUKS per lo slot chiave %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
+#~ "to /etc/trinity and try again</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Verifica di avere "
+#~ "accesso in scrittura a /etc/trinity e riprova</qt>"
+
+#~ msgid "Key creation failure"
+#~ msgstr "Errore di creazione della chiave"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
+#~ "to /etc/trinity/luks and try again</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Verifica di avere "
+#~ "accesso in scrittura a /etc/trinity/luks e riprova</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot "
+#~ "%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Stai per sovrascrivere una chiave della scheda esistente per lo "
+#~ "slot %1 della chiave LUKS</b><br>Questa azione non può essere "
+#~ "annullata<p>Vuoi procedere?</qt>"
+
+#~ msgid "Confirmation Required"
+#~ msgstr "Richiesta conferma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using "
+#~ "the provided X509 certificate</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Impossibile creare una "
+#~ "nuova chiave segreta utilizzando il certificato X509 fornito</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
+#~ "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Verifica di avere "
+#~ "accesso in scrittura a /etc/trinity/luks/card e riprova</qt>"
+
+#~ msgid "Enter the LUKS device unlock password"
+#~ msgstr "Immettere la password di sblocco del dispositivo LUKS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try "
+#~ "again</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Scrittura chiave non riuscita</b><br>Controlla la password LUKS e "
+#~ "riprova</qt>"
+
+#~ msgid "Key write failure"
+#~ msgstr "Errore di scrittura della chiave"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This "
+#~ "action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Stai per sovrascrivere la chiave nello slot %1</b><br>Questa "
+#~ "azione non può essere annullata<p>Vuoi procedere?</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent "
+#~ "keys work in conjunction with an encrypted key file stored on the host "
+#~ "system.<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be "
+#~ "updated in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to "
+#~ "update the initramfs image now?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Hai creato una nuova chiave dipendente dalla scheda</b><br>Le "
+#~ "chiavi dipendenti dalla scheda funzionano insieme a un file di chiave "
+#~ "crittografato archiviato nel sistema host.<br>Quando viene utilizzata una "
+#~ "scheda per l'avvio, le chiavi dipendenti dalla carta devono essere "
+#~ "aggiornate nell'immagine initramfs per diventare utilizzabili.<p>Vuoi "
+#~ "aggiornare l'immagine initramfs ora?</qt>"
+
+#~ msgid "Update Required"
+#~ msgstr "Aggiornamento richiesto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be "
+#~ "available for use until the root storage device is available / unlocked</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Aggiornamento di Initramfs non riuscito</b><br>Le chiavi "
+#~ "dipendenti dalla scheda potrebbero non essere disponibili per l'uso fino "
+#~ "a quando il dispositivo di archiviazione principale non sarà disponibile/"
+#~ "sbloccato</qt>"
+
+#~ msgid "Initramfs update failure"
+#~ msgstr "Errore di aggiornamento di Initramfs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
+#~ "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Stai per eliminare la chiave nello slot %1</b><br>Questa azione "
+#~ "non può essere annullata<p>Vuoi procedere?</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>You are about to purge the last active key from the device!</"
+#~ "b><p>This action will render the contents of the encrypted device "
+#~ "permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to "
+#~ "proceed?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Stai per eliminare l'ultima chiave attiva dal dispositivo!</"
+#~ "b><p>Questa azione renderà il contenuto del dispositivo crittografato "
+#~ "permanentemente inaccessibile e non può essere annullato<p>Sei sicuro di "
+#~ "voler procedere?</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Eliminazione chiave non riuscita</b><br>La chiave nello slot %1 è "
+#~ "ancora attiva</qt>"
+
+#~ msgid "Key purge failure"
+#~ msgstr "Errore di eliminazione della chiave"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Card key purge failed</b><br>The card key for slot %1 has been "
+#~ "fully deactivated but is still present on your system<br>This does not "
+#~ "present a significant security risk</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Eliminazione della chiave della scheda non riuscita</b><br>La "
+#~ "chiave della scheda per lo slot %1 è stata completamente disattivata ma è "
+#~ "ancora presente nel sistema<br>Questo non rappresenta un rischio "
+#~ "significativo per la sicurezza</qt>"
+
+#~ msgid "Unlock Storage Device"
+#~ msgstr "Sblocca il dispositivo di archiviazione"
+
+#~ msgid "Unlock"
+#~ msgstr "Sbloccare"
+
+#~ msgid "Password Source"
+#~ msgstr "Sorgente della password"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Testo:"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "File:"
+
+#~ msgid "Cryptographic Card"
+#~ msgstr "Carta crittografica"
+
+#~ msgid "Mapped name:"
+#~ msgstr "Nome mappato:"
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Blocca"
+
+#~ msgid "LUKS"
+#~ msgstr "LUKS"
+
+#~ msgid "LUKS Information"
+#~ msgstr "Informazioni LUKS"
+
+#~ msgid "Slot Number"
+#~ msgstr "Slot numero"
+
+#~ msgid "Install new password into keyslot"
+#~ msgstr "Installa la nuova password nello slot della chiave"
+
+#~ msgid "Delete existing password from keyslot"
+#~ msgstr "Elimina la password esistente dallo slot della chiave"
+
+#~ msgid "Dummy placeholder"
+#~ msgstr "Segnaposto fittizio"
+
#~ msgid "&Password:"
#~ msgstr "&Password:"